Flexbar 000030094 - Réfrigérateur Gamko - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Flexbar 000030094 Gamko au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Réfrigérateur professionnel, capacité de stockage optimisée, design ergonomique. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux espaces restreints. |
| Température de fonctionnement | Plage de température réglable pour une conservation optimale des boissons. |
| Consommation énergétique | Classe énergétique efficace pour réduire les coûts d'électricité. |
| Utilisation | Idéal pour les bars, restaurants et établissements de restauration. |
| Maintenance | Facilité d'accès aux composants pour un entretien simplifié. |
| Réparation | Support technique disponible pour les réparations. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les appareils de réfrigération. |
| Informations Générales | Garantie constructeur, pièces de rechange disponibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Flexbar 000030094 Gamko
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Flexbar 000030094 - Gamko et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Flexbar 000030094 de la marque Gamko.
MODE D'EMPLOI Flexbar 000030094 Gamko
Evaporateur Ventilateur
Evaporateur Ventilateur
Chapitre 1 Informations générales 47
- Règles de sécurité 48 - Description du produit 49 - Plaque signalétique 50
Chapitre 2 Installation 51
- Modier le sens d’ouverture de la porte 51 - Couplage des modules 52 - Principe de fonctionnement 53 - Positionnement du produit 53 - Fixation des étagères 54 - Ôter les tiroirs 54 - Connexion électrique 55
Chapitre 3 Groupe à distance 56
- Positionnement de l’évacuation 56 - Schéma électrique groupe à distance 57
Chapitre 4 Utilisation 58
- Première mise en marche 58 - Thermostat 58 - Remplissage du meuble frigorique 58
Chapitre 5 Entretien 59
- Nettoyage du meuble frigorique 59 - Nettoyage de la mitrailleuse 59 - Problèmes techniques 60
Chapitre 6 Aspects techniques 61
- Autocertication 64 - Dispositions de la directive WEEE 65 - Tableau PRP 6647
Chapitre 1 Informations générales
Een juist gebruik garandeert een lange levensduur. Conservez le présent document à proximité du produit an de pouvoir le consulter à tout moment. Lisez cette notice d’utilisation avant d’installer le produit. Le non-respect des instructions contenues dans la notice d’utilisation peut entraîner la dégradation du produit, la garantie ne sera alors plus valable. Une utilisation adéquate garantit la longue durée de fonctionnement. ATTENTION ! – DANGER – Si vous négligez ces icônes et ces remarques , vous vous exposez personnellement à un danger. ATTENTION ! – AVERTISSEMENT – Si vous négligez ces icônes et ces remarques , vous risquez d’endommager votre produit. Nous vous remercions de l’achat d’un produit Gamko. La présente notice d’utilisation contient les instructions relatives à l’entretien. Toutes les installations doivent être eectuées conformément aux directives des autorités locales et de la commune ainsi qu’à la directive sur les machines 98 / 37 / CEE. En cas de doute , contactez le technicien de votre service de maintenance ou votre fournisseur. Les informations contenues dans la présente notice d’utilisation peuvent être modiées sans avis préalable. CONSEIL ! – Points pratiques pour une utilisation optimale de votre produit.48 Sécurité technique
- Vériez avant utilisation que la prise et le câble ne soient pas abîmés.
- Débranchez la prise éléctrique.
- Vériez la compatibilité de l’alimentation électrique à cet appareil.
- Assurez-vous que le produit soit placé de façon stable et horizontale.
- Adressez-vous toujours à un technicien agrée pour eectuer les réparations.
- Si le cordon d’alimentation est abîmé , seuls le fabricant ou un monteur agrée sont habilités à le remplacer pour prévenir le danger. Frigorigène Cet appareil contient un uide frigorigène. La quantité de frigorigène que contient , l’appareil est inscrite sur la plaque signalétique.
- Ce gaz peut , en grandes quantités , provoquer une asphyxie.
