Flexbar 000030094 - Kühlschrank Gamko - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Flexbar 000030094 Gamko als PDF.

📄 88 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Gamko Flexbar 000030094 - page 67
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
SKIP

Häufig gestellte Fragen - Flexbar 000030094 Gamko

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Flexbar 000030094 - Gamko und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Flexbar 000030094 von der Marke Gamko.

BEDIENUNGSANLEITUNG Flexbar 000030094 Gamko

  • Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Stecker beschädigt ist.
  • Nehmen Sie den Stecker in die Hand, um ihn aus der Steckdose zu ziehen.
  • Kontrollieren Sie die Stromspannung, ob sie für dieses Gerät geeignet ist.
  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gerade und horizontal aufgestellt ist.
  • Bei Reparaturen immer einen Fachmann hinzuziehen.
  • Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller oder einem anerkannten Elektromonteur ausgewechselt werden, um Schaden zu vermeiden. Kühlmittel Dieses Gerät enthält Kühlmittel. Die Kühlmittelmenge, die dieses Kühlgerät enthält, kann dem Typenschild entnommen werden.
  • Kann zum Ersticken führen, wenn man großen Mengen ausgesetzt wird.
  • Die Halterung kann bei Kontakt mit einer oenen Flamme explodieren oder bersten.
  • Achten Sie auf eine gute Ventilation des Raumes.
  • Önen Sie niemals das Fach, in dem sich Kühlmittel bendet.
  • Es kann zu Brandwunden führen. Während des Gebrauchs
  • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Kühlung von verpackten Lebensmitteln oder Getränken.
  • Nicht auf das Gerät klettern.
  • Stellen Sie niemals elektrische Geräte in das Gerät.
  • Getränke mit einem hohen Alkoholgehalt immer aufrecht und geschlossen bewahren.
  • Achten Sie darauf, dass die Belüftungsgitter niemals abgedeckt werden, dies gilt sowohl draußen wie in der Kühlung.
  • Im Notfall den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Sorgen Sie dafür, dass die Umgebungstemperatur die Klimaklasse nicht überschreitet. (N : von +16°C bis +32°C) Nach Gebrauch
  • Achten Sie auf eine sichere Lagerung des ausrangierten Produkts. (Sie WEEE Richtlinie Seite 86) Sicherheitsvorschriften70 Die Flexbar ist eine unendliche Anzahl von Kombinationen eines gekühlten, exiblen Barsystems mit u.a. EQUAL-LED Beleuchtung und Zentralverriegelungssystem (CELS). 1 Vorratsegment mit Tür 7 Luftzufuhr 2 Vorratsegment mit 3 Schublade 8 Thermostat 3 Maschineneinheit mit Flaschentüllen 9 Luftabzug 4 Vorratsegment mit 2 Schublade 10 Typenschild 5 Auswechselbaren Türen/Gri en 11 Seitenwand 6 Höhenverstellbare Füße (von innen und außen) Optional: Vorratsegmenten mit Glas (auch Schublade), Zentralverriegelungssystem (CELS) und farbig EQUAL-LED beleuchtung. Produktbeschreibung

