PRTB300LA RazerB300 - Tondeuse à gazon Ribiland - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRTB300LA RazerB300 Ribiland au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon à batterie poussée |
| Marque | Ribiland |
| Modèle | PRTB300LA / 725571 |
| Alimentation | Batterie plomb-acide 24V / 7Ah |
| Temps de charge | 5 à 7 heures |
| Autonomie | 40 à 60 minutes (indicatif selon usage) |
| Largeur de coupe | 300 mm |
| Hauteur de coupe | 4 positions : 28, 40, 52, 64 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 30 litres |
| Diamètre des roues | 15 cm |
| Vitesse de rotation à vide | 3800 min⁻¹ |
| Niveau de pression acoustique | 72 dB(A) (K=3dB) |
| Niveau de puissance acoustique | 92 dB(A) (K=3dB) |
| Niveau de vibrations | 0,63 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Poids net | 14 kg (sans batterie) ; 20 kg (avec batterie) |
| Chargeur | Modèle QL-09005 : entrée 230V AC, sortie 24V DC 1800mA |
| Fusible de protection | 250V / 12A |
| Utilisation prévue | Domestique, extérieur, petites et moyennes surfaces |
| Garantie | 1 an minimum (selon législation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRTB300LA RazerB300 Ribiland
Questions des utilisateurs sur PRTB300LA RazerB300 Ribiland
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRTB300LA RazerB300 - Ribiland et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRTB300LA RazerB300 de la marque Ribiland.
MODE D'EMPLOI PRTB300LA RazerB300 Ribiland
FR TONDEUSE A BATTERIE POUSSEE Manuel d'instructions et d'utilisation
Lire et assimiler ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causeir graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

WARNING:
FR - Traductions des instructions d'origine
I. Présentation
III. Consignes de sécurité
V. Utilisation
II. Caractéristiques techniques
IV. Mise en route
VI. Entretien et Entreposage
I. PRESENTATION
1.1- Présentation du produit :
Tondeuse à batterie (24V) poussaee.
La lame permet de travailler sur une largeur de 300mm
1.2- Utilisation prévue:
La tondeuse est consue pour tondre le gazon, la pelouse dans le domaine privé, c'est-à-dire une utilisation domestique en extérieur pour tondre des petites et moyennes surfaces dans les limites des caractéristiques de l'outil.
1.3- Non Utilisation:
Cette tondeuse n'est pas destinée à un usage professionnel et/ou industriel.
Ne pas utiliser pour des applications non mentionnées dans ce manuel d'instructions.
Ne pas utiliser d'autres lames et/ou accessoires que celles/ceux fourni(e)s ou recommendées par le fabricant, afin d'eviter un danger.
1.4-Risques résiduels:
Meme lorsque la machine est utilisée comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel (Lire les averissements).
1.5- Nomenclature:
1-Poignee supérieure (guidon)
2-Levier demise en marche
3-Bouton de sécurité
4-Molette de serrage
5-Tube inférieur
6- Indicateur de charge
7- Compartment batterie
8-Carter
9-Roues
10-Levier de reglage de la hauteur de travail
11-Bac de ramassage
12- Interrupteur de sécurité
13-Fusible