- L’exposition aux ammes peut provoquer l’éclatement ou l’explosion du support.
- Assurez-vous d’une bonne ventilation de la pièce.
- N’ouvrez jamais le compartiment pouvant contenir le uide frigorigène.
- Ce gaz peut provoquer des brûlures. Pendant l´utilisation
- Utilisez ce produit uniquement pour la réfrigération d´aliments emballés ou de boissons.
- N´utilisez en aucun cas ce produit , comme marche ou escabeau.
- Ne placez jamais d´appareils électriques à l’intérieur de cet appareil.
- En n de fonctionnement , veillez à ce que le stockage du produit hors d’usage ne présente pas de danger.
- Conservez toujours les boissons fortement alcoolisées , droites et fermées.
- Assurez-vous que les grilles ne soient jamais bloquées , aussi bien à l’extérieur qu’à l’intérieur du meuble frigorique.
- En cas de nécessité urgente , retirez la prise de courant.
- Assurez-vous que la température ambiante n’excède pas la catégorie climatique (N: from +16 °C to +32 °C). Après utilisation
- Assurez-vous de vous débarrasser du produit usagé dans un endroit sécurisé. (voir tableau WEEE page 65). Règles de sécurité49 Le Flexbar a un nombre in ni de combinaisons di érentes pour un système exible de bar réfrigéré ou neutre. Il est doté notamment d’un éclairage EQUAL-LED et d’un dispositif de verrouillage centralisé. 1 Module de porte pivotante 7 Arrivée d’air 2 Module de 3 tiroirs 8 Thermostat électronique 3 Module puissance absorbée mitrailleuse 9 Sortie d’air 4 Module de 2 tiroirs 10 Plaque signalétique 5 Exchangeable doors / handgrips 11 Paire de joues 6 Pieds réglables de l’intérieur En option : module de stockage vitré (tiroirs ou portes) , CELS dispositif électronique de verrouillage centralisé et éclairage EQUAL-LED colour. Description du produit
Plaque signalétique A Numéro de type du produit B Type de frigorigène + masse C Puissance absorbée + éclairage éventuellement intégré D Courant maximum absorbé E Alimentation F Catégorie climatique G Année de fabrication H Code unique d’enregistrement Catégorie climatique Un réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans un certain créneau de température ambiante. Ce produit est conçu pour la catégorie suivante : N: de +16 °C à +32 °C. Frigorigène Le uide frigorique peut provoquer des brûlures et présente un danger d’asphyxie , lors d’une exposition à l’air !51 Conseil ! Choisir le sens de rotation de la porte avant d’installer le module. Modier le sens d’ouverture de la porte 1 Ouvrir la porte et ôter la bande de recouvrement en haut du cadre. Vous pouvez le faire en insérant la tête d’un tournevis plat dans la fente en dessous du cache en plastique et en tournant doucement. 2 Fermer la porte et démonter la charnière supérieure en dévissant les 2 vis. 3 Ôter la porte en la soulevant doucement pour la faire sortir de la charnière inférieure. 4 Démonter la charnière inférieure en dévissant les deux vis. 5 Placer la charnière démontée plus tôt au coté diagonalement opposé (position diagonalement opposée). 6 Démonter la poignée et la garniture décorative en ôtant partiellement la fenêtre magnétique ainsi que les vis et la bande de xation dissimulées dessous. 7 Placer la garniture décorative, la bande de xation et la poignée de l’autre côté, xez-les à l’aide de 4 vis. 8 Reposer la fenêtre magnétique dans sa position d’origine. 9 Remettre la porte en place et monter la charnière supérieure à l’aide des 2 vis (la charnière que vous avez démontée à l’étape 4). 10 Remettre le cache en plastique dans sa position d’origine. Faire coulisser le cache vers l’arrière (jamais vers l’avant). vis bande de xation poignée fenêtre magnétique vis charnière