Typenschild A Typnummer des Produkts B Typ Kühlmittel und Menge C Maschinenleistung und eventuell angebrachte Beleuchtung D Stromstärke E Stromspannung F Klimaklasse G Baujahr H Seriennummer Klimaklasse Eine Kühlung wird hergestellt, um bei einer bestimmten Umgebungstemperatur gut funktionieren zu können. Dieses Produkt ist für die folgende Klasse geeignet: N: von +16 °C bis +32 °C. Kühlmittel Kühlmittel können Brandwunden verursachen oder es besteht Erstickungsgefahr, wenn es mit Luft in Berührung kommt.72 Tip! Wählen Sie die Drehrichtung, bevor Sie das Segment installieren. Türausrichtung ändern 1 Önen Sie die Tür und entfernen Sie die Abdeckhaube an der Oberseite des Rahmens. Stecken Sie dazu einen achen Schraubendreher von unten in die Aussparung und drehen Sie vorsichtig. 2 Schließen Sie die Tür und demontieren Sie das obere Scharnier, indem Sie die zwei Schrauben lösen. 3 Entfernen Sie die Tür, indem Sie diese vorsichtig aus dem unteren Scharnier heben. 4 Demontieren Sie das untere Scharnier, indem Sie die zwei Schrauben lösen. 5 Montieren Sie das Scharnier von Punkt 2 an der anderen Scharnierseite an der Unterseite (kreuzweise anordnen). 6 Demontieren Sie den Handgri und den Zierstreifen, indem Sie den Magnetrahmen und die darunter verborgenen Schrauben und den Befestigungsstreifen teilweise entfernen. 7 Montieren Sie den Zierstreifen, den Befestigungsstreifen und den Handgri an der anderen Scharnierseite, befestigen Sie diese mit den vier Schrauben. 8 Drücken Sie den Magnetrahmen zurück an seinen ursprünglichen Platz. 9 Setzen Sie die Tür wieder ein und montieren Sie das obere Scharnier mit den zwei Schrauben (das Scharnier, das Sie bei Punkt 4 demontiert haben). 10 Setzen Sie die Abdeckhaube zurück. Schieben Sie dabei die die Haube von vorne nach hinten (nie von oben nach unten). Schraube Befestigungsstreifen Handgri Zierstreifen Magnetrahmen Schraube Scharnier Kapitel 2 Installation Abdeckhaube73 Segmente koppeln 1 Schieben Sie die Segmente ineinander. 2 Achten Sie auf einen guten Abschluß. 3 Drehen Sie mit Inbusschlüssel 6 über die Önungen die vier Kupplungshaken an, bis zwei Klicks hörbar sind. 4 Setzen Sie die Abdeckknöpfe auf die Önungen, um Verschmutzung zu verhindern. 5 Bringen Sie bei den gekoppelten Segmenten das Gummidichtungsprol an der Nahtstelle zwischen den Segmenten an. Position Maschineneinheit Achten Sie auf die Höchstanzahl an Segmenten per Maschineneinheit! Dichtungsprol74 Tipp! Stellen Sie den Kühlschrank nie neben Wärmequellen auf! Arbeitsprinzip Eine Kühlung funktioniert, indem Wärme aus dem zu kühlenden Raum entzogen wird und an die Umgebung abgegeben wird. Es wird empfohlen, rund um die Kühlung mindestens 10 cm für optimale Luftzirkula- tion frei zu lassen. Achten Sie darauf, dass die Luftzufuhr und der Luftabzug nicht behindert werden. Aufstellen des Gerätes Stellen Sie das Gerät auf einen achen Untergrund. 1 Schieben Sie die Fußstücke (1) in die Unterseite des Gerätes. 2 Benutzen Sie eine Wasserwaage. 3 Drehen Sie die Fußstücke (1) mit einem Inbusschlüssel M6 in die Önungen (2), bis das Produkt horizontal steht. 4 Drehen Sie die Schrauben (3) der Fußstücke (1) an der Unterseite mit einem Schraubenschlüssel fest, wenn es sich um ein geschlossenes Segment handelt. 5 Schließen Sie die Önungen (2) an der Innenseite mit den mitgelieferten Kapseln (4) ab.75 Schublade entfernen 1 Önen Sie die Schublade. 2 Wenn eine Beleuchtung vorhanden ist: Ziehen Sie den Beleuchtungsstecker, der sich an der (rechten) Innenseite (A) des Pfostens bendet. 3 Halten Sie die Vorder- und die Rückseite fest. 4 Heben Sie die Vorderseite an. 5 Schieben Sie die Ablage nach vorn. 6 Heben Sie die Ablage aus den Schienen. Schublade einbauen 1 Setzen Sie den Rücken der Rückseite mit den Önungen über die Stifte (B). 2 Setzen Sie die Vorderseite mit den Önungen über die Stifte (C). 3 Wenn eine Beleuchtung vorhanden ist: Schließen Sie den Beleuchtungs- stecker an, der sich an der (rechten) Innenseite (A) des Pfostens bendet.

Entfernen der Schubladen Befestigen der Trageächen 1 Haken Sie die Halter (1) in die Önungen (2) der Schienen (C). 2 Drücken Sie die Seite (B) Richtung Seite (A). 3 Hierdurch fällt der Halter (3) in die nächste Önung (4) der Schiene. 4 Bringen Sie die nächsten drei Halter auf derselben Höhe an. 5 Die Trageäche (D) mit den Önungen (6) auf die Halter (5) legen und anbringen.76 Elektrischer Anschluss

