Flexbar 000030094 - Kühlschrank Gamko - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Flexbar 000030094 Gamko als PDF.
| Marke | Gamko |
| Modell | Flexbar 000030094 |
| Produkttyp | Modulärer Kühlschrank mit Schubladen und Türen |
| Klimaklasse | N: +16 °C bis +32 °C |
| Stromversorgung | 220-240 V / 50 Hz / 1~ |
| Kältemittel | R134A (PRP 1300) |
| Einstellbarer Temperaturbereich | +2 °C bis +12 °C (Standard +6 °C) |
| Thermostat | T66-XW60K |
| Leistungsaufnahme | 500 W (je nach Modul), einige Module 80 W |
| Abmessungen (B×T×H mit Füßen) | Variabel: 80×420×550 mm bis 540×560×880 mm je nach Modul |
| Gewicht | 10 kg bis 52 kg je nach Modul |
| Materialien der Front | Anthrazit, Edelstahl oder verglast |
| Beleuchtung | EQUAL-LED (Standard bei verglasten Elementen, Option bei Vollfronten) |
| Verriegelung | Zentralverriegelung (Option CELS elektronisch) |
| Hauptfunktionen | Flexibles modulares System, unendliche Kombinationsmöglichkeiten, Getränkedurchlauf möglich |
| Wartung und Reinigung | Reinigung mit Wasser und mildem Reinigungsmittel, Chlor vermeiden, Kondensator reinigen, Magnetdichtungen, Schienen der Schubladen |
| Sicherheit | Erdung erforderlich, Lüftungsgitter nicht blockieren, verschlossene alkoholische Getränke aufbewahren, nicht als Tritt benutzen |
| Ersatzteile und Reparaturfähigkeit | Netzkabel durch Hersteller oder autorisierten Service austauschbar, Reparaturen durch autorisierten Techniker |
Häufig gestellte Fragen - Flexbar 000030094 Gamko
Benutzerfragen zu Flexbar 000030094 Gamko
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Flexbar 000030094 - Gamko und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Flexbar 000030094 von der Marke Gamko.
BEDIENUNGSANLEITUNG Flexbar 000030094 Gamko
Gebrauchsanweisung 67
Inhoudsopgave
Technische veiligheid
Adresse: Mon Plaisir 75
4879 AL, Etten-Leur
Pays-Bas
Kapitel 1 Allgemeine Informationen 68
- Sicherheitsvorschriften 69
- Produktbeschreibung 70
-Typenschild 71
Kapitel 2 Installation 72
-Turausrichtung andern 72
- Segmente koppeln 73
- Arbeitsprinzip 74
-Aufstellen des Gerates 74
-Befestigung der Trageflächen 75
- Entfern der Schubladen 75
-Elektrischer Anschluss 76
Kapitel 3 separate aufstellung der Kuhlmaschine 77
-Abflussanbringung 77
-Elektroschemabei Teilssegmenten 78
Kapitel 4 Gebrauch 79
-In Gebrauchnahme 79
-Thermostat 79
-FullendesKuhlschranks 79
Kapitel 5 Wartung 80
- Reinigung des Kühlschranks 80
- Reinigung des Flaschentüllen 80
-Störungen 81
Kapitel 6 Technische Aspekte 82
-Herstellerbescheinigung 85
- WEEE Richtlinie 86
-GWP-Tabelle 87
Kapitel 1 Allgemeine Informationen

ACHTUNG! - GEFAHR! - Sie können sich in Gefahr begeben, wenn Sie diese Signale und Zeichen nicht beachten.

ACKTUNG! - WARNING! - Das Produkt kann beschädigt werden, wenn Sie diese Warnzeichen und Signale nicht beachten.

