Harmony - Milchpumpe MEDELA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Harmony MEDELA als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Harmony MEDELA
Benutzerfragen zu Harmony MEDELA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Milchpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Harmony - MEDELA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Harmony von der Marke MEDELA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Harmony MEDELA
Handmilchpumper/ Harmony Essentials Pack Gebrauchsanweisung
1. Wichtige Sicherheitshinweise

Bitte lessen Sie vor dem Gebrauch des Produktes die Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zu Referenzzwecken auf.
Warnungen kennzeichen alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Personenverletzungen oder Schäden am Produkt führen. Die folgenden Symbole und Signalwörter zeigen die Bedeutung dieser Warnungen:

WARNING
Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

VORSICHT
Kann zu leichten Verletzungen führen.
HINWEIS
Kann zu Materialschäden führen (nicht im Zusammenhang mit Personenschäden).

nformation
Nutzliche und wichtige Informationen, die nicht Sicherheitsrelevant sind.

WARNING
Zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken und Verminderung des Verletzungsrisikos:
- Abpumpen kann Wehen auslösen. Pumpen Sie erst nach der Geburt ab. Falls Sie schwanger werden, während Sie stillen oder Muttermilch abpumpen, wenden Sie sich an eine qualifizierte medizinische Fachperson, bevor Sie damit fortfahren.
- Bei einer Infektion mit Hepatitis B, Hepatitis C oder Humanem Immundefizienz-Virus (HIV) reduziert oder vermeidet das Abpumpen von Muttermilch nicht das Risiko einer Übertragung des Virus an das Baby über die Muttermilch.
- Waschen Sie nach jedem Gebrauch alle Teile, die mit ihrer Brust und Muttermilch in Berührung kommt.
- Kleinkinder können sich an kleinen Teilen verschlucken. Bei Verwendung der Milchpumper oder des Zubehörs in der Nähe von Kindern ist entsprechende Beaufsichtigung notwendig.