  • Dieses Produkt nutzt ein separates Gerätekabel als Versorgungskabel. Bei Beschädigung des Gerätekabels muss dieses durch ein vom Hersteller geliefertes original Gerätkabel ersetzt werden.
  • Im Notfall: Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Die Steckdose muss in Reichweite sein.
  • Kontrollieren Sie die Stromspannung auf dem Typenschild.
  • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht eingeklemmt werden kann.
  • Falls notwendig, lassen Sie das Kabel von einem Elektromonteur verlängern.
  • Die Anwendung einer Verlängerungsschnur ist nicht empfehlenswert. Durch Unter- oder Hochspannung kann Schaden entstehen, wodurch sich das Gerät abschaltet. Gamko ist für eventuelle Folgeschäden nicht verantwortlich.77

Die Installation des Gerätes und des Kondensators muss von ihren technischen Kundendienst oder einem anerkannten Installationsbetrieb ausgeführt werden. Der Kondensatortyp muss in Zusammenarbeit mit ihren technischen Kundendienst oder einem anerkannten Installationsbetrieb ausgewählt werden. Kapitel 3 Rückbüets für separate aufstelling der Kühlmaschine Abussanbringung

  • Stellen Sie den Kühlschrank anweisungsgemäß auf.
  • Schließen Sie den Abuss an die Kanalisation an.
  • Vergewissern Sie sich, dass das Abussrohr abläuft und niedriger liegt, als der Verdampfungsbehälter im Kühlschrank.
  • Benutzen Sie einen Siphon, um Geruchsbildung im Kühlschrank zu vermeiden.
  • Achten Sie darauf, dass der Siphon nicht zu viel Spielraum hat.
  • Schließen Sie einen zusätzlichen Abuss für den Überlauf und das Spülbecken an.
  • Benutzen Sie stets Y-Stücke oder 45° T-Stücke.
  • Schließen Sie den Überlauf immer an die Kanalisation an (im Extremfall kann es vorkommen, dass die Verdampfungsleistung nicht ausreicht).78 Stromanschluss Die Schnur muss an einen geprüften Stecker angeschlossen werden. Der Stecker muss den örtlich geltenden elektrischen Richtlinien entsprechen und von einem anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen werden. Elektroschema bei Teilsegmenten

M M79 Kapitel 4 Gebrauch In Gebrauchnahme NOTFALL STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.