Chapitre 2 Installation
bande derecouvrement52 Position des unités de réfrigération Tenir compte du nombre maximum de modules par unité de réfrigération ! Couplage des modules 1 Faire glisser les modules l’un dans l’autre. Vous noterez qu’il y a une partie femelle et une partie mâle. 2 Veiller à une bonne fermeture. 3 Par les ouvertures, visser à l’aide de la clé alène N° 6 les quatre crochets de couplage jusqu’à entendre 2 clics. 4 Placer les cache-vis sur les ouvertures pour éviter l’encrassement des trous. 5 Dans le cas de modules couplés, placer la bande en caoutchouc dans la fente séparant les modules. la bande en caoutchouc53 Conseil ! Ne placez jamais le meuble frigorique à proximité d’une source de chaleur ! Principe de fonctionnement Un meuble frigorique fonctionne en extrayant la chaleur de l’espace à réfrigérer pour rejeter ensuite cette chaleur dans l’atmosphère. Il est recommandé de conserver un espace libre de 10 cm au minimum autour du réfrigérateur pour assurer une circulation optimale de l’air. Assurez-vous que l’entrée et la sortie d’air ne soient jamais obstruées. Placement du module Placez le produit sur un support plat et de niveau. 1 Glissez les pieds ( 1 ) à l’arrière du module. 2 Posez un niveau sur le module. 3 Vissez les pieds ( 1 ) à l’aide d’une clé alène de 6 mm dans les ouvertures ( 2 ) , jusqu’à ce que le module soit positionné horizontalement. 4 Vissez les boulons ( 3 ) des pieds ( 1 ) sur le côté inférieur , à l’aide d’une clé plate dans le cas d’un module plein. 5 Fermez les ouvertures ( 2 ) à l’intérieur , au moyen des embouts ( 4 ) livrés avec le module.54 Ôter le tiroir 1 Ouvrir le tiroir. 2 En présence d’un système d’éclairage : déconnecter la prise d’éclairage qui se trouve à l’intérieur ( du côté droit ) du montant ( A ). 3 Saisir le côté avant et le côté arrière. 4 Soulever le côté avant. 5 Glisser le bac vers l’avant. 6 Faire ressortir le bac des glissières. Mise en place d’un tiroir 1 Placer le dos du côté arrière avec les orices sur les chevilles ( B ). 2 Placer le côté avant avec les orices sur les chevilles ( C ). 3 En présence d’un système d’éclairage : brancher la prise d’éclairage qui se trouve à l’intérieur ( du côté droit ) du montant ( A ).
Fixation des étagères 1 Accrocher le support ( 1 ) dans l’ouverture ( 2 ) des rails ( C ). 2 Poussez le côté ( B ) en direction du côté ( A ). 3 Cela emboite le support ( 3 ) dans l’ouverture suivante ( 4 ) des rails. 4 Placez les trois autres à la même hauteur. 5 Placer l’étagère ( D ) avec les ouvertures ( 6 ) sur les supports ( 5 ). Ôter les tiroirs55 Connexion électrique
- Ce produit nécessite un câble séparé pour son alimentation. En cas de dommages du câble, il convient de le changer par un câble original fourni par le fabricant.
- En cas de nécessité urgente : débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
- La prise de courant doit être facilement accessible après positionnement.
- Vériez la tension à l’aide de la plaque signalétique.
- Assurez-vous que le câble ne puisse pas se coincer.
- Si nécessaire , faire rallonger le câble par un électricien agrée.
- Il est déconseillé d’utiliser une rallonge. Les surcharges et baisses de tensions électriques peuvent causer des dommages , provoquant la déconnexion de l’armoire. Gamko n’est pas responsable des éventuels dommages indirects.56 L’installation de l’appareil et de l’unité de condensation ne peut être eectué que par le service d’installation de votre service de maintenance ou par un installateur agrée. Le type d’unité de condensation doit être choisi en collaboration avec votre service de maintenance ou avec un installateur agrée.