VORSICHT
Zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken und Verminderung des Verletzungsrisikos:
- Dieses Produkt ist für nur eine Person bestimmt. Die Benutzung durch mehr als eine Person kann ein Gesundheitsrisiko darstellen.
- Das Gerät und sein Zubehör sind nicht hitzebeständig. Das Gerät vonHEYen Oberflächen und offenem Feuer fernhalten.
- Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.
- Überprüfen Sie die Einzelteile vor jedem Gebrauch auf Beschädigung oder Abnutzung. Verwenden Sie nie ein beschädigtes Produkt. Entsorgen Sie Teile beim Aufreten erster Schäden oder Schwachstellen umgehend.
- Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendungszweck.
- Muttermilch nicht in die Mikrowelle geben oder kochen. Durch das Erhitzen in der Mikrowelle konnen sich frei Stellen in der Milch bilden, die schwere Verbrennungen im Mund des Babys verursachen konnen (das Erhitzen in der Mikrowelle kann außer dem die Zusammensetzung der Muttermilch verändern).
- Reinigen und desinfizieren Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile, die mit ihrer Brust und Muttermilch in Kontakt kommt.
- Verwenden Sie nur von Medela empfohlene Teile mit dem Gerät.
- Obwohl Sie bei der ersten Verwendung einer Milchpumpe womöglich leichtes Unbehagen spüren, sollte das Abpumpen keine Schmerzen verursachen. Falls Sie sich bei der richtigen Brusthaubengröbe unsicher sind, besuchen Sie www.medela.de oder wenden Sie sich an eine Hebamme oder Stillberaterin, dieühnen helfen kann, die richtige Groß zu finden.
HINWEIS
- Gehen Sie mit den Flaschen und Einzelteilen vorsichtig um:
- Kunststoffflaschen und andere Einzelteile können durch Einfrieren brüchig werden und zerbrechen, wenn sie herunterfallen.
- Bei unsachgemäßem Gebrauch (z. B. Fallenlassen, zu festes Zusammenhangen oder Umstoben) können Flaschen und Einzelteile beschädigt werden.
- Füttern Sie keine Muttermilch aus Flaschen oder mit Zubehörteilen, die Anzeichen von Beschädigung aufweisen.
Inhalt
- Wichtige Sicherheitshinweise 3
-
Verwendungszweck 6
-
Produktbeschreibung 6
3.1 Produktvarianten_6
3.2 Bestandteile der Harmony Milchpumper 6
-
Erste Schritte 6
-
Reinigung 7
5.1 Reinigung und Desinfektion der Pumpe 7
- Vorbereitung des Abpumpens 9
6.1 So finden Sie die passende Brusthaubengröbe 9
6.2Zusammenbau des Verbindungsstücks und der Brusthaube 9
6.3 Den Handgriff zusammen 10
6.4 Anlagen der Brusthaube 10
- Betrieb der Milchpumper
7.1 Nachahmung des kindlichen Saugrhythmus (2-Phase Expression) 10
7.2 Abpumpen Ihrer Muttermilch 11
7.3 Nach dem Abpumpen 11
- Umgang mit der Muttermilch
8.1 Allgemeine Richtlinien fur das Aufbewahren 12
8.2 Einfrieren 12
8.3 Auftauen 13
-
Fehlerbehebung
-
Zubehör
- Garantie
- Entsorgung
- Symbolbedeutung
- Internationale Vorschriften
14.1 Artikel fur flüssige Kindernahrung 15
15. Technische Daten
2. Verwendungszweck
Die Harmony Milchpumpe ist eine Handmilchpumpe. Sie dient stillenden Frauen zum Abpumpen und Sammeln von Milch aus ihren Brüsten. Die Harmony Milchpumpe ist für eine einzeln Benutzerin bestimmt.
3. Produktbeschreibung
Die Harmony ist eine Handmilchpumpe für den persönlichen Gebrauch mit einer PersonalFit Flex Brusthaube und einem ergonomischen Handgriff für das Abpumpen mit 2-Phase-Expression Technologie. So können Sie zwischen kurzen und kleinen Bewegungen zur Stimulation des Milchflusses und langen tiefen Bewegungen zum optimalen Abpumpen der Milch abwechseln – wie Ihr Baby beim Stillen.
Die Harmony Milchpumper
- lassst sich einfach bedieren und reinigen,
- erfolglicht Ihn das geräuschlose und diskrete Abpumpen ihrer Milch,
- enthalt eine PersonalFit Flex Brusthaube Groß 24 mm, die Ihrn mehr Komfort und mehr Milch bietet.
3.1 Produktvarianten
Die Harmony Milchpumpe ist in zwei Ausführungen erhältlich:
- Harmony Milchpumpe: beinhaltet nur die Pumpe.
- Harmony Essentials Pack: beinhaltet die Pumpe, einen mit der Harmony Flasche kompatiblen Silikonsauger, vier Muttermilchbeutel und vier Safe & Dry Ultra thin Einwegstilleinlagen.
Bitte lessen Sie auch die Gebrauchsanweisungen zu diesen Zusatzartikeln durch.
3.2 Bestandteile der Harmony Milchpumper
Siehe auch Abbildung 6 auf den Ausklappseiten.
6-01 (Einweg-)Schutzabdeckung
6-02 PersonalFit Flex Brusthaube 24 mm
6-03 Verbindungsstück
6-04 Handgriff
6-05 Stiel mit O-Ring
6-06 Membran
6-07 Ventilkopf
6-08 Ventilmembranen (2 Stuck)
6-09 Flasche
6-10 Deckel
6-11 Flaschenhalter
Die folgenden Artikel sind nur im Harmony Essentials Pack enthalten:
6-12 Sauger zum Fülltern der abgepumpten Milch
6-13 Muttermilchbeutel (4 Stuck)
6-14 Safe & Dry Stilleinlagen (4 Stück)
4. Erste Schritte
Um Milch abpumpen zu konnen, behmen Sie vor dem ersten Gebrauch die Teile der Milchpumper auseinander und waschen und desinfizieren Sie diese - siehe Abschnitt 5.1.
5. Reinigung
5.1 Reinigung und Desinfektion der Pumpe
Reinigung und Desinfektion sind zwei unterschiedliche Vorgänge. Sie müssen zu ihrem eigenen Schutz, zum Schutz Ihr's Babys und zur Erhaltung der kontinuierlichen Leistung des Geräts separat durchgeführt werden.
Reinigung - Säuberung der Oberflächen der Teile durch physische Entfernung von Verunreinigungen.
Desinfektion - Abtotung von Mikroorganismen wie Pilzen, Bakterien oder Viren, die sich möglicherweise auf den Oberflächen der Teile befinden.