Fig.1a

Fig.1b
II. CARACTERISTIQUES
| Description | Tondeuse à batterie poussée |
| Référence | PRTB300LA / 725571 |
| Modèle / Type | XSS30-ED |
| Alimentation | Batterie Pb/Ac 24V / 7Ah |
| Temps de charge | 5-7 heures |
| Autonomie | 40-60 min (*) (*) Information à titre indicatif, car susceptible de varier selon l'environnement et les conditions d'utilisation de la tondeuse. |
| Vitesse de rotation de la lame à vide \( n_o \) | \( 3800\ min^{-1} \) |
| Largeur de travail maxi. | 300mm |
| Hauteur de coupe | Régable sur 4 positions de 28mm à 64mm |
| Bac de ramassage | Capacité 30 litres (env.) |
| Dimensions de roues | Ø 15cm |
| Niveau de pression acoustique (\( L_{PA} \)) | 72 dB(A) (K=3dB) |
| Niveau de puissance acoustique (\( L_{WA} \)) | 92 dB(A) (K=3dB) |
| Niveau de Vibrations | \( a_h = 0,63 m/s^2 \)(K=1,5 m/s2) |
| Poids net (env.) | 14kg (sans batterie); 20kg (avec batterie) |
| Description | Chargeur pour tondeuse à batterie poussée |
| Modèle / Type | QL-09005 |
| Alimentation | PRI : a.c. 230V ; SEC: d.c. 24V 1800mA |
Symboles
| Attention! Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser l'outil ou avant d'entrepreneure toute intervention (ex.: entretien, maintenance, réparation,...) sur l'outil. Respecter les avertissements et consignes de sécurités afin d'éviter un danger. | |
| Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de déterioration de l'outil en cas de non respect des consignes | |
| Ne pas exposer aux intempéries (par ex.: à la pluie, à la neige...). Ne pas utiliser ou laisser la machine en extérieur sous la pluie. | |
| Danger! Lame en mouvement. Ne pas toucher. Attention! La lame est tranchante. Tenir toutes les parties de votre corps (et tout spécialement les mains et les pieds) éloignées des pieces en mouvements. Ne pas tenter de nettoyer des débris lorsque la lame tourne. | |
| Tenir les personnes (specialement les enfants) et animaux à distance de l'outil et de la zone de travail. Arrêtez l'outilès que quelqu'un entre dans la zone de travail. Attention! Risque de projection (ex.: pierres ou autres objets...) | |
| Porter des protections appropriées (protection auditive, lunette de sécurité) | |
| Porter des gants de protection lors de l'utilisation ou lors de toute intervention. Porter des chaussures de protection avec semelle antidérapante pendant l'utilisation. | |
| STOP | Attention: la lame continue de tourner après l'arrêt du moteur. Attendez l'arrêt total de l'élement de coupe avant de le toucher. Porter des gants de protection lorsque vous nettoyer des débris autour de la lame. La lame est acérée et peut causeur de graves blessures. |
| OFF | Eteindre l'interrupteur de sécurité du produit avant toute opération d'entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit; lorsque l'outil est laissé sans surveillance ou lorsqu'il n'est pas utilisé. |
| Le chargeur doit être utilisé en interieur uniquement dans des locaux secs et propres. | |
| Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers. Déposer l'appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale |
III. CONSIGNES DE SECURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation d'un outil électrique, il convient de tous jours suivre les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de chocoléctrique et de blessures, incluant ce qui suit.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez dire et assimiler l'ensemble des consignes de sécurité.
Conserver ces instructions, pour pouvoir vous y reférer frequentlyment et pour les utiliser pour former les autres personnes qui pourrait utiliser cet outil. Si vous prétez ou cédez cet outil, assurez-vous de joindre ces instructions pour que tout utiliser puisse s'y reférer.
3.1-Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
- Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail
- Ne pas utiliser l'outil sous la pluie et ne pas l'exposer à l'humidité.
L'eau entrant dans un outil augmentera le risque de décharge électrique et de détérioration. - Travailliez uniquement s'il y a un bon éclairage (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
- Assurez votre stabilité lorsque vous travailliez sur un sol humide, gelé ou en pente.
- Garder les autres personnes éloignées
- Ne pas laisser d'autres personnes étrangères au travail, et spécialement les enfants, toucher l'outil et les maintainir éloignés de l'aire de travail.
Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de I'outil.
Si quelqu'un vous appelle, arrêtez la tondeuse avant de répondre. - Seul l'opérateur ou l'utilisateur doit se couver dans la zone de travail. Gardez les enfants, les animaux et les spectateurs àonne distance.
- L'appareil ne doit pas etre laissé à la portee des enfants ou dans l'environnement des enfants.
Ne laissez jamais des enfants l'utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ordinateil. - Ranger l'outil en etat de repos
Lorsqu'il n'est pas utilisé, il est recommendé de ranger l'outil dans des locaux secs, de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous cef. - Utiliser l'outil approprié
- Ne pas forcer des outils ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec des outils plus lourds.
- Ne pas utiliser des outils pour des travaux non précus ou des utilisations impropres.
- Utiliser uniquement l'outil pour les applications decrites dans ce manuel d'instructions
- S'habiller correctement - Porter des vêtements de travail appropriés
- Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement.
- Il est recommandé de porter des chaussures à semelle anti-dérapante pour les travaux en extérieur, N'utilise jamais la tondeuse avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
- Porter des gants en caoutchouc.
- Porter une coiffe de protection pour maintainir les cheveux longs.
- Utiliser des équipements de protection :
- Porter des lunettes de protection.
- Porter un masque anti-poussières si le travail entraîne la création de poussières.