TIPP! - Praktische Tipps, Ihr Produkt optimal zu nutzen.
Vielen Dank für die Anschaffung eines Gamko-Gerätes.
These Gebrauchsanweisung enthalt den Wartungsanleitungen.
Bewahren Sie这点 Dokument zum schellen Nachschlagen stets in Reichweite des Gerätes auf.itte lessen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen. Wenn Sie sich nicht an die Gebrauchsanweisung halten, kann das Produkt ernsthaft beschädigt werden und verfällt die Garantie. Die richtige Anwendung garantiert eine large Lebensdauer
Alle Installationen müssen den behördlichen Bestimmungen vor Ort entsprechen und gemäß den Maschinenbaurichtlinien 98/37/EG ausgeführrt werden. Im Zweifelsfall können Sie ihren Kundendienst oder Ihrhem Handlcer Kontakt aufnehmen. Die Informationen in dieser Anleitung können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Technische Sicherheit
- Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Stecker beschädigt ist.
- Nehmen Sie den Stecker in die Hand, um ihn aus der Steckdose zuziehen.
- Kontrollieren Sie die Stromspannung, ob sie für diesen Gerät geeignet ist.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gerade und horizontal aufgestellt ist.
- Bei Reparaturen immer einen Fachmann hinzuziehen.
- Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, damit es nur vom Hersteller oder einem anerkannten Elektromonteur ausgewechselt werden, um Schaden zu vermeiden.
Kuhlmittel
Dieses Gerät enthalt Kuhlmittel. Die Kuhlmittelmenge, die diesen Kuhlgerät enthalt, kann dem Typenschild entnommen werden.
- Kann zum Ersticken führen, wenn man große Mengen ausgesetzt wird.
Die Halterung kann bei Kontakt mit einer offenen Flamme explodieren oder bersten. - Achten Sie auf eine gute Ventilation des Raumes.
- Offnen Sie niemals das Fach, in dem sich Kuhlmittel befindet.
- Es kann zu Brandwunden führen.
Während des Gebrauchs
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Kühlung von verpackten Lebensmitteln oder Geträngen.
- Nicht auf das Gerät klettern.
- Stellen Sie niemals elektrische Geräte in das Gerät.
- Getränke mit einem hohen Alkoloholgehalt immer aufrecht und geschlossen bewahren.
- Achten Sie daraufuf, dass die Belüftungsgitter niemals abgedeckt werden, dies gilt sowohl draußen wie in der Kühlung.
- Im Notfall den Stecker aus der Steckdoseziehen.
- Sorgen Sie damit, dass die Umgebungstemperatur die Klimaklasse nicht überschreitet. (N: von +16°C bis +32°C)
Nach Gebrauch
- Achten Sie auf eine sichere Lagerung des ausrangierten Produkts. (Sie WEEE Richtlinie Seite 86)
Produktbeschreibung
Die Flexbar ist eine unendliche Anzahl von Kombinationen eines gekühlten, fl exiblen Barsystems mit u.a. EQUAL-LED Beleuchtung und Zentralverriegelungssystem (CELS).

1 Vorratsegment mit Tur 7 Luftzufuhr
2 Vorratsegment mit 3 Schublade 8 Thermostat
3 Maschineneinheit mit Flaschentullen 9 Luftabzug
4 Vorratsegment mit 2 Schublade 10 Typenschild
5 Auswechselbaren Türen/Griffen 11 Seitenwand
6 Hohenverstellbare FüBe (voninnen und auBen)
Optional: Vorratsegmenten mit Glas (auch Schublade), Zentralverriegelungssystem (CELS) und farbig EQUAL-LED beleuchtung.
Typenschild


Klimaklasse
Eine Kühlung wird hergestellt, um bei einer bestimmten Umgebungstemperatur gut Funktionieren zu konnen. Dieses Produkt ist für die folgende Klasse geeignet: N: von +16^ bis +32^ .

Kuhlmittel
Kuhlmittel können Brandwunden verursachen oder es besteht Erstickungsgefahr, wenn es mit Luft in Berührung kommt.
Kapitel 2 Installation