VORSICHT
- Trennen und waschen Sie sofort nach der Anwendung alle Teile, die mit Muttermilch in Berührung gekommen sind. Diesträgt dazu bei, Muttermilchrückstände zu entfernen, und verhindert das Wachstum von Bakterien.
- Hände gründlich mit Wasser und Seife waschen.
- Für die Reinigung nur Leitungswasser in Trinkwasserqualität oder Wasser aus der Flasche verwenden.
Die Pumpenteile zum Absplen oder Waschen nicht direkt in das Spulbecken geben. Verwendten Sie eine saubere Spulwanne, die nur fur Produkte zur Futterung von Säuglingen benutzt wird. - Zum Abtrocknen oder Trockentupfen von Teilen kein Geschirrhandtuch verwenden.
- Keine Desinfektionsmittel zum Reinigen verwenden.
HINWEIS
Bitte beachten Sie Folgendes:
-itte achten Sie darauf, bei der Reinigung keine Teile der Pumpe zu beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung keine spitzen Gegenstände (wie Zohnstocher).
- Einige Teile der Harmony Milchpumpe sind sehr Klein (z. B. der O-Ring oder die Ventilmembran). Vergewissern Sie sich, dass kein Teil fehlt, wenn Sie die Pumpe nach der Reinigung wieder zusammensetzen.
- Bewahren Sie die getrockneten Pumpenteile bis zum nachsten Gebrauch in einem sauberen Beutel/Behalter auf.
- Stellen Sie vor der Aufbewährung sichere, dass alle Teile trocken sind, da sich sonst Schimmel entwickeln können.
- Falls Sie nach dem Auskochen weiße Rückstände auf den Teilen bemerken, hat Ihr Wasser womöglich einen hohen Mineralstoff gehalt. Entfernen Sie die Rückstände, indem Sie diese Teile mit einem sauberen Handtuch abwischen und an der Luft trocknen halten.
Zum Abkochen der Teile wird destilliertes Wasser empfohlen, um groBere Mineralstoffablogerungen, die die Milchpumpenteile im Laufe der Zeit beeinträchtigen konnen zu verhindern.

nformation
Bei Reinigung in der Geschirrspulmaschine konnen sich Teile verfahren. Dies hat jeder keinen Einfluss auf deren Funktion.
Was wann zu tun ist: Siehe detaillierte Anweisungen auf der{nachsten Seite.
Entferen und entsorgen Sie vor der ersten Anwendung die Schutzabdeckung (6-01) von der Brusthaube. Reinigen und desinfizieren Sie die Pumpenteile und Flaschen gemäß den nachstehenden Schritten 1 bis 4. Reinigen Sie ihre Pumpenteile und Flaschen nach jedem Gebrauch und desinfizieren Sie die Teile einmal tätiglich nach der Reinigung.
1. Auseinandernehmen
Siehe auch Abbildung 1 auf der Ausklappseite.
i. Zerlegen Sie die Pumpe in ihre Einzelteile (Brusthaube, Verbindungsstück, Handgriff, Ventilkopf und Milchflasche).
ii. Entfernen Sie die Membran vom Handgriff undziehen Sie den Stiel heraus.
iii. Entfernen Sie die Ventilmembran vom Ventilkopf.
iv. Milchflasche, Deckel und Flaschenhalter voneinander trennen.
2. Reinigen
Von Hand spullen und waschen In der Geschirrspulmaschine waschen

i. Spulen Sie die auseinandergenommen Teile mit kaltem Wasser (ca. 20^) ab.
ii. These Teile mit viel warmem Seifenwasser (ca. 30^ ) reinigen. Verwenden Sie ein handelsübliches Spülmittel.
iii. Spulen Sie die Teile 10 bis 15 Sekunden lang mit kaltem Wasser (ca. 20^ ) ab.
oder

Legen Sie die auseinandergenommen
Teile in die obere Ablage oder ins Besteckfach.
Verwenden Sie ein handelsübliches
Geschirrspulmittel.
3. Desinfizieren (vor Erstgebrauch und einmal tätiglich)
Auskochen auf dem Herd In der Mikrowelle desinfizieren