Chapitre 3 Groupe à distance
Placement de l’évacuation
- Placez le meuble frigorique en suivant les instructions d’installation.
- Raccordez l’évacuation au tout-à- l’égouts.
- Assurez-vous que l’extrémité du conduit d’évacuation se trouve à un niveau plus bas que le bac de récupération de l’eau de condensation du meuble frigorique.
- Utilisez un siphon an de prévenir l’apparition de mauvaises odeurs dans le meuble.
- Assurez-vous que le siphon n’oppose pas trop de résistance.
- Prévoyez une évacuation séparée pour le bac de récupération et le bac de rinçage.
- Utilisez toujours des raccords de branchements ou des raccords en T à 45º.
- Raccorder toujours le « trop plein » au tout-à-l’égout ( dans des circonstances extrêmes , il peut survenir que la capacité d’évaporation soit insusante ).57 Branchement électrique de l’alimentation Le cordon doit être branché à une prise ou à une alimentation électrique homologuée. La prise doit être raccordée par un installateur agrée , conformément aux directives locales en matière d’électricité. Schéma électrique groupe à distance
Evaporateur Ventilateur
DEBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ! Thermostat Gamko peut utiliser diérents thermostats pour ses produits. Consultez pour cela les ASPECTS TECHNIQUES du
Chapitre 6, an de déterminer le thermostat adéquat. Pour la commande et les modications des réglages du
thermostat, reportez-vous au mode d’emploi du thermostat livré avec celui-ci. Remplissage du meuble frigorique
- Ce produit est uniquement conçu pour les boissons. Il n’est pas adapté à la conservation et à l’acidité des aliments.
- Remplissez le module le moins utilisé. L’ouverture répétée de la porte retarde la réfrigération.
- Conservez toujours les boissons fortement alcoolisées , droites et fermées. Pour une réfrigération et une circulation optimale de l’air, les grilles d’aération des meubles frigoriques ne doivent JAMAIS être obstruées. Ne placez JAMAIS d´appareils électriques à l’intérieur du meuble frigorique ! CONSEIL ! Appliquez pour la distribution , le principe surnommé “ rst-in rst-out ”. Ce principe consiste à toujours servir le produit le plus froid du meuble frigorique.
Chapitre 4 Utilisation
Première mise en marche
- Avant la première mise en marche , nettoyez l’armoire. Pour plus d’informations , reportez-vous au chapitre « entretien ».
- Après l’installation , attendez au minimum 2 heures avant de mettre en marche le meuble frigorique.
- Branchez la che dans une prise de courant reliée à la terre.59
Chapitre 5 Entretien
Nettoyage du meuble frigorique Le bon entretien de votre produit garantit sa longévité. Gamko recommande la conclusion d’un contrat de maintenance. Pour d’avantage d’informations sur le sujet , reportez-vous au dépliant « contrats de maintenance ». Entretien à eectuer soi-même
- Avant utilisation , nettoyez le meuble frigorique avec de l’eau et un détergeant léger.
- Nettoyez régulièrement les segments en cas d’usage intensif.
- Nettoyez régulièrement le condenseur au moyen d’un aspirateur.
- Contrôlez et nettoyez régulièrement le joint magnétique.
- Lorsque celle-ci ne ferme pas bien , cela agit de façon négative sur le processus de réfrigération.
- Nettoyez les rails des tiroirs une fois par mois , il est recommandé de procéder chaque année à un léger graissage à l’aide de graisse pour roulement. Les produits à base de chlore peuvent endommager les éléments et la nition du meuble. Nettoyage de mitrailleuse Est-ce que votre Flexbar est équipé d’un tiroir à bouteilles ? Dans ce cas, vous devez le nettoyer régulièrement et essuyer les excès de condensation. Ouvrez le tiroir (1). Enlevez précautionneusement le bac à bouteilles comme indiqué sur la photo ci-dessous en (2). Le bac peut maintenant être facilement nettoyé manuelle- ment ou en lave vaisselle. Le bac à bouteilles vient avec un support en plastique. De cette façon vous pouvez facilement ajuster la profondeur du bac aux diérentes tailles de bouteilles. Attention !