  • Vor in Gebrauchnahme muss der Schrank gereinigt werden. Für weitere Informationen, siehe Wartung.
  • Warten Sie mindestens 2 Stunden nach der Aufstellung bis Sie das Gerät einschalten.
  • Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose. Thermostat Gamko kann in ihren Produkten verschiedene Thermostate einsetzen. Ziehen Sie daher für den richtigen Ther- mostaten die TECHNISCHEN ASPEKTE in Kapitel 6 zurate. Für die Bedienung und die Einstellungsänderungen des Thermostaten siehe die mitgelieferte Bedienungsanleitung des Thermostaten. Füllen des Kühlschranks
  • Das Gerät ist nur für Getränke geeignet.
  • Füllen Sie das Segment, wenn das Gerät am wenigsten benutzt wird. Das wiederholte Önen der Tür vermindert die Kühlleistung.
  • Getränke mit einem hohen Alkoholgehalt immer aufrecht und geschlossen lagern. Die Luftlter der Kühlschränke dürfen NIEMALS behindert werden, um eine optimale Kühlleistung und Luftzirkula- tion zu gewährleisten. Stellen Sie niemals elektrische Geräte in den Kühlschrank! TIPP! Wenden Sie das “First-in/First-Out”-Prinzip an, damit Sie immer das kälteste Pro- dukt aus dem Schrank servieren können.80 Kapitel 5 Wartung Reinigung des Kühlschranks Die gute Wartung Ihres Gerätes garantiert eine lange Lebensdauer. Gamko empehlt Ihnen, einen Wartungs- vertrag abzuschließen. Wartung zum Selbermachen
  • Vor der Benutzung des Kühlschranks mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
  • Bei intensivem Gebrauch sollten die Segmente regelmäßig gereinigt werden.
  • Der Kondensator muss regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden.
  • Das Magnetband muss regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Wenn es nicht gut schließt, kann das den Kühlvorgang negativ beeinträchtigen.
  • Die Schienen der Fächer müssen monatlich gereinigt werden. Es wird empfohlen, sie einmal im Jahr mit Lageröl zu schmieren. Reinigung Flaschentüllen Ist Ihre Flexbar mit einem Flaschentüllen versehen, dann müssen Sie dieses regelmäßig auf Verschmutzung und überschüssiges Kondenswasser prüfen. Önen Sie dazu das Flaschentüllen wie eine Schublade. (1) Neh- men Sie nun den Behälter aus der Schublade, wie auf untenstehendem Foto (2) zu sehen. Das Flaschentüllen kann jetzt einfach gereinigt werden (auch im Geschirrspüler). Das Flaschentüllen wird serienmäßig mit einem Kunststogehäuse geliefert. Mittels dieses Gehäuses können Sie einfach die Tiefe des Flaschentüllen an die Länge der Flaschen anpassen. Achtung!
  • Demontieren Sie keine festen Teile, wenn Sie die Maschinenkammer reinigen.
  • Benutzen Sie keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel.
  • Der Kondensator kann scharfe Kanten haben, Vorsicht bei der Reinigung.
  • Glastüren mit einem milden Reinigungsmittel reinigen.
  • In einer sehr staubigen Umgebung muss der Kondensator öfters gereinigt werden.
  • Die rostfreien Teile sollten nur mit Wasser und neutraler Seife gereinigt werden.
  • Die rostfreien Teile reinigen, abspülen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.81 Störungen Achtung! Vor der Durchführung von Reparaturen immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Der Kühler springt nicht an.
  • Kontrollieren Sie den Stecker.
  • Kontrollieren Sie die Stromzufuhr und tauschen Sie eventuell die defekte Sicherung aus oder den Sicherungsschalter umlegen.
  • Warnen Sie ihren Kundendienst. Temperatur ist zu hoch, trotz des eingestellten Thermostats.
  • Kontrollieren bzw. reparieren Sie die Stromzufuhr.
  • Entfernen Sie den Inhalt, der eventuell die Ventilation blockiert.
  • Magnetband reinigen und falls notwendig ersetzen.
  • Verdampfer abtauen. Temperatur ist zu niedrig, trotz des eingestellten Thermostats.
  • Thermostat ist defekt. Warnen Sie ihren Kundendienst. Wasser leckt.
  • Regelmäßig abtauen, notfalls zusätzlich manuell abtauen lassen.
  • Reinigen Sie den Wasserauangbehälter.
  • Reinigen Sie den Wasserbehälter für das Verdampfungswasser.
  • Warnen Sie ihren Kundendienst. Anschlussschnur