Die auseinandergenommen, gereinigten Teile mit Wasser bedecken und mindestens 5 Minuten lang auskochen.
oder

(mit Ausnahme des Griffs)
Den Quick Clean Beutel* in der Mikrowelle gemäß Anweisungen auf dem Beutel verwenden.
*Für Informationen zur Verfügbarkeit in Ihr dem Land siehe lokale Websites/Gezeichnete.
4. Trocknen
Auf einem sauberen, unbenutzten Geschirrhandtuch oder Papiertuch trocknen halten. Bewahren Sie die getrockneten Teile an einem sauberen Ort auf. Bewahren Sie die Teile nicht in einem luftdichten Behälter/ Beutel auf, wenn sie noch feucht sind. Es ist wichtig, dass keine Restfeuchte mehr vorhanden ist.
6. Vorbereitung des Abpumpens
Verwenden Sie nur saubere und trockene Teile fur den Zusammenbau. Zur Reinigung siehe Kapitel 5.

VORSICHT
Um eine Verunreinigung Ihrer Milch zu verhindern:
- Waschen Sie die Höhe gründlich mit Wasser und Seite, bevor Sie die Pumpenteile und Brüste anfassen.
- Hände mit einem frischen Handtuch oder einem Einweg-Papierhandtuch trocknen.
- Vermeiden Sie es, die Innenseite von Flaschen und Deckeln zu berühren.
Um sicherzugehen, dass das Gerät richtig und safer Funktioniert:
- Überprüfen Sie die Pumpenteile vor Gebrauch auf Abnutzung oder Beschädigung. Falls nötig, ersetzen Sie beschädigte Teile.
- Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer alle Teile auf Sauberkeit. Bei Verschmutzung reinigen gemäß Kapitel 5.
HINWEIS