- Le niveau sonore dans la zone de travail est supérieur à 85dB(A). Par conséquent, il est recommendé de porter une protection auditive (afin d'éviter tout risque de perte auditive).
- Ne pas présumer de ses forces
Eviter toute posture anormale. Toujours garder une position stable et un bon équilibre. - Entretenir les outils avec soin
- Respecter les régles d'entretien et de remplacement des accessoires.
- Maintenir les outils affués et propres pour une meilleure et plus sure performance.
- Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemples de graissse et d'huile.
-
Gardez votre tondeuse propre à tout moment.
-
ÀpRES avoir terminé un travail, vérifie la machine pour d'eventuels dommages.
9. Rester vigilant
Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l'outil quand on est fatigué, sous l'influence de l'alcool, de médicaments ou de drogues.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil peut avoir pour conséquence des dommages corporels ou matériels graves.
-
Vérifier les pieces endommagées
-
Avant d'utiliser ou de réutiliser l'outil, il est recommendé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il peut fonctionner correctement et replir sa fonction.
- Vérifier l'alignement des pieces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pieces, le montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil.
- Toutes les pieces doivent être installées de manière correcte afin de se conformer aux conditions d'un fonctionnement en toute sécurité de la machine.
- Tout dispositif de sécurité ou toute piece endommagée doit être réparé ou échangé de manière appropriée par un atelier de service après-vente, pour autant que d'autres instructions ne soient containues dans la notice d'emploi.
- Les interrupteurs défectueux doivent être replacés par un service agréé
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
11. Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommendés dans les instructions, peut présenter un risque de blessures (aux personnes et animaux) et de dommages aux biens.
L'utilisateur et/ou l'opérateur de l'outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés aux biens et aux personnes.
- Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Le present outil electrique est conforme aux regles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pieces détaches d'origine; autrement, il peut en résultat un danger pour l'utilisateur.
L'utilisation de pieces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d'entretien peutmaker un risque de blessures ou de dommages.
13. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produit.
L'utilisateur et/ou l'opérateur doit utiliser l'outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui concerne ce qui n'est pas indiquedans ce manuel.
- Le dispositif de protection (si present) doit être place dans la position appropriée de manière à éviter un danger pour l'utilisateur.
3.2-Avertissements concernant I'utilisation
Important : respecter toutes les règles de sécurités nationales concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'outil.
- Familiarisez-vous avec les commandes de contrôle et l'utilisation du produit.
- L'utilisation de cet outil est interdite aux enfants et adolescents.
- Seuls des adults ayant reçu des instructions nécesses doivent utiliser ce produit.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Utiliser uniquement des accessoires de coupe dont la vitesse permise se trouve au moins au même niveau que celui de la vitesse normale de fonctionnement de l'outil.
- Ne pas utiliser si l'outil est endommagé, découvert ou vibrant.
- Ne pas utiliser de lame endommagée; fissurée; découverte ou vibrante.
- Ne jamais saisir ou toucher la lame en cours de travail.
- Le travail peut entraîner la projection de débris. Porter des équipements de protection ajustés (lunettes de protection,...)
- Risques résiduels
Meme lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel.
9.1- Les risques suivants peuvent seprésenter de part la construction et la conception de l'outil:
a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas use.
b. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée.
c. Risque de blessure si vous touchez la lame en cours d'utilisation.
d. Risque d'exposition à l'électricité si vous utiliser une batterie défectueuse.
e. Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels due à la projection de débris.
f. Problèmes de santé resultant de l'émission de vibrations si l'outil est utilisé sur de longues périodes de temps ou s'il n'est pas bien géré et bien entretenu
La valeur déclarée totale de vibrations a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et qui pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre.
La valeur déclarée totale de vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
Avertissement : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différente de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d'exploitation tels que les moments où l'outil est étant et quand il tourne à vide en plus du temps de déclenchement)
9.2-Risque d'incendie
a. Ne jamais charger les batteries à proximé d'acides ou de matérieliaux inflammables.
b. Chargez la batterie uniquement a des temperatures ambiantes comprises entre 0^ et 45^ .
Après une longue période d'utilisation, laisser refroidir la batterie avant de la recharger.
9.3-Risque d'explosion
a. Protégez la batterie contre la chaleur et du feu!
b. Ne placez pas la batterie sur les radiateurs. Eviter l'exposition prolongee aux rayons directs du soleil.
c. Utiliser uniquement la batterie a des temperatures ambiantes comprise entre 0^ et 45^
9.4-Risque de court-circuit
a. Lors de l'élimination, du transport ou du stockage, emballer la batterie dans un sac plastique ou dans un carton, ou isoler les bornes avec du ruban adhésif.
b. Ne jamais ouvrir la batterie.
9.5- ATTENTION! Cette machine produit un champ électromagnetique pendant le fonctionnement.
Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants medicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants Médicaux avant de faire fonctionner cette machine.
9.6- AVERTISSEMENT! Un certain niveau de bruit émis par cette machine ne peut être évité.
Planifier tout travail bruyant en accord avec la législation locale et a des horaires précis.
Respecter les périodes de repos et, si nécessaire limiter les heures de travail à un minimum.
Pour toute protection personnelle et celle des autres personnes, veillez à porter des protections auditives appropriées.
-
Avant la mise en service
-
L'appareil doit être assemblé correctement avant de l'utiliser.
- L'appareil doit être soigneusement vérifiée avant chaque utilisation. Vous devez travailler uniquement avec un apparéil qui est en bon état. Si vous remarquez un défaut sur la machine qui peut causeur un danger pour l'opérateur ou l'entourage, ne pas faire fonctionner l'appareil jusqu'à ce que le défaut soit corrigé.
- Pour votre sécurité, remplaçer toute piece usée ou endommagée. Utilisez uniquement des pieces de rechange originales. Les pieces non recommandées par le fabricant peuvent ne pas s'adapter à la machine et peuvent cause des blessures.
10.1. Parcourir la surface à tandre et :
- enlever tous les objets et corps étrangers susceptibles d'être projetés par la lame en rotation;
- délimiter les objets dur ou les zones à risque pour éviter de les endommager ou d'endommager la tondeuse en les percutant.
A l'identique, veuillez préter attention aux corps étrangers lors de l'utilisation.
10.2. Vérifier l'etat des lames, des éléments de sécurité et du dispositif de coupe. Remplacer ou faire remplaner tout élément défectueux
10.3. Eloigner toutes les personnes et animaux de la zone de travail.
-
Travailler uniquement en plein jour ou sous une luziere artificielle suffisante.
-
Utilisation appropriée
L'utilisateur est seul responsable des tiers lors du travail avec l'appareil.
-
Les personnes non familières avec les instructions, les enfants, les mineurs qui n'ont pas encore atteint l'âge minimum pour l'utilisation de cet apparéil, et les personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ne sont pas autorisées à utiliser l' apparéil.
-
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection (si présents) sont en place et en bon état.
-
Pour une utilisation en toute sécurité, ne pas faire fonctionner l'appareil sur une pente trop raide. Lors de l'utilisation sur une pente, ralentissez et assurez vous d'avoir un bon équilibre.
-
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que la lame ne touche pas des objets et qu'elle est entière libre de mouvement.
-
Tenir fermement la poignee a deux mains. Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une seule main.
-
Avancez avec la tondeuse en marchant, jamais en courant. Guider l'appareil uniquement à faible allure. Ne pas adopter de position anormale. Maintenir en toute circonstance un bon équilibre.
-
Faites particulièrement attention notamment :
-
Lorsque vous travailler sur une surface en pente ou lorsque vous changez de direction sur une surface en pente. Ne travaillez jamais sur des surfaces trop pentues.
-
Lorsque vous ramener ou tirer la tondeuse vers vous.
-
Veillez à ce que la lame ne tourne plus lorsque :
-
Vous bascules la tondeuse pour la porter au-dessus d'une surface sans herbe (ex. allée,...)
-
Vous transportez la tondeuse
-
Si l'appareil bute contre un corps étranger, examiner l'appareil pour tout signe de dommages et effectuer les réparations nécessaires avant de réutiliser l'appareil et de continuer à travailler.
-
N'utiliser jamais la tondeuse avec des carters de lame defectueux ou sans les éléments de sécurité en place.
-
Si l'appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et vérifier immédiatement la raison. La vibration est généralement un signe de problème.
-
Ayez à l'esprit que l'appareil peut, de façon inattendue, rebondir ou faire un bond en avant si la lame vient à percuter un sol très dur, un sol gelé, ou un obstacle entré tels que de grosses pierres, des racines ou des souches.
-
Ne mettez pas les mains, les pieds ou toute partie du corps ou les vêtements à proximé de la lame en rotation. Attention! Risque de blessure!
-
Il est interdit de déplacer ou de modifier les dispositifs de sécurité électriques et mécaniques.
-
Ne jamais utiliser l'appareil quand il pleut. Eviter de mouiller l'appareil et de l'exposé à l'humidité. Ne pas laisser l'appareil dehors toute la nuit. Ne pas couper l'herbe humide ou mouillé.
-
Protection contre les surcharges
L'appareil est équipé avec un fusible de protection contre les surcharges. Dans le cas où la machine est bloquée par un corps étranger, la connexion entre le moteur et l'arbre de transmission de la lame sera coupée automatiquement. Si cela se produit :
-
arrêté le moteur,
-
solutionner la cause du blocage. Remplacer la lame (si nécessaire) avant de redémarrer.
-
Eteindre l'interrupteur de sécurité
-
lorsque vous vous éloignez de la tondeuse
-
avant de nettoyer un blocage
-
avant toute vérification, entretien ou intervention sur la machine
-
après un impact sur un corps étranger. Vérifier la machine pour tout dommage et procédez aux réparations si nécessaires.
-
si la machine commence à vibrer anormalement.
Attention! La lame ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt du moteur. Attendre que la lame s'arrête avant d'effectuer une intervention.
-
AVERTISSEMENT
-
Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de la tondeuse. Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causeer de graves dommages.
3.3- En cas d'urgence
Arrétez immédiatement le moteur de la tondeuse.
Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance Médicale aussi rapidement que possible.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Deballage
- Retirez le produit de son emballage.
- Vérifiez que le produit ne présente pas de dégats.