Tip! Wahlen Sie die Drehrichtigung, bevor Sie das Segment installieren.
Tüausrichtungändern
1 Öffnen Sie die Tur und entfernen Sie die Abdeckhaube an der Oberseite des Rahmens. Stecken Sie dazu einen flachen Schraubendreher von unter in die Aussparung und drehen Sie vorsichtig.
2 Schlieben Sie die Tur und demontieren Sie das obere Scharnier, indem Sie die zwei Schrauben lose.
3 Entfernen Sie die Tur, indem Sie diese vorsichtig aus dem unteren Scharnier haben.
4 Demontieren Sie das andere Scharnier, indem Sie die zwei Schrauben lose.
5 Montieren Sie das Scharnier von Punkt 2 an der anderen Scharnierseite an der Unterseite (kreuzweise anordnen).
6 Demontieren Sie den Handgriff und den Zierstreifen, indem Sie den Magnetrahmen und die darunter verborgenen Schrauben und den Befestigungstreifen teilweise entfern.
7 Montieren Sie den Zierstreifen, den Befestigungsstreifen und den Handgriff an der anderen Scharnierseite, befestigen Sie diese mit den vier Schrauben.
8 Drücken Sie den Magnetrahmen zurück an seinen ursprünglichen Platz.
9 Setzen Sie die Tur wieder ein und montieren Sie das obere Scharnier mit den zwei Schrauben (das Scharnier, das Sie bei Punkt 4 demontiert haben).
10 Setzen Sie die Abdeckhaube darüber. Schieben Sie damit die die Haube von vorne nach halten (nie von oben nach unter).

Segmente koppeln
1 Schieben Sie die Segmente ineinander.
2 Achten Sie auf einen eigenen Abschluss.
3 Drehen Sie mit Inbusschluss 6 über die Öffnungen die vier Kupplungshaken an, bis zwei Klicks hörbar sind.
4 Setzen Sie die Abdeckknöpfie auf die Öffnungen, um Verschmutzung zu verhindern.
5 Bringen Sie bei den gekoppelten Segmenten das Gummidichtungsprofil an der Nahtstelle zwischen den Segmenten an.

Position Maschineneinheit
Achten Sie auf die Höchstanzahl an Segmenten per Maschineneinheit!

Tipp! Stellen Sie den Kühlschrank nie besoin Wärmequellen auf!

Arbeitsprinzip
Eine Kuhlung Funktioniert, indem Wärme aus dem zu kühlenden Raum entzogen wird und an die Umgebung abgegeben wird. Es wird empfohlen, rund um die Kuhlung mindestens 10 cm für optimale Luftzirkulation frei zu halten.
Achten Sie daraufuf, dass die Luftzufuhr und der Luftabzug nicht behindt werden.

Aufstellen des Gerätes
Stellen Sie das Gerät auf einen flachen Untergrund.
1 Schieber Sie die Fußstücke (1) in die Unterseite des Gerätes.
2 Benutzen Sie eine Wasserwauge.
3 Drehen Sie die Fußstücke (1) mit einem Inbusschluss M6 in die Öffnungen (2), bis das Produkt horizontal steht.
4 Drehen Sie die Schrauben (3) der Fußstücke (1) an der Unterseite mit einem Schraubenschlüssel fest, wenn es sich um ein geschlossenes Segment handelt.
5 Schlieben Sie die Öffnungen (2) an der Innenseite mit den mitgelieferten Kapseln (4) ab.

Befestigend der Traceflächen
1 Haken Sie die Halter (1) in die Öffnungen (2) der Schienen (C).
2 Drucken Sie die Seite (B) Richtung Seite (A).
3 Hierdurch fällt der Halter (3) in die nachste Öffnung (4) der Schiene.
4 Bringen Sie die{nachsten drei Halter auf derselben Höhe an.
5 Die Tracefläche (D) mit den Öffnungen (6) auf die Halter (5) legen und anbringen.

Entfern der Schubladen
Schublade entfernen
- Offnen Sie die Schublade.
2 Wenn eine Beleuchtung vorhanden ist: Ziehen Sie den
Beleuchtungsstecker, der sich an der (rechten) Innenseite (A) des Pfostens befindet.
3 Halten Sie die Vorder- und die Rückseite fest.
4 Heben Sie die Vorderseite an.
5 Schieben Sie die Ablage nach vorn.
6 Heben Sie die Ablage aus den Schienen.
Schublade einbauen
1 Setzen Sie den Rücken der Rückseite mit den Öffnungen über die Stifte (B).
2 Setzen Sie die Vorderseite mit den Öffnungen über die Stifte (C).
3 Wenn eine Beleuchtung vorhanden ist: Schlieben Sie den Beleuchtungsstecker an, der sich an der (rechten) Innenseite (A) des Pfostens befindet.