O-Ring Stiel
Der O-Ring stellt eine dichte Verbindung zwischen dem Handgriff und dem Verbindungsstück sicher. Für den Aufbau des Vakuums ist dies unerlässlich. Stellen Sie sicher, dass sich der weiß O-Ring in der entsprechenden Riffe am Stiel befindet. Falls er fehlt oder defekt ist, wenden Sie sich an den Medela Kundenservice.
6.1 So finden Sie die passende Brusthaubengröbe
Siehe auch Abbildung 7 auf den Ausklappseiten.
- Messen Sie zur richtigen Größenauswahl den Durchmesser ihrer Brustwarze aus (7-01).
- Wahlen Sie die Brusthaube, die etwas großer ist als ihre Brustwarze (7-02).
Weitere Informationen zur Ermittlung der passenden Brusthaubengröbe finden Sie unter www.medela.de.
6.2 Zusammenbau des Verbindungsstücks und der Brusthaube
Siehe auch Abbildung 2 auf den Ausklappseiten.
- 2-01 Stecken Sie die Brusthaube vorsichtig in die obere Öffnung des Verbindungsstücks.
→ Wahlen Sie die Brusthaubengröbe, die Ihnen passt. - 2-02 Legen Sie die Ventilmembran horizontal auf den Ventilkopf. Drücken Sie vorsichtig die Noppe auf der Rückseite der Membran in das kleinste Loch auf dem Ventilkopf, bis sie einrastet.
Die Membran muss flach auf dem Ventilkopf aufliegen. - 2-03 Drucken Sie den Ventilkopf auf die Innemanschette des Verbindungsstucks.
Der Ventilkopf muss wie im Bild seitlich positioniert sein. - 2-04 Schrauben Sie die Flasche in das Verbindungsstück.
6.3 Den Handgriff zusammen
Siehe auch Abbildung 3 auf den Ausklappseiten.
- 3-01 Stecken Sie den Stiel (mit dem O-Ring) in das Loch auf der Oberseite der Membran.
- 3-02 Stellen Sie sicher, dass die ovale Basis des Stiens korrekt ausgerichtet in die Membran eingesetzt ist.
- 3-03 Legen Sie die Membran in den Handgriff ein. Achten Sie damit auf die Ausrichtung (die Aussparung in der Membran muss in die Zunge im Handgriff einrasten) und drücken Sie den Rand rundum fest nach unten, um ein vollständiges Abdichten zu gewährleisten.
- 3-04 Führn Sie den Stiel des Handgriffs in die Öffnung auf der Oberseite des Verbindungsstücks ein. Drücken Sie, bis der Stiel einrastet.
6.4 Anlagen der Brusthaube
Siehe auch Abbildung 4 auf den Ausklappseiten.
- Die ovale Brusthaube kann gedreht werden (360^) und in die Position gebracht werden, die für Sie am angenehmsten ist.
- 4-01 Setzen Sie die Brusthaube so auf die Brust, dass die Brustwarze gut zentriert im Tunnel liegt.
- 4-02 Halten Sie die Brusthaube mit Daumen und Zeigefinger an ihre Brust. Stützen Sie ihre Brust mit der Handfläche.
- Beginnen Sie mit dem Abpumpen wie in Abschnitt 7.2 beschrieben.
7. Betrieb der Milchpumper
7.1 Nachahmung des kindlichen Saugrhythmus (2-Phase Expression)
Babys wenden beim Saugen zwei entsprechliche Geschwindigkeiten an. Sie saugen zunachst schnell und wechseln schließlich zu langsameren und tieferen Zügen, sobald die Milch flieBt. Das Schnellere Saugen regt den Milchspendereflex an und lost den Milchfluss aus; mit dem langsameren Saugen trinken die Babys dann.
Die 2-Phase Expression arbeitet entsprechend mit zwei Geschwindigkeiten und ahmt so den natürlichen Saugrhythmus des Babys nach. Der Handgriff der Pumpe ist so konzipiert, dass Sie zunächst mit schmellem Saugen beginnen können; diese Phase ist die sogenannte Stimulationsphase. Dazu betätigten Sie mit schellen Daumenbewegungen die kurze Seite des Handgriffs. Wenn Sie Milch fließen sehen oder den Milchspendereflex spuren, können Sie schließlich in die Abpumpphase wechseln, indem Sie die langere Seite des Handgriffs mit langsameren Bewegungen jeweils vollständig durchrücken.
72 Abpumpen Ihrer Muttermilch
VORSICHT
Die Pumpe nicht an der Flasche halten.
Dies kann zu einer Brustdrüssenschwellung und zum Abrücken der Milchkanäe führen.
- Füllen Sie die Flasche maximal bis zur 150-ml-Markierung.
- Wenden Sie sich an ihre medizinische Fachperson oder Stillberaterin, wenn Sie keine oder nur weniger Milch abpumpen konnen oder wenn das Abpumpen schmerzhaft ist.
Siehe auch Abbildung 5 auf den Ausklappseiten.
- 5-01 Beginnen Sie das Abpumpen mit der Stimulation: Drücken Sie mit dem Daumen auf den kürzeren Teil des Handgriffs. Dies ist der Teil mit dem abgebildeten Milchtropfen. In rascher, kurzer Abfolge drücken und wieder loslassen, bis die Milch zu fließen beginnt.
- 5-02 Sobald die Milch zu flieben beginnt, wechseln Sie zum Abpumpen: Drucken Sie mit den Fingern den unteren, längeren Teil des Handgriffs. Dadurch bauen Sie ein Vakuum auf, das den Milchfluss fordert. Die Stärke des Vakuums wird durch die Intensität und Geschwindigkeit des Drucken gesteuert. Bestimmen Sie selbst, welcheer Pumprhythmus für Sie am besten ist.
- Beenden Sie das Abpumpen, wenn Sie spuren, dass keine Milch mehr flieBt, oder wenn die Flasche voll ist.
7.3 Nach dem Abpumpen
Bereiten Sie die Milch wie folgt zur Aufbewährung vor:
- Schrauben Sie die Flasche vom Verbindungsstück ab.
- Verwenden Sie den Flaschenhalter, um ein Kippen der Flasche zu verhindern.
- Verschlieben Sie die Flasche mit dem Deckel.
8. Umgang mit der Muttermilch
8.1 Allgemeine Richtlinien für das Aufbewahren
Richtlinien für das Aufbewahren frisch abgepumpter Muttermilch (für gesunde, termingeborene Babys)
| Raumtemperatur16 bis 25 °C(60 bis 77 °F) | Kühlschrank4 °Coder kälter | Gefrierschrank-18 °Coder kälter | Im Kühlschrankaufgetaute Muttermilch |
| Am besten bis zu4 Stunden | Am besten bis zu3 Tagen | Am besten bis zu6 Monaten | Bei Raumtemperatur:Bis zu 2 Stunden |
| *Bis zu 6 Stunden, wenn die Milch unter äußert sauberen Bedingungen abgepumpt wurde | *Bis zu 5 Tagen, wenn die Milch unter äußert sauberen Bedingungen abgepumpt wurde | *Bis zu 9 Monaten, wenn die Milch unter äußert sauberen Bedingungen abgepumpt wurde | Kühlschrank:Bis zu 24 StundenNicht wieder einfrierten! |
*Hinweise zum Abpumpen von Milch unter äußert sauberen Bedingungen:
Müller sollenn ihre Höhe vor dem Abpumpen der Muttermilch mit Wasser und Seite oder einem
Handdesinfektionsmittel auf Alkoholbasis reinigen. Einzelteile der Milchpumpe, Flaschen und Umgebung mussen sauber sein. Brüste und Brustwarzen mussen vor dem Abpumpen nicht gewaschen werden.
Die Richtlinie fur das Aufbewahren und Auftauen von Muttermilch stelt eine Empfehlung dar. Weitere Informationen erhalten Sie von ihrer Still- oder Laktationsberaterin.
- Bewahren Sie Muttermilch am kältesten Ort im Kühlschrank auf (hinten auf der Glasablage oberhalb des Gemüsefachs).
8.2 Einfrieren
HINWEIS
- Durch wiederholtes Einfrieren/Auftauen wird die Struktur der Milch zerstört. Frieren Sie Muttermilch darauf aber nicht erneut ein.
- Frieren Sie die abgepumpte Muttermilch in Kunststoffflaschen oder Muttermilchbeuteln ein. Füllen Sie Flaschen oder Beutel maximal drei viertel voll, um Platz für Ausdehnung zu halten.
- Beschriften Sie Flaschen oder Beutel mit Datum und Menge der abgepumpten Milch.
- Kunststoffflaschen und andere Einzelteile können durch Einfrieren brüchig werden und zerbrechen, wenn sie herunterfallen.
- Füttern Sie keine Muttermilch aus Flaschen oder mit Zubehörteilen, die Anzeichen von Beschädigung aufweisen.
8.3 Auftauen