4.2- Présentation
La tondeuse est livree pre assemblé.
Cependant certains éléments doivent etre assemblés par 1'utilisateur.
4.3- Assemblages
4.3.1- Assemblage des roucs
- Faites glisser les roues (9) dans leur axe sur le support (Fig.2a).
- Fixer les roues avec les rondelles et les vis (Fig.2b).
- Fixez le cache (Fig.2c).

Fig.2a

Fig.2b

Fig.2c
4.3.2- Assemblage de la poignée
1- Assemblez l'extrémité du tube inférieur (5) dans leur support situé sur la partie arrêté du corps de la tondeuse (Fig.3a).
2-Fixez a laide des vis.
3- Assemblez les tubes de la poignée supérieure (1) sur le tube inférieur (5) (Fig.3b)
4- Fixez à l'aide des molettes de serrage (4) (Fig.3c)

Fig.3a

Fig.3b

Fig.3c
4.3.3-Bac de ramassage
Remarque: Le bac de recupération d'herbe doit être installé avant d'utiliser la tondeuse.
Insérer le bac de ramassage (11) sur la partie arrête de la tondeuse, comme illustrée en Fig.4a et 4b

Fig.4a

Fig.4b
4.4- Reglage de la hauteur de coupe (Fig. 5)
Précautions: Avant de procéder au réglage de la hauteur de coupe, veillez à
- arrêté la tondeuse
- vérifier que la lame ne tourne plus
- Etindre l'interrupteur de sécurité.
Poussez le levier de réglage (11) sur une des quatre positions.
Les 4 positions permettent une hauteur de coupe à 28mm , 40mm , 52mm et 64mm .

Fig.5
4.5-Batterie
Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, charger la batterie pendant environ 5 heures. Se reporter au chapitre 6 concernant les précautions sur la batterie et son chargement.
4.6- Demarrage (Fig. 6)
- Pour démarrer la tondeuse: appuyez sur le bouton de sécurité (3), puis tirez sur le levier interrupteur (2) vers la poignée guidon.
Le moteur démarre et la lame commence à tourner. - Gardez la main sur le levier (2) et relâchéz le bouton (3).
- Pour arrêter la tondeuse: relâchéz complètement le levier interrupteur (2).
ATTENTION! La lame continue de tourner. Attendez l'arrêt complet de la lame avant de relâcher la tondeuse, et avant de proceeder à toute intervention sur la tondeuse.