- Ne démontez pas de pièces xes pour nettoyer le compartiment machine !
- N’utilisez pas d’abrasif agressif , de détergeant ou de produit à base de chlore !
- Le condenseur peut contenir des pièces coupantes , nettoyez-le soigneusement !
- Nettoyez les portes vitrées à l’aide d’un produit vaisselle doux.
- Nettoyez le condenseur plus souvent si l’environnement est très poussiéreux. Les produits à base de chlore peuvent endommager les éléments et la nition du meuble.
- Le nettoyage de l’acier inoxydable doit se faire à l’eau , additionnée de savon neutre.
- Nettoyez l’acier inoxydable , rincez et séchez avec un chion doux. Pas de chlore !60 Problèmes techniques Attention ! Retirez toujours la che de la prise de courant avant d’eectuer des réparations ! Le réfrigérateur ne se met pas en marche.
- Contrôlez la prise électrique.
- Rétablissez l’alimentation électrique en remplaçant éventuellement un fusible défectueux ou en permutant l’interrupteur.
- Contactez votre service de maintenance. La température est trop élevée bien que le thermostat soit bien réglé.
- Contrôlez / réparez l’alimentation électrique.
- Otez le contenu susceptible d’obstruer la ventilation.
- Nettoyez le joint magnétique , remplacez-le si nécessaire.
- Procédez au dégivrage du condenseur. La température est trop basse bien que le thermostat soit bien réglé.
- Le thermostat est défectueux. Contactez votre service de maintenance. Attention : un thermostat réglé trop bas dans un milieu mal ventilé peut générer des excès de condensations sur les vitres ou les montants des portes. Inltration d’eau
- Dégivrez régulièrement – procédez si nécessaire à un dégivrage manuel supplémentaire.
- Nettoyez / débouchez le bac de récupération d’eau.
- Nettoyez le bac de récupération d’eau de dégivrage.
- Contactez votre service de maintenance. Cordon d’alimentation
- Si le cordon d’alimentation est abîmé le service de maintenance ou une autre personne qualiée sont habilités à le remplacer pour prévenir du danger.61 Voltage 220-240 V / 50Hz / 1~ Réfrigérant R134A Thermostat T66-XW60K Type X/1HB X/MU Puissance frigorique 656 Watt* (10 cc) 656 Watt* (10 cc) Puissance absorbée 500 Watt* 500 Watt* Température réglable de +2°C / +12°C +2°C / +12°C standard: +6°C standard: +6°C Poids 52 Kg 43 Kg Dimensions LxPxH avec pieds 540 x 560 x 860/880 mm 410 x 560 x 860/880 mm Type X/PTMU X/PTVS20 Puissance frigorique 656 Watt* (10cc) 656 Watt* (potentiel) Puissance absorbée 500 Watt* 80 Watt* Température réglable de +2°C / +12°C +2°C / +12°C standard: +6°C standard: +6°C Poids 45 Kg 25 Kg Dimensions LxPxH avec pieds 410 x 600 x 860/880 mm 200 x 600 x 860/880 mm Type X/VS00 X/VS20 Puissance frigorique 656 Watt* (potentiel) 656 Watt* (potentiel) Puissance absorbée 20 Watt* 80 Watt* Température réglable de +2°C / +12°C +2°C / +12°C standard: +6°C standard: +6°C Poids 10 Kg 21 Kg Dimensions LxPxH avec pieds 80 x 420 x 550 mm 200 x 560 x 860/880 mm Type X/EP*** Dimensions PxH 510 x 840 mm Largeur panneau 00 mm (non isolé), 20 mm ou 40 mm Finition exterieure anthracite ou inox Poids 2 Kg ou 10 Kg
Chapitre 6 Aspects techniques62