VORSICHT
Bitte taen oder wärmen Sie Muttermilch niemals in der Mikrowelle oder in kochendem Wasser auf. Dadurch konnen wichtige Inhaltsstoffe erhalten und Verbrennungen vermieden werden.
- Um die Inhaltsstoffe der Muttermilch zu erhalten, tauen Sie die Milch am besten über Nacht im Kühlschrank auf.
- Alternatively konnen Sie die Flasche oder den Beutel auch unter warmes Wasser (max. 37^ ) halten.
HINWEIS
Schwenken Sie Flasche oder Beutel sanft, um abgesetztes Fett mit der Milch zu vermischen. Schütteln oder rühren Sie die Milch nicht.
9. Fehlerbehebung
Sehen Sie bei unerwarteten Verhalten der Milchpumpe in der Tabelle zur Fehlerbehebung in der Spalte „Problem" nach und befolgen Sie die Anweisungen in der Spalte „Lösung".
Übersicht zur Fehlerbehebung
Problem Lösung
Die Pumpesaugt zu schwach oder gar nicht
Überprüfen Sie, ob der O-Ring am Stiel vorhanden und in ordnungsgemäßem Zustand ist. Falls er fehlt oder defekt ist, wenden Sie sich an den Medela Kundenservice.
Stellen Sie sicher, dass die Brusthaube die Brust rundum gut abdichtet.
Stellen Sie sicher, dass der gelbe Ventilkopf und die weiß Membran sauber und unbeschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Membran flach auf dem Ventilkopf liegt.
Stellen Sie sichere, dass der Ventilkopf seitwärts auf dem Verbindungsstück positioniert ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Bestandteile des Handgriffs richtig zusammengesetzt sind. Prufen Sie alle Verbindungen.
Falls sich die Saugleistung nach Befolgen dieser Schritte nicht verbessert hat, wenden Sie sich an den Medela Kundenservice.
Es flieBt
keine Milch
Stellen Sie sich, dass die Milchpumpe richtig zusammengesetzt ist und ein Sog entstehen. Entspannen Sie sich und machen Sie eine Pause von 10 - 15 Minutes, wenn nach zwei Abpumpvorgängen keine Milch entleert werden konnte.
Kontaktieren Sie ihre Hebamme oder Stillberaterin, wenn weiterhin keine Milch abgepumpt werden kann.
Falls Sie das Problem mit der Milchpumpe noch nicht gelöst oder weitere Fragen haben, wenden Sie sichitte an den Medela Kundenservice. Die Kontaktdaten finden Sie unter www.medela.de. Wahlen Sie dazu unter „Kontakt" Ihr Land aus.
10. Zubehör
Die folgenden Produkte sind separat erhältlich:
- PersonalFit Flex Brusthauben in den Größen S (21 mm), M (24 mm), L (27 mm), XL (30 mm)
- Muttermilchflasche 150 ml, 250 ml
- Muttermilchbeutel
Erkundigen Sie sich je nach ihrer Region auf der lokalen Websites/in den lokalen Geschäften über die Verfügbarkeit.
11. Garantie
Bitte entnehmen Sie der unter www.medela.de abrufbaren „Internationalen Garantie" für Medela-Produkte, ob und in welchem Umfang die Garantie für diese Produkt gilt.
12. Entsorgung
Nehmen Sie am Ende der Produktlebensdauer der Milchpumper die Teile auseinander und entsorgen Sie sie gemäß den lokalen Vorschriften.
Brusthauben, Verbindungsstück und Zubehor
Die Teile bestehen aus Kunststoffen, die nicht umweltschädlich sind, wenn sie im Hausmüll entsorgt werden.
Recycleln oder entsorgen Sie sie gemäß den lokalen Vorschriften.
13. Symbolbedeutung
In dieser Gebrauchsanweisung verwendete Symbole