Fig.6
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné :
- Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur dans des jardins et pelouses privés.
- Le produit est prévu pour tandre du gazon / pelouse dans les limites des capacités de la tondeuse.
- Le produit ne doit pas etre utilise pour toute autre chose en dehors de 1'usage decrit dans ce manuel.
- Ne pas utiliser la machine à des fins non appropriées (par ex. pour broyer ou couper des végétaux, des branches, des pierres, ou tout autre matériel; pour débroussailler,...)
- Le produit n'est pas destiné pour une utilisation professionnelle et/ou industrielle (par ex. espaces et parcs publics, terrains de sports, ...)
5.2-Utilisation
Avant toute utilisation: -- tous les inspecter visuellement que le produit ne presente pas des signes d'usure ou d'endommagement.
-- Vérifier que les vis, boulons et écrous sont bien vissés.
Remplacez tout élément usé ou endommagé et vissez fermement les vis, boulons et écrous si besoin.
Avant la première utilisation : recharger la batterie pendant env. 5 heures.
- Toujours déplacer la tondeuse sur la zone de travail avant de démarrer le moteur.
- Maintenez fermement la tondeuse à deux mains par la poignée.
- Mettez le moteur en marche (voir 4.5).
- Poussez et guidez la tondeuse dans la zone de travail. Marchez, ne courez pas
- Travailliez toujours en avançant, jamais en reculant.
- Lorsque vous travailliez sur une pente, travailler perpendicularrement à la pente, jamais du haut vers le bas (ou du bas vers le haut) de la pente.
- il est recommendé de faire des passages répétés sur la même zone, en particulier lorsque l'herbe est haute ou dure.
- Lorsque vous avez terminé votre travail, arrêtez le moteur et étèindre l'interrupteur de sécurité.
Attention: attendre que la lame s'arrête de tourner avant de relacher la poignee guidon.
- Nettoyer et ranger la tondeuse.
- Nous vous recommendons de suivre les conseils de travail ci-dessous
5.3- Conseils
- Ne jamais tondre lorsque des personnes ou des animaux sont à proximé de la zone de travail.
- Enlevez tous les objets étrangers de la zone de travail (ex.: branche, pierre, tuyaux,...)
- N'utiliser la tondeuse que quand il est approprié de le faire. Par exemple, ne pas travailler quand il pleut, sur sol gelé ou gorgé d'eau.
- Ne PAS utiliser la tondeuse si la température est inférieure à 0^ ou supérieure à 45^ .
- Marchez lorsque vous travailliez, ne courrez pas.
- Lors de l'execution du travail, éviter toute surcharge du moteur. Prétez attention au bruit du moteur, si le bruit change et que le moteur peine, relâcher le levier (2) et re-ajuster la hauteur de coupe pour que la lame puisse tourner plus facilement et soulager le moteur. Tout manquement, peut résultat en des dommages sur la tondeuse ou la batterie.
- Pour tourner la tondeuse : appuyer sur la poignée afin d'abaisser le centre de gravité vers l'arrête, puis tourner la tondeuse.
- Si la lame touche des objets étrangers, arrêtez immédiatement le moteur, eteindre l'interrupteur de sécurité et vérifiez l'appareil avec la lame arrêtée.
Poursuivez votre travail uniquement si I'appareil n'a pas ete endommagé.
- Lorsque vous travailliez sur des pentes toujours se tenir diagonalement à la pente, en adoptant une position stable et solide. Cheminez toujours en travers de la pente, jamais en montant ou en descendant directement. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction.
Ne pas travailler sur des pentes très abruptes.
- Lorsque vous passez sur des zones dépourvues d'herbe (par ex. pour changer de zone de travail, par-dessus une allée,...) arrêtez la lame et voirlez à ce qu'elle ne soit plus en mouvement.
- Pour éviter de trébucher, soyez extrément prudent lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez la tondeuse vers vous
- Protégier la batterie de la chaleur (par ex. ne pas laisser la batterie sous le soleil,...), du feu, de l'eau (par ex. ne pas entreposer dans un local humide, ne pas laisser en extérieur lorsqu'il pleut,...)
- Protection contre les surcharges : en cas de surcharge ou de blocage, le fusible grillera et le moteur s'arrête automatiquement.
Eteindre le moteur et eteindre l'interrupteur de sécurité
La surcharge peut être due à : une hauteur de coupe trop basse (re-ajuster si besoin) ; à une vitesse de coupe trop rapide (réduire votre vitesse de travail).
Le blocage peut etre du a la presence de débris sur la lame (nettoyer la lame) ou d'objets dans la zone de travail (ex. retirer les branches, ou autres objets...)
Veillez à changer le fusible par un fusible avec les mêmes caractéristiques (fusible : c.a. 250V, 12A)
-
Ne jamais soulever ou porter la tondeuse avec le moteur en marche.
-
Si la batterie est presque épuisée, elle doit être rechargée en conséquence.
La batterie ne peut etre chargée qu'en utilisant le chargeur fourni avec la tondeuse a gazon.
Une utilisation incorrecte peut entrainer un risque de chocoléctrique, de surchauffe ou de fuite de liquide corrosif de la batterie
5.4-Vitesse de travail
La vitesse de travail variera selon la géographie du sol (ex. plat, ballonné,...), selon les propriétés du gazon (par ex.: épaissieur, longueur, humidité,...) et le réglage de la hauteur de coupe sélectionné. Il est important de conserver une vitesse de travail qui permette le contrôle de la tondeuse en toutes circonstances.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit hors tension, veillez à eteindre l'interrupteur de sécurité.
Toute intervention, entretien, réglage doit être effectué avec la machine à l'arrêt.
6.1- Maintenance et entretien
a) Il convient que l'entretien soit effectué uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pieces détachées d'origine. Afin deMAINTER la sécurité de votre outil.
b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié.
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire entretenir et réparer correctement ou replacer, par un service/agréé, toute piece endommagée.
Le present outil electrique est conforme aux regles de sécurité appropriées.
c) Entretenir les outils avec soin.
Maintenir l'outil propre pour une meilleure et plus sure performance.
6.1.1- Avant cheque utilisation
- Vérifiez la tondeuse pour tout signe d'endommagement ou de vieillissement.
- Vérifiez l'etat de la lame de coupe, ne pas l'utiliser si elle est émoussaé ou fissurée.
- Vérifiez l'etat de charge de la batterie, et la recharger si nécessaire.
- Veillez à ce que toutes les vis et tous les écrous soient bien serrés.
- Si la tondeuse présente un dernier quelconque, rapporter l'appareil à un atelier spécialisé pour réparation si nécessaire.
6.1.2- Avec chaque utilisation
- Mème vérification que 6.1.1
- Nettoyez la tondeuse de tout débris et saleté.
- Rangez la tondeuse (voir 6.6).
6.1.3-Une fois par saison
Lubrificz la lame et l'arbre de transmission.
- A la fin de la salle, faites vérifier et entretenir l'appareil dans un atelier agréé.
6.1.4- Entretien de la lame
Pendant le fonctionnement, une pierre ou une racine peut se loger dans la lame, ou des hautees herbes ou des mauvaises herbes peuvent s'enrouler autour de l'axe de transmission.
Pour nettoyer la lame, arrêtez le moteur (en relâchant le levier interrupteur). Eteindre l'interrupteur de sécurité. Attendez que la lame s'arrête de tourner, puis déloger ou enlever tous les obstacles sur la lame et son axe. Si besoin, démonter la lame pour faciliter le nettoyage.
6.2-Batterie
a) Précautions concernant la batterie:
Assurez-vous que la batterie soit en bon etat.
Utilisez uniquement la batterie fournie avec la tondeuse ou recommendee par le fabricant.
L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque pour les personnes (ex. décharge électrique, fuite d'acide,...) ou pour les biens (ex. incendie, explosion, ...).
-
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni ou spécifique par le fabricant.
-
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie. Tener la batterie éloignée de petits objets metalliques, ne pas ranger la batterie avec des objets metalliques (par ex.: trombones, pieces de monnaie, clés,
clous, vis ...) susceptibles de provoquer un court-circuit entre les bornes.
- En cas de mauvaise utilisation, il peut y avoir un risque de décharges électriques, de surchauffe ou de fuite de liquide. Évitez le contact avec le liquide de la batterie ou avec d'autres contaminants. En cas de contact, rincez abondament à l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consultez un médecin. Des fuites de liquide provenant de la pile peuvent cause des irritations de la peau ou des brûlures.
- Ne pas jeter la batterie au feu, dans l'environnement, dans les ordures menagères.
- Ne pas exposer la batterie à de force chaleur ou a l'action directe des rayons du soleil.
- Ne pas exposer la batterie au gel (toujours ranger et entreprises la tondeuse à l'abri du gel.) b) Précautions concernant le chargeur de batterie :
- Assurez-vous que le chargeur est en bon état.
- Utiliser uniquement le chargeur fourni avec la tondeuse ou recommendé par le fabricant.
- Verifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur corresponde à la tension de saufaire alimentation principale.
- Attention! Le chargeur doit être utilisé uniquement en interieur dans des locaux secs!
c) Pour prolonger la durée de vie de la batterie, lisez et suivez les instructions suivantes: - Si la tension de la batterie est trop faible, la tondeuse s'arrête automatiquement. Dans un tel cas, rechargez la batterie.
- La batterie au plomb acide doit être rechargée avant de longues périodes de non'utilisation, par exemple au début de l'hiver.
6.2.1- Verification de I'etat de charge de la batterie
Pour vérifier l'etat de charge de la batterie, allumez l'interrupteur de sécurité dans le couvercle de la batterie, et tournez-la vers la droite, l'indicateur de charge (Fig.7) situé sur le couvercle vous indiquera le niveau de charge où:
-“F”=Full=batterie pleine(LED verte)
- "E" = Empty = batterie vide (LED rouge)