Elektrischer Anschluss

- Dieses Produkt nutzt ein separates Gerätekabel als Versorgungskabel. Bei Beschädigung des Gerätekabels muss diese durch ein vom Hersteller geliefertes original Gerätkabel ersetzt werden.
- Im Notfall: Stecker aus der Steckdoseziehen.
Die Steckdose muss in Reichweite sein. - Kontrollieren Sie die Stromspannung auf dem Typenschild.
- Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht eingeklemmt werden kann.
- Falls notwendig, lassen Sie das Kabel von einem Elektromonteur verlangern.
Die Anwendung einer Verlägerungsschnur ist nicht empfehlenswert.
Durch Unter- oder Hochspannung kann Schaden entstehen, wodurch sich das Gerät abschaltet. Gamko ist für eventuelle Folgeschäden nicht verantwortlich.
Kapitel 3 Rückbüffets für separate aufstellung der Kuhlmaschine

Die Installation des Gerätes und des Kondensators muss von ihren technischen Kundendienst oder einem anerkannten Installationsbetrieb ausgeführrt werden. Der Kondensatortyp muss in Zusammenarbeit mit ihren technischen Kundendienst oder einem anerkannten Installationsbetrieb ausgewählt werden.
Abflussanbringung
- Stellen Sie den Kühlschrank anweisungsgemäß auf.
- SchlieBen Sie den Abfluss an die Kanalisation an.
Vergewissern Sie sich, dass das Abflussrohr abläuft und niedriger liegt, als der Verdampfungsbehälter im Kühlschrank. - Benutzen Sie einen Siphon, um Geruchsbildung im Kühlschrank zu vermeiden.
- Achten Sie darauf, dass der Siphon nicht zu viel Spielraum hat.
- Schlieben Sie einen zusätzlichen Abfluss für den Überlauf und das Spülbecken an.
- Benutzen Sie stets Y-Stücke oder 45^ T-Stücke.
- SchlieBen Sie den Überlauf immer an die Kanalisation an (im Extremfall kann es vorkommen, dass die Verdampfungsleistung nicht ausreicht).

Elektroschema bei Teilsegmenten

Stromanschluss
Die Schnur muss an einen geprüften Stecker angeschlossen werden. Der Stecker muss den örtlich geltenden elektrischen Richtlinien entsprechen und von einem anerkannten Elektroinstallateur angeschlossen werden.


| NL FR | DL UK | |||
| T1 | Trafo 24V | Trafo 24V | Trafo 24V | Transfo 24V |
| E1 | LED | LED | LED | LED |
| X1 | Electronischethermostat | ElektronischerThermostat | ElectronicThermostat | ThermostatElectronique |
| R1 | T.probe spaceT Fuhler RaumT voll-resistancespace | |||
| T2 | Trafo max 21V | Trafo max 21V | Trafo max 21V | Transfo max 21V |
| T3 | Trafo 12V | Trafo 12V | Trafo 12V | Transfo 12V |
| M1 | Verdamper fanmotor | Verdampfer lufter | Evaporator Fanmotor | Evaporateur Ventilateur |
| Y1 | Magneetklep Magnet Ventil | Solenoid Valve | Électrovanne | |
| S1 | Niveau schakelaar Nivo Shalter | Shalter | Level switch | Interrupteur Niveau |
| M2 | Pomp Pumpe | Pump | Pompe | |
| S2 | Read contact | Schaltzelle | Read contact Résistance | |
| S3 | slot | Schloss | Lock | Serrure |
| VerwarmingskabelH1 | Heizelement | Heating element | Résistance | |
Kapitel 4 Gebrauch
In Gebrauchnahme
- Vor in Gebrauchnahme muss der Schrank gereinigt werden. Für weitere Informationen, siehe Wartung.
Warten Sie mindestens 2 Stunden nach der Aufstellung bis Sie das Gerät einschalten. - Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose.