Allgemeines Sicherheits-Warnsymbol, verweist auf Sicherheitsbezogene Informationen.

Bitte Gebrauchsanweisung durchlesen und beachten.
Symbole auf den Produktteilen und der Produktverpackung.
| REF | Identifiziert den Hersteller. Zeigt das Herstellung an. | |
| Zeigt die Teilenummer des Gerätes an. Zeigt das- /Chargennummer an. | ||
| i | Beite Gebrauchsanweisung durchlesen und beachten. | Zeigt an, dass die Verpackung gemäß Verordnung EG 1935/2004 Produkte enthalt, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommt. |
| j | Vor Nisse schützen. Produkt trocken lagern. | Zeigt an, dass das Material dem Recycling zugeführrt werden kann. |
| k | Vor Sonnenlicht schützen. | Karton Carton Board Zeigt an, dass die Verpackung aus Karton besteht. |
| l | Enthält zerbrechliche Waren. Mit Vorsicht behandeln. | |
14. Internationale Vorschriften
14.1 Artikel für flüssige Kindernahrung
Der Sauger und die Flasche sind zur Ernährung von Säuglingen bestimmt und entsprechen der Europäischen Norm EN 14350.
15. Technische Daten
Materialien, die Hautkontakt haben oder mit Milch in Kontakt kommt
- Brusthaube: Polypropylen, thermoplastisches Elastomer
- Verbindungsstück, Ventilkopf: Polypropylen
- Membran, Ventilmembran: Silikonkautschuk
- Milchflasche: Polypropylen
- Deckel: Polypropylene
Alle Teile, die in Kontakt mit der Muttermilch kommt, enthalten kein BPA (Bisphenol A).
Medela Osterreich GmbH
Goldschlagstraße 172/4/3
1140 Wien
Austria
Phone +43720 310313-0
Fax +43 720310313-999
info@medela.at
www.medela.at
France
Medela France
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Postfach 1148
85378 Eching
Germany
Phone +49 89 31 97 59-0
Fax +49 89 31 97 59 99
info@medela.de
www.medela.de
Italy
Medela Italia S.r.l. a socio unico
Via Turrini, 13/15
Medela Markt Schweiz
Lattichstrasse 4b
6340 Baar
Switzerland
Phone +41 848 633 352
Fax +41 415621442
contact@medela.ch
www.medela.ch