Fig.7
6.2.2-Chargement de la batterie
- Soulevez couvercle de la batterie (Fig.8a)
- Eteindre l'interrupteur de sécurité
- Retirez la batterie de son compartment (Fig.8b)
- Branchez le cordon du chargeur sur la batterie (Fig.8c)
- Branchez le chargeur à une source d'alimentation.
-
Le temps de charge pour une batterie complètement à plat est de 5-7 heures.
-
LED rouge allumée : indique que la charge est en cours.
-
LED verte allumée : indique que la charge est terminée.
-
A l'issue du temps de charge :
-
débrancher le chargeur de la prise secteur et déconnectez-le de la batterie
-ranger le chargeur - remetre la batterie dans son compartment (Fig.8b)
- refermer le couvercle (Fig.8a)

Fig.8a

Fig.8b

Fig.8c
6.3-Lame
6.3.1- Mise en place et/ou remplacement de la lame
Attention! Effectuer cette intervention en prénant soin d'etreindre l'interrupteur de sécurité. Porter des gants de protection.
Attention! Ne pas utiliser de lame usée, cassée, fissurée ou endommagée. Utiliser uniquement une lame d'origine ou recommandaee par le fabricant.
a) Une lame usee peut etre a l'origine de mauvaises performances et de surcharge du moteur.
Avant chaque utilisation, vérifier l'etat de la lame.
Affuter ou remplacer la lame si nécessaire.
Il est recommendé de faire executer le remplacement par du personnel qualifié spécialiste.
b) Pour enlever la lame de l'axe (Fig.9)
- Bloquez la lame (par ex. à l'aide d'une cale)
- Retirez le boulon et l'écrou.
- Enlever la lame de l'axe
- Installer ou remonter une lame, puis proceder aux étapes ci-dessus en sens inverse.