NOTFALL
STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN.

Thermostat
Gamko kann in ihren Produkten verschiedene Thermostat eingestehen. Ziehen Sie dazu für den richtigen Thermostat die TECHNISCHEN ASPEKTE in Kapitel 6 zurate. Für die Bedienung und die Einstellungenänderungen des Thermostaten siehe die mitgelieferte Bedienungsanleitung des Thermostaten.
Füllendes Kühlschranks
- Das Gerät ist nur für Getränke geeignet.
- Füllen Sie das Segment, wenn das Gerät am wichtigen benutz wird. Das wiederholte Öffnen der Tür vermindert die Kühlleistung.
- Getränke mit einem hohen Alkoholgehalt immer aufrecht und geschlossen lagern.

Die Luftfilter der Kühlschränke)dürfen NIEMALS behindert werden, um eine optimale Kühlleistung und Luftzirkulation zu gewährleisten.


Stellen Sie niemals elektrische Geräte in den Kühlschrank!

Wenden Sie das "First-in/First-Out"-Prinzip an, damit Sie immer das kalteste Produkt aus dem Schrank servieren können.
Kapitel 5 Wartung
Reinigung des Kühlschranks
Die gute Wartung Ihres Gerätes garantiert eine lange Lebensdauer. Gamko empfeht Ihnen, einen Wartungsvertrag abzuschreiben.
Wartung zum Selbermachen
- Vor der Benutzung des Kühlschranks mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
- Bei intensivem Gebrauch sollen den die Segmente regelmäßig gereinigt werden.
- Der Kondensator muss regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden.
- Das Magnetband muss regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Wenn es nicht gut schließt, kann das den Kühlvorgang negativ beeinträchtigen.
Die Schieren der Facher müssen monatlich gereinigt werden. Es wird empfohlen, sie einmal im Jahr mit Lageröl zu schmieren.

Reinigung Flaschentüllen
Ist ihre Flexbar mit einem Flaschentullen versehen, dann mussen Sie these regelmäßig auf Verschmutzung und überschüssiges Kondenswasser prüfen. Öffnen Sie dazu das Flaschentullen wie eine Schublade. (1) Nehmen Sie nun den Behälter aus der Schublade, wie auf unterstehendem Foto (2) zu sehen. Das Flaschentullen kann jetzt einfach gereinigt werden (auch im Geschirrspüler).

Das Flaschentüllen wird seriennbig mit einem Kunststoffgehäuse gefelert. Mittels these Gesahuses konnen Sie einfach die Tiefe des Flaschentüllen an die Länge der Flaschen anpassen.
Achtung!

- Demontieren Sie keine festen Teile, wenn Sie die Maschinenkammer reinigen.
- Benutzen Sie keine scharfen Reinigungs- oder Scheuermittel.
- Der Kondensator kann scharfe Kanten haben, Vorsicht bei der Reinigung.
-
Glasturen mit einem milden Reinigungsmittel reinigen.
In einer sehr staubigen Umgebung muss der Kondensator ofters gereinigt werden.
Die rostfrei Teile sollenn nur mit Wasser und neutraler Seite gereinigt werden. -
Die rostfrei Teile reinigen, abspulen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Störungen