  • Eine beschädigte Anschlussschnur darf nur dem Kundendienst oder einer anderen qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahr zu vermeiden.82 Anachlußspannung 220-240 V / 50Hz / 1~ Kältemittel R134A Thermostat T66-XW60K Type X/1HB X/MU Kühlkapazität 656 Watt* (10 cc) 656 Watt* (10 cc) Energieverbrauch 500 Watt* 500 Watt* Temperaturbereich +2°C t/m +12°C +2°C t/m +12°C standard: +6°C standard: +6°C Gewicht 52 Kg 43 Kg Abmessungen BxTxH (mit Füße) 540 x 560 x 860/880 mm 410 x 560 x 860/880 mm Type X/PTMU X/PTVS20 Kühlkapazität 656 Watt* (10cc) 656 Watt* (potential) Energieverbrauch 500 Watt* 80 Watt* Temperaturbereich +2°C t/m +12°C +2°C t/m +12°C standard: +6°C standard: +6°C Gewicht 45 Kg 25 Kg Abmessungen BxTxH (mit Füße) 410 x 600 x 860/880 mm 200 x 600 x 860/880 mm Type X/VS00 X/VS20 Kühlkapazität 656 Watt* (potential) 656 Watt* (potential) Energieverbrauch 20 Watt* 80 Watt* Temperaturbereich +2°C t/m +12°C +2°C t/m +12°C standard: +6°C standard: +6°C Gewicht 10 Kg 21 Kg Abmessungen BxTxH (mit Füße) 80 x 420 x 550 mm 200 x 560 x 860/880 mm Type X/EP*** Abmessungen TxH 510 x 840 mm Breite Endplatte (B) 00 mm (ohne Isolierung), 20 mm oder 40 mm Außenseite Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Gewicht 2 kg oder 10 kg Kapitel 6 Technische Aspekte83 Type X/2**** Abmessungen TxH (mit Füße) 560 x 860/880 mm Breite 410 mm oder 540 mm Construction Tür oder Schublade Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Gewicht von 16 bis 25 kg Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module (Andere Module optional) Type X/3**** X/3DHB*** Abmessungen TxH (mit Füße) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Schublade (2 x 1/2) Schublade (1/2) + Fl.tüllen Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm Gewicht 31 kg oder 39 kg 33 kg oder 42 kg Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Serienmäßig auf Glas Module Type X/4**** X/5**** Abmessungen TxH (mit Füße) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Schublade (7/12 + 5/12) Schublade (5/12 + 7/12) Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm Gewicht 31 kg oder 39 kg 33 kg oder 42 kg Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Serienmäßig auf Glas Module Type X/6**** X/6DHB*** Abmessungen TxH (mit Füße) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Schublade (3 x 1/3) Schublade (2 x 1/3) + Fl.tüllen Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm Gewicht 35 kg oder 45 kg 37 kg oder 47 kg Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Serienmäßig auf Glas Module Type X/6DVB*** X/6DM*** Abmessungen TxH (mit Füße) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Schublade (2 x 1/3) + Schublade (2 x 1/3) + Flaschentüllen in Arbeitsäche 1/3 Schublade z. Kaeeabklopfen Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm Gewicht 31 - 35 kg oder 41 - 45 kg 33 kg Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module84 Type X/7**** X/7DHB*** Abmessungen TxH (mit Füße) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Schublade (1/3 + 2/3) Schublade (2/3) + Fl.tüllen Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm Gewicht 27 kg oder 35 kg 32 kg oder 41 kg Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Serienmäßig auf Glas Module Type X/7DVB*** X/7DM*** Abmessungen TxH (mit Füße) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Schublade (2x1/3) + Schublade (2x1/3) + Flaschentüllen in Arbeitsäche 1/3 Schublade z. Kaeeabklopfen Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit oder Edelstahl-look Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm Gewicht 27 - 31 kg oder 35 - 39 kg 30 kg Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Type X/OS** X/PT** Abmessungen TxH (mit Füße) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm Construction Ungekühltes Vorratsegment Durchreiche-Vorratsegment ohne Tür ohne Tür Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm Gewicht 12 kg oder 15 kg 10 kg oder 12 kg Beleuchtung - Serienmäßig auf Glas Module Type X/FRONT**** X/AC2**** Abmessungen TxH 40 x 800 mm 100 x 840 mm Construction Tür für X/OS** und X/PT** Rahmen mit Tür Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Breite 400 mm oder 530 mm 410 mm oder 540 mm Gewicht 5 kg oder 6 kg 6 kg oder 10 kg Type X/OSDISH** Abmessungen BxTxH (mit Füße) 540 x 560 x 860/880 mm Construction Ungekühltes Vorratsegment ohne Tür mit 3 Schubladen für Gläserkörbe Breite Gläserkörbe 400 mm oder 500 mm Gewicht 20 kg oder 17 kg85 Herstellerbescheinigung (Richtlinie 98/37/EG, Anlage II, B)