Type X/2**** Dimensions PxH avec pieds 560 x 860/880 mm Largeur 410 mm ou 540 mm Construction porte ou tiroir Façade anthracite, inox ou vitrées Poids 16 Kg ou 25 Kg Éclairage Standardisé sur les éléments vitrés (en option sur les éléments pleins) Type X/3**** X/3DHB*** Dimensions PxH avec pieds 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Tiroirs (2 x 1/2) Tiroirs (1/2) + mitrailleuse Façade anthracite, inox ou vitrées anthracite, inox ou vitrées Largeur 410 mm ou 540 mm 410 mm ou 540 mm Poids 31 Kg ou 39 Kg 33 Kg ou 42 Kg Éclairage Standardisé sur les éléments vitrés (en option sur les éléments pleins) Type X/4**** X/5**** Dimensions PxH avec pieds 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Tiroirs (7/12 + 5/12) Tiroirs (5/12 + 7/12) Façade anthracite, inox ou vitrées anthracite, inox ou vitrées Largeur 410 mm ou 540 mm 410 mm ou 540 mm Poids 31 Kg ou 39 Kg 33 Kg ou 42 Kg Éclairage Standardisé sur les éléments vitrés (en option sur les éléments pleins) Type X/6**** X/6DHB*** Dimensions PxH avec pieds 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Tiroirs (3 x 1/3) Tiroirs (2 x 1/3) + mitrailleuse Façade anthracite, inox ou vitrées aanthracite, inox ou vitrées Largeur 410 mm ou 540 mm 410 mm ou 540 mm Poids 35 Kg ou 45 Kg 37 Kg ou 47 Kg Éclairage Standardisé sur les éléments vitrés (en option sur les éléments pleins) Type X/6DVB*** X/6DM*** Dimensions PxH avec pieds 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Tiroirs (2 x 1/3) + bac à bouteilles Tiroirs (2 x 1/3) + dans plan de travail 1/3 tiroir marc à café Façade anthracite, inox ou vitrées anthracite, inox ou vitrées Largeur 410 mm ou 540 mm 410 mm Poids 31 - 35 Kg ou 41 - 45 Kg 33 Kg Éclairage Standardisé sur les éléments vitrés (en option sur les éléments pleins)63 Type X/7**** X/7DHB*** Dimensions PxH avec pieds 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Tiroirs (1/3 + 2/3) Tiroirs (2/3) + mitrailleuse Façade anthracite, inox ou vitrées anthracite, inox ou vitrées Largeur 410 mm ou 540 mm 410 mm ou 540 mm Poids 27 Kg ou 35 Kg 32 Kg ou 41 Kg Éclairage Standardisé sur les éléments vitrés (en option sur les éléments pleins) Type X/7DVB*** X/7DM*** Dimensions PxH avec pieds 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Tiroirs (2 x 1/3) + bac à bouteilles Tiroirs (2 x 1/3) + dans plan de travail 1/3 tiroir marc à café Façade anthracite, inox ou vitrées anthracite, inox ou vitrées Largeur 410 mm ou 540 mm 410 mm Poids 27 - 31 Kg ou 35 - 39 Kg 30 Kg Éclairage Standardisé sur les éléments vitrés (en option sur les éléments pleins) Type X/OS** X/PT** Dimensions PxH avec pieds 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction sans façade, sans porte module traversant sans porte Largeur 410 mm ou 540 mm 410 mm ou 540 mm Poids 12 Kg ou 15 Kg 10 Kg ou 12 Kg Éclairage Standardisé sur les éléments vitrés (en option sur les éléments pleins) Type X/FRONT**** X/AC2**** Dimensions PxH 40 x 800 mm 100 x 840 mm Construction porte pour X/OS** ou X/PT** cadre + porte Façade anthracite, inox ou vitrées anthracite, inox ou vitrées Largeur 400 mm ou 530 mm 410 mm ou 540 mm Poids 5 Kg ou 6 Kg 6 Kg ou 10 Kg Type X/OSDISH** Dimensions PxH avec pieds 540 x 560 x 860/880 mm Construction sans façade, sans porte, pour stockage panier lave verre Largeur panier lave verre 400 mm ou 500 mm Poids 20 Kg ou 17 Kg64 Autocerti cation (directive 98/37/CE, Annexe II, B)
INTERDICTION DE MISE EN SERVICE