Achtung!
Vor der Durchführung von Reparaturen immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Der Kuhler springt nicht an.
- Kontrollieren Sie den Stecker.
- Kontrollieren Sie die Stromzufuhr und tauschen Sie eventuell die defekte Sicherung aus oder den Sicherungsschalter umlegen.
- Warnen Sie ihren Kundendienst.
Temperatur ist zu hoch, trotz des eingestillten Thermostats.
- Kontrollieren bzw. reparieren Sie die Stromzufuhr.
- Entfernen Sie den Inhalt, der eventuell die Ventilation blockiert.
- Magnetband reinigen und falls notwendig ersetzen.
- Verdampfer abtauen.
Temperatur ist zu niedrig, trotz des eingestellen Thermostat.
- Thermostat ist defekt. Warnen Sie ihren Kundendienst.
Wasser leckt.
- Regelmäßig abtauen, notfalls zusammen manuell abtauen lessen.
- Reinigen Sie den Wasserauffangbehälter.
- Reinigen Sie den Wasserbehälter für das Verdampfungswasser.
- Warnen Sie ihren Kundendienst.
Anschlusschnur
- Eine beschädigte Anschlusschnurarf nur dem Kundendienst oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahr zu vermeiden.
Kapitel 6 Technische Aspekte
| Anachlußspannung 220-240 V / 50Hz / 1~ | |
| Kältemittel R134A | |
| Thermostat T66-XW60K | |
| Type X/1HB X/MU | ||
| Kühlkapazität 656 Watt* (10 cc) | 656 Watt* (10 cc) | |
| Energieverbrauch 500 Watt* 500 Watt* | ||
| Temperaturbereich +2°C t/m +12°C +2°C t/m +12°C standard: +6°C standard: +6°C | ||
| Gewicht 52 Kg | 43 Kg | |
| Abmessungen BxTxH (mit Fuß) | 540 x 560 x 860/880 mm | 410 x 560 x 860/880 mm |
| Type X/PTMU | X/PTVS20 | |
| Kühlkapazität 656 Watt* (10cc) | 656 Watt* (potential) | |
| Energieverbrauch 500 Watt* | 80 Watt* | |
| Temperaturbereich +2°C t/m +12°C +2°C t/m +12°C standard: +6°C standard: +6°C | ||
| Gewicht 45 Kg | 25 Kg | |
| Abmessungen BxTxH (mit Fuß) | 410 x 600 x 860/880 mm | 200 x 600 x 860/880 mm |
| Type X/VS00 | X/VS20 | |
| Kühlkapazität 656 Watt* (potential) | 656 Watt* (potential) | |
| Energieverbrauch 20 Watt* | 80 Watt* | |
| Temperaturbereich +2°C t/m +12°C +2°C t/m +12°C standard: +6°C standard: +6°C | ||
| Gewicht 10 Kg | 21 Kg | |
| Abmessungen BxTxH (mit Fuß) | 80 x 420 x 550 mm | 200 x 560 x 860/880 mm |
| Type X/EP*** | |
| Abmessungen TxH | 510 x 840 mm |
| Breite Endplatte (B) 00 mm (ohne Isolierung), 20 mm oder 40 mm | |
| Außenseite Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas | |
| Gewicht 2 kg oder 10 kg | |
Type X/2*****
Abmessungen TxH (mit FüBe) 560 x 860/880 mm
Breite 410 mm oder 540 mm
Construction Tur oder Schublade
Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas
Gewicht von 16 bis 25kg
Beleuchtung Serienmaßig auf Glas Module (Andere Module optional)
Type X/3**** X/3DHB***
Abmessungen TxH (mit FüBe) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm
Construction Schublade (2× 1 / 2) Schublade (1 / 2) + Fl.tullen
Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas
Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm
Gewicht 31kg oder 39kg 33kg oder 42kg
Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Serienmäßig auf Glas Module
Abmessungen TxH (mit FüBe) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm
Construction Schublade (7 / 12 + 5 / 12) Schublade (5 / 12 + 7 / 12)
Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas
Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm
Gewicht 31kg oder 39kg 33kg oder 42kg
Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Serienmäßig auf Glas Module
Type X/6**** X/6DHB***