VERBOT DER INBETRIEBNAHME

Hersteller: Gamko Holding BV Anschrift: Mon Plaisir 75 4879 AL, Etten-Leur Niederlande erklärt hiermit, daß der Produkttyp: X/** (außer Modelle X/SC** und X/SF**) nicht vollständig den Bestimmungen der: - Maschinenrichtlinie (Richtlinie 98/37/EG) vollständig den Bestimmungen der: - EMC-Richtlinie (Richtlinie 89/336/EEG) - Niederspannungsrichtlinie (Richtlinie 2006/95/EG) - Druckgeräte-Richtlinie (Richtlinie 97/23/EG) Es ist verboten, die in dieser Bescheinigung spezi zierte Maschine in Betrieb zu nehmen, bevor diese Ma- schine in eine Maschine eingebaut oder mit anderen Maschinen zu einer Maschine zusammengebaut ist, die den Bedingungen der Maschinenrichtlinie (Richtlinie 98/37/EG) genügt. Etten-Leur, 31 - 01 - 2008 P. Naaijkens Manager Engineering und Quality Control86 WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG DURCHGELESEN WERDEN, BEVOR MIT DER MONTAGE BEGONNEN WERDEN KANN. SIE MÜSSEN AN EINEM SICHEREN ORT BEWAHRT WERDEN. DIE INFORMATION AUS DIESER BROSCHÜRE IST WICHTIG, WENN DAS GERÄT AM ENDE SEINER LEBENSDAUER ENTSORGT ODER RECYCLED WERDEN SOLL. Gamko Holding BV kümmert sich um den Umweltschutz und entspricht in jeder Hinsicht den Richtlinien 2002/96/CE, genannt WEEE oder Richtlinie für Elektrik- und Eletronikaltgeräte. Das Produkt entspricht der Richtlinie 2002/96/CE. Am Ende seiner Lebensdauer muss das Produkt, das getrennt von dem normalen Hausmüll behandelt werden muss, einer Sammelstelle für Abfalltrennung für Elektrik- und Elektronikalt- geräte angeboten werden. Die Richtlinie 2002/96/CE hat den Zweck, der zunehmenden Abfallmenge an Elektrik- und Elektronikaltgeräten, Einhalt zu gebieten, für die Zunahme von Recycling von Elektrik- und Elektronikaltgeräten zu sorgen, und zum Schluss den Gesamtumfang von Abfall zu begrenzen, der für endgültige Entsorgung bestimmt ist. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne gibt an, dass dieses Produkt Teil der Anwendung dieser Richtlinie ist. Es liegt an dem Verbraucher, ob er das Produkt den gesonderten Sammelstellen anbietet, wie in der Gesetzgebung oder vom Handel bestimmt ist. Wenn ein neues Produkt installiert wird, kann das Elektrik- oder Elektronikaltgerät vom Händler abgeholt werden. Der Hersteller, der Importeur und der Händler sind für das Einsammeln und für die Abfallverwertung des Gerätes verantwortlich, das sowohl direkt als auch über die Sammelstellen eingesammelt wurde. Bei jeder Übertretung der oben genannten Richtlinie werden in allen Ländern Strafen auferlegt. Gamko Holding BV befolgt im Allgemeinen die CECED- Interpretation (Europäi- sches Komitee von Herstellern von Elektrischer Haushaltsapparatur), nach der die WEEE-Gesetzgebung zutreend ist für tragbare Klimaanlagen, Entfeuchtungsgeräte, Mobile Klimakleingeräte, Teilsegmentsysteme bis 12 KW, Frigo’s und getrennt aufstellbare Tiefkühlfächer. Trotzdem ist es möglich, dass es Unterschiede gibt in der Gesetzgebung der verschiedenen Mitgliedsländer. Für den Fall, dass manche Produkte von nationalen Gesetzgebern auf der Liste der WEEE-Produkte nicht beachtet sind, muss man sich an die nationalen Gesetze halten, dabei die WEEE Richtlinie außer Acht lassend, in Bezug auf Produkte, die kein Bestandteil sind des Anwendungsgebietes der nationalen Reglementie- rungen. Die Richtlinie ist nicht zutreend auf Produkte, die verkauft werden außerhalb der Europäischen Gemeinschaft. Im Fall, dass das Produkt außerhalb der Europäischen Gemeinschaft verkauft werden soll, wird es nicht nötig sein, sich an die WEEE Richtlinie zu halten, es muss jedoch garantiert werden, dass sich an die lokale Gesetzgebung gehalten wird. Für entsprechende Informationen wende man sich an die lokalen Behörden für Abfallverwertung oder an die Händler und Installateure, bei denen das Produkt gekauft wurde oder direkt an Gamko. WEEE Richtlinien87 GWP-Tabelle Dieses Produkt enthält im Kyoto Protokoll aufgeführt uorierte Gase. Chemischer Name des Gases (siehe Typenschild) R134A R404A Erderwärmungspotenzial (GWP) des Gases 1300 3784 Vorsicht! a. Luftdicht geschlossenes System b. Ein Austreten des enthaltenen uorierten Gases sollte verhindert werden. Dieses uorierte Gas darf während Installation, Wartung und Entsorgung niemals in die Atmosphäre abgelassen werden. Wird eine Undichtigkeit des enthaltenen uorierten Gases festgestellt, muss die undichte Stelle schnellstmöglich repariert und geschlossen werden. c. Nur qualiziertem Wartungspersonal ist der Zugang zu und die Wartung des Produkts gestattet. d. Die Handhabung/der Umgang mit dem uorierten Gas, wie Transport des Produktes, Wiederbefüllen von Gas, muss mit der Verordnung (EC) Nr. 842/2006 über bestimmte uorierte Gase und der lokalen Gesetzgebung übereinstimmen.88 (0708) Gamko Holding BV Mon Plaisir 75, 4879 AL Etten-Leur P.O. Box 274, 4870 AG Etten-Leur The Netherlands www.gamko.com

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Gamko

Modell : Flexbar 000030094

Kategorie : Kühlschrank