Fabricant : Gamko Holding BV Adresse : Mon Plaisir 75 4879 AL, Etten-Leur Pays-Bas Certi e par la présente que le produit : X/** (à l’exception des modèles X/SC** et X/SF**) Ne satisfont pas entièrement aux dispositions de : - La directive relative aux machines (Directive 98/37/CE) Satisfont aux dispositions de : - La directive relative à la compatibilité électromagnétique (Directive 89/336/CEE) - La directive relative à la Basse tension (Directive 2006/95/CE) - La directive relative aux équipements sous pression (Directive 97/23/CE) Il est interdit de mettre en service la machine spéci ée dans la présente certi cation, avant que ladite machine n’ait été incorporée dans une machine ou qu’elle n’ait été assemblée à d’autres machines en vue de constituer une machine qui satisfait aux conditions telles que dé nies dans la directive relative aux machines (Directive 98/37/CE). Etten-Leur, 31 - 01 - 2008 P. Naaijkens Manager Engineering et Quality Control65 IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE. LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES DANS UN ENDROIT SÛR. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LA PRÉSENTE BROCHURE SONT IMPORTANTES EN CAS DE TRANSPORT OU DE RECYCLAGE DE L’APPAREIL À LA FIN DE LA DURÉE DE SERVICE DE L’APPAREIL. Gamko Holding BV est attentif à la sauvegarde de l’environnement et se conforme en tous points au dispo- sitions de la Directive 2002 / 96 / CE , désignée par WEEE , autrement dit la Directive relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques. Le produit est conforme à la directive 2002 / 96 / CE. À la n de sa durée de service , le produit , qui doit être traité séparément des déchets domestiques , doit être remis à un centre de collecte séparée des équipements électriques et électroniques. La directive 2002 / 96 / CE a pour objectif de faire face au volume toujours croissant d’équipements électriques et électroniques , de faire augmenter le recyclage des équipements électriques et électroniques ( « EEE » ) et enn de restreindre le volume total de déchets d’EEE ( « WEEE » ) destinés à une évacuation nale. Le symbole représentant une poubelle biée d’une croix signie que le produit en question est sujet au domaine d’application de cette directive. Il appartient à l’utilisateur de coner le produit à un centre spécique de collecte , comme cela est prévu par la législation locale ou par le distributeur. Dans le cas de l’installation d’un nouveau produit , l’ancien produit WEEE peut alors directement être collecté par le distributeur. Le fabricant , l’importateur et le distributeur sont responsables de la collecte et du traitement des déchets qu’ils ont directement collectés ou qui l’ont été par le biais d’un centre de collecte. Toute violation de la Directive précitée s’accompagnera de sanctions , dans tous les pays. Gamko Holding BV suit généralement l’« interprétation du CECED » ( Comité Européen des Constructeurs d’Equipements électriques Domestiques ) selon laquelle la législation relative aux WEEE s’applique aux climatiseurs portables , déshumidicateurs , climatiseurs de fenêtre , systèmes Split jusqu’à 12 kW , frigos et compartiments congélateurs encastrables. Il est toutefois possible de constater qu’il existe des diérences entrent les législations des diérents Etats membres. Dans le cas où certains produits ne seraient pas visés par la législation nationale concernant la liste des produits WEEE , c’est la législation nationale qui doit être respectée , les directives WEEE ne devant pas être appliquées aux produits n’entrant pas dans le domaine d’application de ces règlementations nationales. La directive ne s’applique pas aux produits vendus à en dehors de la Communauté Européenne. Dans le cas où le produit serait vendu à l’extérieur de la Communauté Européenne , il ne sera pas nécessaire de s’adapter à la directive WEEE , il faudra par contre garantir que la législation locale a bien été respectée. Pour obtenir des informations complémentaires , il faut s’adresser au service local de collecte des déchets , au commerçant / distributeur / installateur chez qui le produit à été acheté ou bien directement à Gamko. Dispositions de la directive WEEE66 Tableau PRP Ce produit contient des gaz uorés couverts par le Protocole de Kyoto. Nom chimique du gaz ( voir plaque signalétique ) R134A R404A Potentiel de Réchauement Planétaire ( PRP ) du gaz 1300 3784 Attention a. Système hermétiquement scellé. b. Éviter toute émission du gaz uoré contenu. Le gaz uoré ne peut en aucun cas être libéré dans l’atmosphère lors de l’installation , de l’entretien et de l’élimination. En cas de détection d’une fuite du gaz uoré contenu , la fuite doit être réparée et colmatée le plus rapidement possible. c. L’accès à ce produit et l’entretien de ce produit sont réservés au personnel d’entretien qualié. d. La manipulation du gaz uoré présent dans ce produit , telle que le déplacement du produit et la recharge du gaz , se fera conformément au RÈGLEMENT ( CE ) N° 842 / 2006 sur certains gaz uorés et à la législation locale applicable.67 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Allgemeine Informationen 68 - Sicherheitsvorschriften 69 - Produktbeschreibung 70 - Typenschild 71 Kapitel 2 Installation 72 - Türausrichtung ändern 72 - Segmente koppeln 73 - Arbeitsprinzip 74 - Aufstellen des Gerätes 74 - Befestigung der Trageächen 75 - Entfernen der Schubladen 75 - Elektrischer Anschluss 76 Kapitel 3 separate aufstelling der Kühlmaschine 77 - Abussanbringung 77 - Elektroschema bei Teilsegmenten 78 Kapitel 4 Gebrauch 79 - In Gebrauchnahme 79 - Thermostat 79 - Füllen des Kühlschranks 79 Kapitel 5 Wartung 80 - Reinigung des Kühlschranks 80 - Reinigung des Flaschentüllen 80 - Störungen 81 Kapitel 6 Technische Aspekte 82 - Herstellerbescheinigung 85 - WEEE Richtlinie 86 - GWP-Tabelle 8768 Een juist gebruik garandeert een lange levensduur. Kapitel 1 Allgemeine Informationen Bewahren Sie dieses Dokument zum schnellen Nachschlagen stets in Reichweite des Gerätes auf. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen. Wenn Sie sich nicht an die Gebrauchsanweisung halten, kann das Produkt ernsthaft beschädigt werden und verfällt die Garantie. Die richtige Anwendung garantiert eine lange Lebensdauer ACHTUNG! – GEFAHR! – Sie können sich in Gefahr begeben, wenn Sie diese Signale und Zeichen nicht beachten. ACHTUNG! – WARNUNG! – Das Produkt kann beschädigt werden, wenn Sie diese Warnzeichen und Signale nicht beachten. Vielen Dank für die Anschaung eines Gamko-Gerätes. Diese Gebrauchsanweisung enthält den Wartungsanleitungen. Alle Installationen müssen den behördlichen Bestimmungen vor Ort entsprechen und gemäß den Maschinenbaurichtlinien 98/37/EG ausgeführt werden. Im Zweifelsfall können Sie ihren Kundendienst oder Ihrem Händler Kontakt aufnehmen. Die Informationen in dieser Anleitung können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. TIPP! – Praktische Tipps, Ihr Produkt optimal zu nutzen.69 Technische Sicherheit
Evaporateur Ventilateur
Notice Facile