Abmessungen TxH (mit FüBe) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm
Construction Schublade (3× 1 / 3) Schublade (2× 1 / 3) + Fl tullen
Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas
Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm
Gewicht 35kg oder 45kg 37kg oder 47kg
Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Serienmäßig auf Glas Module
Type X/6DVB*** X/6DM***
Abmessungen TxH (mit FüBe) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm
Construction Schublade (2× 1 / 3) + Schublade (2× 1 / 3) +
Flaschentüllen in Arbeitsfläche
1/3 Schublade z. Kaffeeabklopfen
Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas
Breite 410mm oder 540mm 410mm
Gewicht 31 - 35 kg oder 41 - 45 kg 33 kg
Beleuchtung Serienmaßig auf Glas Module
| Type X/7**** X/7DHB*** | |
| Abmessungen TxH (mit Fuß) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm | |
| Construction Schublade (1/3 + 2/3) Schublade (2/3) + Fl.tullen | |
| Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas | |
| Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm | |
| Gewicht 27 kg oder 35 kg 32 kg oder 41 kg | |
| Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module Serienmäßig auf Glas Module | |
| Type X/7DVB*** X/7DM*** | ||
| Abmessungen TxH (mit Fuß) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm | ||
| Construction Schublade (2x1/3) + Schublade (2x1/3) + Flaschentüllen in Arbeitsfläche | 1/3 Schublade z. Kaffeeabklopfen | |
| Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit oder Edelstahl-look | ||
| Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm | ||
| Gewicht 27 - 31 kg oder 35 - 39 kg 30 kg | ||
| Beleuchtung Serienmäßig auf Glas Module | ||
| Type X/OS** | X/PT** | |
| Abmessungen TxH (mit Fuß) 560 x 860/880 mm 560 x 860/880 mm | ||
| Construction Ungekühltes Vorratsegment Durchreiche-Vorratsegment ohne Tür ohne Tür | ||
| Breite 410 mm oder 540 mm 410 mm oder 540 mm | ||
| Gewicht 12 kg oder 15 kg 10 kg oder 12 kg | ||
| Beleuchtung - | Serienmäßig auf Glas Module | |
| Type X/FRONT**** | X/AC2**** | |
| Abmessungen TxH | 40 x 800 mm | 100 x 840 mm |
| Construction | Tür für X/OS** und X/PT** | Rahmen mit Tür |
| Front Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas Anthrazit, Edelstahl-look oder Glas | ||
| Breite 400 mm oder 530 mm 410 mm oder 540 mm | ||
| Gewicht | 5 kg oder 6 kg | 6 kg oder 10 kg |
| Type X/OSDISH** | |
| Abmessungen BxTxA (mit Fuß) | 540 x 560 x 860/880 mm |
| Construction | Ungekühltes Vorratsegment ohne Tur mit 3 Schubladen für Gläserkorbe |
| Breite Gläserkorbe 400 mm oder | 500 mm |
| Gewicht 20 kg oder 17 kg |
Herstellerbescheinigung
(Richtlinie 98/37/EG, Anlage II, B)
VERBOT DER INBETRIEBAHME
Hersteller: Gamko Holding BV
Anschrift: Mon Plaisir 75
4879 AL, Etten-Leur
Niederlande
erklärthiermit,daBderProdukttyp:
X/** (außer Modelle X/SC** und X/SF**)
nicht vollständig den Bestimmungen der:
- Maschinenrichtlinie (Richtlinie 98/37/EG)
vollständig den Bestimmungen der:
EMC-Richtlinie (Richtlinie 89/336/EEG)
Niederspannungsrichtlinie (Richtlinie 2006/95/EG)
- Druckgeräte-Richtlinie (Richtlinie 97/23/EG)
Es ist verboten, die in dieser Bescheinigung spezifi zierte Maschine in Betrieb zunehmen, bevor diese Maschine in eine Maschine eingebaut oder mit anderen Maschinen zu einer Maschine zusammengebaut ist, die den Bedingungen der Maschinenrichtlinie (Richtlinie 98/37/EG) genutzt.
Etten-Leur, 31-01-2008

P. Naaijkens
Manager Engineering und Quality Control
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN MUSSEN SORGFALTIG DURCHGELESEN WERDEN, BEVOR MIT DER MONTAGE BEGONNEN WERDEN KANN. SIE MUSSEN AN EINEM SICHEREN ORT BEWAHRT WERDEN. DIE INFORMATION AUS DIESER BROSCHE Ist WICHTIG, WENN DAS GERAT AM ENDE SEINER LEBENSDAUER ENTSORGT ODER RECYCLED WERDEN SOLL.
Gamko Holding BV kummert sich um den Umweltschutz und entspricht in jeder Hinsicht den Richtlinien 2002/96/CE, genannot WEEE oder Richtlinie für Elektrik- und Eletronikaltgeräte. Das Produkt entspricht der Richtlinie 2002/96/CE. Am Ende seiner Lebensdauer muss das Produkt, das getrennt von dem normalen Hausmüll behandelt werden muss, einer Sammelstelle für Abfalltrennung für Elektrik- und Elektronikaltgeräte angeboten werden. Die Richtlinie 2002/96/CE hat den Zweck, der zunehmenden Abfallmenge an Elektrik- und Elektronikaltgeräten, Einhalt zu gebieten, für die Zunahme von Recycling von Elektrik- und Elektronikaltgeräten zu sorgen, und zum Schluss den Gesamtumfang von Abfall zu begrenzen, der für endgültige Entsorgung bestimmt ist.
Das Symbol der durchgestruichen Abfalltonne gibt an, dass these Produkt Teil der Anwendung dieser Richtlinie ist. Es liegt an dem Verbraucher, ob er das Produkt den gesonderten Sammelstellen anbietet, wie in der Gesetzgebung oder vom Handel bestimmt ist. Wenn ein neuen Produkt installiert wird, kann das Elektrik-oder Elektronikaltgerät vom Handler abgeholt werden. Der Hersteller, der Importeur und der Handler sind für das Einsammeln und für die Abfallverwertung des Gerätes verantwortlich, das sowohl direkt als auch über die Sammelstellen eingesammelt wurde. Bei jeder Übertretung der oben genannten Richtlinie werden in allen Ländern Strafen auferlegt. Gamko Holding BV befolgt im Allgemeinen die CECED-Interpretation (Europäisches Komitee von Herstellern von Elektrischer Haushaltsapparatur), nach der die WEEE-Gesetzgebung zutreffend ist für tragbare Klimaanlagen, Entfeuchtungsgeräte, Mobile Klimakleingeräte, Teilsegmentsysteme bis 12 KW, Frigo's und getrennt aufstellbare Tiefkühlfächer. Trotzem ist es möglich, dass es Unterschiede gibt in der Gesetzgebung der verschiedenen Mitgliedsländer.
Für den Fall, dass manche Produkte von nationalen Gesetzgebern auf der Liste der WEEE-Produkte nicht beachtet sind, muss man sich an die nationalen Gesetze halten, bzw. die WEEE Richtlinie außer Acht lassend, in Bezug auf Produkte, die kein Bestandteil sind des Anwendungsgebieten der nationalen Reglementierungen. Die Richtlinie ist nicht zutreffend auf Produkte, die verkauf werden außerhalb der Europäischen Gemeinschaft. Im Fall, dass das Produkt außerhalb der Europäischen Gemeinschaft verkauft werden soll, wird es nicht nötig sein, sich an die WEEE Richtlinie zu halten, es muss jeder garantiert werden, dass sich an die lokale Gesetzgebung gehalten wird. Für entsprechende Informationen wende man sich an die lokalen Behörden für Abfallverwertung oder an die Handler und Installanteure, bei denen das Produkt gekauft wurde oder direkt an Gamko.
GWP-Tabelle
Dieses Produkt enthalt im Kyoto Protokoll aufgeführrt fluorierte Gase.
Chemischer Name des Gases (siehe Typenschild) R134A R404A
Erderwärungspotenzial (GWP) des Gases 1300 3784
Vorsicht!
a. Luftdicht geschlossenes System
b. Ein Austreten des enthaltenen fluorierten Gases sollen verhindert werden. Dieses fluorierte Gas darf während Installation, Wartung und Entsorgung niemals in die Atmosphäre abgelassen werden. Wirde eine Undichtigkeit des enthaltenen fluorierten Gases festgestellt, muss die undichte Stellechnellstmöglich repariert und geschlossen werden.
c. Nur qualifiziertem Wartungspersonal ist der Zugang zu und die Wartung des Produkts gestattet.
d. Die Handhabung/der Umgang mit dem fluorierten Gas, wie Transport des Produktes, Wiederbefüllen von Gas, muss mit der Verordnung (EC) Nr. 842/2006 über bestimmte fluorierte Gase und der lokalen Gesetzgebung übereinstimmen.

Gamko
Gamko Holding BV
Mon Plaisir 75,4879 AL Etten-Leur
P.O.Box 274,4870 AG Etten-Leur
The Netherlands