Fig.9
6.3.2- Affutage de la lame
Enlever la lame, comme indiqué au point « b » du 6.3.1.
Affuter la lame a l'aide d'une pierre a meuler ou d'un touret a meuler.
Une fois la lame affuTer, remontez-la sur son axe.
Assurez-vous que la lame soit correctement serrée, afin d'eviter tout danger.
6.3.3-Lubrification de la lame
A la fin de la saison, avant hivernage ou avant toute période prolongée de non utilisation, nettoyez et lubrifiez la lame et son arbre de transmission.
6.4-Nettoyage
a) Nettoyer les parties en matière plastique à l'aide d'un linge doux et propre.
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d'éponge abrasive ni d'objets tranchants ou pointus.
-
Ne pas utiliser de produits caustiques pour nettoyer les parties plastiques.
-
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou unquelconque liquide, et veillez a ce que I'eau ne penetre pas a I'intérieur.
b) Attention! Risque de blessure lors des travaux sur la lame. Porter des gants de protection.
c) Attention! Il est recommandé de toujours nettoyer la tondeuse après utilisation.
Tout manquement à la réalisation d'un bon nettoyage peut entraîner des dommages à l'appareil ou provoquer des dysfonctionnements.
-
Chaque fois que possible, nettoyer l'appareil tout de suite après avoir terminé votre travail.
-
Nettoyer le dessous du carter, autour de la lame avec une brosse ou un chiffon doux humidifié avec un mélange de savon doux et d'eau.
Ne jamais laver la tondeuse par projection d'eau!
-
Nettoyer le bac de ramassage en veillant à supprimer toute herbe ou saleté présente.
-
Une fois nettoyé, essuyez la lame et l'arbre puis appliquer une fine couche d'huile
6.5- Transport
- Attention! Avant de transporter ou de déplacer l'appareil, veillez à étéindre le moteur.
- La lame et l'unité peuvent être endommagées même si vous déplacez l'appareil avec le moteur éteint, par exemple sur un sol dur.
- Eviter que la lame ne touche le sol en tenant l'appareil par sa poignee, et en foulevant les roues avant.
- Arrimer fermement la tondeuse lors du transport (par ex.: dans une camionnette, sur une remorque...) pour éviter tout risque.
6.6- Entreposage
-
Conserver le produit, le mode d'emploi et les accessoires dans l'emballage d'origine.
-
Il est recommendé de ranger le produit dans un local propre, sec, et de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous cef.
-
Ne rien placer / entreposer sur le produit.
-
Ne rien entreposer au-dessus de la tondeuse afin de ne pas vous inciter à monter sur la tondeuse pour l'atteindre.
-
Pendant de longues périodes de stockage, pendant l'hiver par exemple, veiller à ce que l'appareil soit protégé contre la corrosion et le gel.
-
À la fin de la saison, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plus d'un mois:
-Nettoyer l'appareil.
-
Essuyez toutes les surfaces métalliques avec un chiffon improugné d'huile pour les protégger de la corrosion (huile non résineuse), ou pulveriser une fine couche d'huile sur celles-ci.
-
Pliez la poignée vers le bas, et ranger la tondeuse dans un endroit approprié.
6.7-Mise au rebut
Batterie: Ne pas jeter la batterie usée dans l'environnement (par ex. dans la nature, dans une rivière, dans le caniveau,...); ne pas jeter au feu (risque d'explosion); ne pas jeter avec les ordures menagères.
Rapporter votre batterie usee dans un point de collecte prevu pour les piles et batteries, ou dans une dechetterie, ou renseignez-vous aupres de suaive commune.
Tondeuse : en fin de vie, ne pas jeter l'apparil avec les ordures menagères ou dans l'environnement. Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements électriques et Electroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.
7 - Information sur la garantie
Le fabricant ou son mandataires fournit une garantie conformément à la législation du pays de residence du client, avec un minimum de 1 an, à partir de la date à laquelle l'appareil est vendu à l'utilisateur final.
La garantie ne couvre que les défauts de matériel ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé.
Lorsque you faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date d'achat) doit être soumise.
La garantie ne s'applique pas en cas:
-d'usurenormale
-
d'une utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d'accessoires non-agréés
-
d'abus ou dommages causés sur le produit, et dommages causés par des facteurs extérieurs.
-
de dommages causés par le non-respect des instructions et consignes du manuel, par exemple raccordement à une alimentation non appropriée ou non-respect des instructions d'installation.
-d'outil partiellement ou totalement demonté
- d'outil partiellement ou totalement modifie avec des pieces non recommandees par le fabricant.
I. Presentation
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation