IAN 270302 - Station Météo AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 270302 AURIOL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Station Météo |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Mesures météorologiques | Température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique |
| Connectivité | Sans fil (capteur extérieur inclus) |
| Alimentation | Fonctionne sur piles (non incluses) ou adaptateur secteur |
| Utilisation | Idéale pour un usage domestique, jardinage, activités en extérieur |
| Installation | Facile à installer, nécessite un emplacement dégagé pour le capteur extérieur |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'écran et vérifier les piles |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes |
| Garantie | Vérifier auprès du vendeur pour les conditions de garantie |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 270302 AURIOL
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 270302 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 270302 de la marque AURIOL.
MODE D'EMPLOI IAN 270302 AURIOL
for normalt slid og derfor kan betragtes som nor male sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstil- let i glas.95 FR/BE Utilisation conventionnelle ......... Page 96 Description des pièces et éléments ................................................ Page 96 Données techniques ........................ Page 97 Sécurité Instructions générales de sécurité ........ Page 99 Consignes de sécurité relatives aux piles ................................................ Page 101 Avant la mise en service Généralités ............................................ Page 103 Mise en service du capteur extérieur .. Page 104 Mise en service de la station de température ........................................... Page 105 Station météo ........................................ Page 107 Capteur extérieur .................................. Page 107 Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date ................................................... Page 108 Affichage de l’heure d’été ................... Page 110 Consulter le fuseau horaire .................. Page 110 Réglage de l’heure d’alarme ............... Page 111 Consultation des heures d’alarme ....... Page 111 Activation / coupure de l’alarme ......... Page 112 Utilisation de la fonction répétition de sonnerie ........................................... Page 112 Affichage de la température ................ Page 113 Affichage des valeurs minimales / maximales ............................................. Page 113 Affichage tendance températures ....... Page 114 Affichage de l’usure des piles .............. Page 114 Remplacement des piles ....................... Page 114 Dépannage .......................................... Page 115 Nettoyage et entretien ................. Page 116 Traitement des déchets ................. Page 116 Déclaration de conformité........... Page 118 Garantie ................................................ Page 11896 FR/BE Station météo Utilisation conventionnelle La station de température vous donne la tem- pérature intérieures et extérieure en Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) ainsi que leurs valeurs maximales et minimales. Les autres valeurs affichées par la station de température sont l‘heure en format 12- / 24 ainsi que la date. La station de températre dispose en outre d‘une fonction alarme. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Description des pièces et éléments Écran à cristaux liquides
Tendance température (température extérieure)
Température extérieure
Symbole (capteur extérieur)
Affichage MAX / MIN pour la tempéra- ture ambiante
Tendance de la température (température ambiante)
Température ambiante
Symbole (station météo)
(répétition d’alarme)
Affichage du jour de la semaine97 FR/BE
Affichage de la date (jour / mois)
Affichage DST (heure d’été)
2ème zone horaire (ZONE)
Affichage MAX / MIN (température extérieure) Station météo
/ REGISTER (répétition d’alarme / REGISTER)
Touche SELECT (« sélection »)
Touche SET / RESET (« réglage » / « remise à zéro »)
Dispositif d’accrochage
Cheville (ø 7,7 mm) Capteur extérieur
Voyant à diode électroluminescente
Dispositif d’accrochage
Cheville (ø 7,7 mm) Données techniques Station météo : Plage de température: 0 – +50 °C +32 – +122 °F98 FR/BE Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), « LL.L » s’affiche. Si la tempéra- ture dépasse 50 °C (122 °F), « HH.H » s’af- fiche. Résolution température : 0,1 °C Signal radio: DCF Piles: 2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Capteur extérieur : Plage de température : –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Conseil : si la température est inférieure à –20 °C (–4 °F), « LL.L » s’affiche. Si la tem- pérature dépasse 60 °C (140 °F), « HH.H » s’affiche. Signal de transmission HF : 433 MHz Amplitude de transmission HF : max. 30 m en ligne libre Piles : 2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Classe de protection : IPX399 FR/BE Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVE-
NIR L’ENSEMBLE DES INS-
TRUCTIONS DE SECURITE ET
INSTRUCTIONS! Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des per- sonnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou manquant d‘expé- rience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisa- tion sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le100 FR/BE nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. N‘exposez pas l’appareil à un champ électromagné- tique trop élevé. Ceci peut remettre en cause son bon fonctionnement. N’oubliez pas que sont ex- clus de la garantie les en- dommagements résultant d’une manipulation incor- recte, du non respect du mode d’emploi ou de l’intervention sur l’appareil de personnes non autorisées.101 FR/BE Consignes de sécurité relatives aux piles DAN- GER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mor- tel. Contactez immédiatement un médecin en cas d’ingurgi- tation d’une pile. Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l’appareil. PRUDENCE !
PLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables. Veillez à insérer la pile en respectant la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles.102 FR/BE Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles! Tenez les piles à l’écart des enfants, ne les jeter pas dans un feu, ni les court-circuiter ou les démonter. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Utilisez uniquement des piles de type identique. Autrement, il existe un risque d’explosion. Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boî- tier, retirezles immédiatement pour prévenir tout endom- magement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu- queuses. En cas de contact avec l’acide, rincez abon- damment la zone à l’eau103 FR/BE claire et / ou contactez un médecin ! Avant la mise en service Placez les piles d‘abord dans la sonde externe, puis seulement dans la station de température. Généralités PRUDENCE! Lors du choix du lieu d’installation de l’appareil, assurez-vous que les appareils ne soient pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humi- dité. N’installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, par exemple de radia- teurs. Risque d’endommagement des appa- reils dans le cas contraire. Placez la station de température sur le pied joint
Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fréquence de 433 MHz. Cesappareils pourraient causer un dysfonctionnement de la trans- mission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils.104 FR/BE Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années. Votre station de température reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu‘à une distance d‘env. 1 500 km autour de Franc- fort / Main. Mise en service du capteur extérieur Insérer les piles: Démontez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la station météo. Placez les deux piles 1,5 V (AA) (com- prises dans la livraison) dans le boîtier à piles
Remarque : veillez à respecter la pola- rité. La polarité est indiquée dans le boî- tier à piles (voir également ill. D). Le capteur extérieur est alors prêt à l’em- ploi et le voyant à diode électrolumines- cente
s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, mainte- nez la touche Z
ap- puyée.105 FR/BE Mise en service de la station de température Insérer les piles: Ouvrez le compartiment à piles
l‘arrière de la station de température. Placez les deux piles 1,5 V (AA) (com- prises dans la livraison) dans le boîtier à piles. Remarque: veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également ill. B). Fermez le couvercle du boîtier à piles. Relier la station de température avec le chargeur externe et le signal radio DCF : La station de température essaie d‘établir une connexion avec la sonde externe dès que les piles sont placées. Cette procédure peut du- rer quelques minutes. Le symbole clignote. Lorsque la co nnexion au capteur extérieur a réussi, le symbole s’arrête de clignoter et la température s’affiche sur l’écran à cristaux li- quides. Indication : Lorsque la station de tempéra- ture ne recoit pas le signal de la sonde ex- terne pendant 3 minutes, elle commence automatiquement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la réception réussie du signal de la sonde ou106 FR/BE après 3minutes avec la réception du signal radio. Ce processus peut prendre jusqu‘à 5 minutes et apparaît sur l‘écran à cristaux liquides sous forme du symbole clignotant
À réception du signal radio DCF, le symbole s‘affiche en permanence sur l’écran à cris- taux liquides. Indication : Ne changez pas l‘emplace- ment de la station de température pendant la réception. Sinon, la réception risque d’être perturbée. Lorsque lors de la mise en marche la synchro- nisation avec l‘horloge atomique est impos- sible, changez d‘abord l‘emplacement de la station de température (p. ex. à proximité d‘une fenêtre). La réception peut être significativement entra- vée par des obstacles (par exemple des murs en béton) ou des sources parasites (par exemple d’autres appareils électriques). Si la réception du signal radio continue de poser des problèmes, vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date (voir « Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date »).107 FR/BE Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque: une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail.
PRUDENCE ! DANGER DE BLES-
SURES ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! Lisez attentive- ment le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. DANGER DE MORT! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne pas toucher de câbles électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur avec un dé- tecteur de conduites et câbles électriques avant de percer. Station météo Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville
dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis
dans la cheville. Accrochez la station de température à la vis avec le dispositif de suspension
Capteur extérieur Marquez le trou de perçage (ø env. 7,7 mm) sur le mur.108 FR/BE Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville
dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis
dans la cheville. Accrochez le capteur extérieur sur la vis à l’aide du dispositif d’accrochage
Remarque: Vérifiez que le capteur exté- rieur n’est pas directement exposé à l’eau ou aux rayons du soleil. Les appareillages élec- troniques peuvent entraver le réception radio. Réglage manuel de la langue / du fuseau horaire / de l’heure / de la date La réception du signal radion DCF peut être perturbée ou interrompu sur le lieu d‘installa- tion. Dans ce cas, il vous est possible de pa- ramétrer manuellement l’appareil. 1. Appuyez sur la touche CLOCK
maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes. 2. Appuyez sur la touche SET / RESET
pour sélectionner le format horaire 12h ou 24h. 3. Appuyez sur la touche CLOCK pour con- firmer votre saisie. L‘indicateur du choix de la langue clignote. Conseil: maintenez la touche SET / RE- SET enfoncée, ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez109 FR/BE aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. Si vous n’activez au- cune touche pendant 30 secondes, l’ACL repasse automatiquement à l’affichage par défaut. 4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour choisir la langue voulue (GE = allemand, FR = français, SP = espagnol, IT = italien, EN = anglais). 5. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage du fuseau horaire clignote. 6. Appuyez sur la touche SET / RESET pour paramétrer le fuseau horaire souhaité pour la zone 2 (– 12 heures à + 12 heures). Remarque : si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler l’heure ac- tuelle. Si vous vous trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe station (HEC), réglez le fuseau horaire sur +01. L’horloge reste pilotée par le signal DCF, mais affiche une heure de plus. Si vous voulez par exemple sa- voir l’heure qu’il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fuseau horaire sur –10 pour l’heure locale de Los Angeles, etc.110 FR/BE 7. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des heures clignote. 8. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée. 9. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi.
10. Répétez les étapes 6. et 7. pour régler
les minutes, les secondes
, l’année et la date
(jour / mois). Remarque: l’affichage des secondes ne peut être que remis à 00.
11. L’écran à cristaux liquides est ensuite à
nouveau à l’affichage standard. Affichage de l’heure d’été L‘heure d‘été est indiquée par le symbole DST
sur l‘écran LC. La station de tempéra- ture reconnaît automatiquement l‘heure d‘été ou d‘hiver grâce au signal radion DCF. Consulter le fuseau horaire Dans l’affichage standard, le fuseau horaire est affichée en fonction du signal DCF. Appuyez sur la touche CLOCK
apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard.111 FR/BE Réglage de l’heure d’alarme Vous pouvez régler deux heures d’alarme dif- férentes. 1. Appuyez sur la touche ALARM
maintenez-la enfoncée pendant environ 3secondes. Remarque: si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran. Dans le cas contraire, l’affichage 0:00 ou AM 12:00 apparaît. 2. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET
pour régler la valeur souhaitée. 3. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. L’affichage des minutes clignote. 4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée. 5. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer le paramètre saisi. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour régler l’heure d’alarme 2. Consultation des heures d’alarme Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM
pour consulter l’heure réglée pour l’alarme 1 ou pour l’alarme 2. Ré-appuyez sur la touche ALARM pour revenir à l’affichage standard.112 FR/BE Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET
pour activer l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 2. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1 et 2. Remarque: le symbole ou s’af- fiche sur l’écran à cristaux liquides. Le signal sonore d’alarme retentit dès que l’heure d’alarme réglée est atteinte. Au bout de 2 minutes, le signal sonore d’alarme s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche ALARM
pour couper prématurément le signal sonore d’alarme. Remarque: le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Appuyez 3 fois sur la touche SET / RESET pour désactiver l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RESET pour désac- tiver l’alarme 2. Appuyez 1 fois sur la touche SET / RESET pour désactiver l’alarme 1 et 2. Utilisation de la fonction répétition de sonnerie Pendant le signal sonore d’alarme, ap- puyez sur la touche Z
pour activer la fonction de répétition d’alarme. Le signal sonore d’alarme s’arrête et les affichages ou et Z
clignotent.113 FR/BE Le signal sonore d’alarme retentit à nou- veau au bout d’environ 5 minutes. Appuyez sur la touche SELECT
pour désactiver la fonction de répétition d’alarme. Affichage de la température La température intérieure
ainsi que la tem- pérature extérieure
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche SELECT
maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET
pour sélectionner les unités de tempéra- ture °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit). Appuyez sur la touche SELECT pour confirmer le paramètre saisi. Affichage des valeurs minimales / maximales La station de température enregistre les va- leurs maximales et minimales de la sonde extérieure reliée ainsi que de la station de température elle-même. Appuyez sur la touche SELECT
pour faire afficher les valeurs maximales de la température intérieure
et de la tempé- rature extérieure
.114 FR/BE Ré-appuyez sur la touche SELECT pour faire afficher les valeurs minimales de la température intérieure et de la tempéra- ture extérieure. Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur la touche SET / RESET
pendant l’affichage des valeurs maximales et des minimales. Appuyez sur la touche SELECT pour reve- nir à l’affichage standard. Affichage tendance températures Dès que la connexion au capteur externe est établie, la tendance température (extérieure)
ainsi que la tendance température (inté- rieure)
s’affiche. Les affichages suivants sont possibles: = La température monte. = La température reste constante. = La température baisse. Affichage de l’usure des piles Les symboles
apparaissent sur l‘écran LC de la station de température lorsque les piles de la sonde externe ou de la station de température sont faibles. Remplacement des piles Ouvrez le boîtier à piles
Retirez les piles usagées.115 FR/BE Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V (AA) dans le boîtier à piles. Remarque: veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill. B + D). Fermez les boîtiers à piles. Dépannage Remarque: cet appareil contient des composants électroniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources d’interfé- rences telles que téléphones mobiles, appa- reils radio, postes CB, télécommandes ou fours à micro-ondes, etc. Écartez de tels appareils de la proximité de la station de température / de la sonde externe ou enlevez brièvement les piles de la station de température lorsque l‘écran présente des perturbations. Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception. Au besoin, changez l‘emplacement (par ex. près d’une fenêtre). Veuillez observer impérative- ment que le capteur extérieur est toujours ins- tallé dans un périmètre de max. 30 mètres (espace libre) de la base. La portée indiquée est la portée d‘espace libre et signifie qu‘il ne doit y avoir aucun obstacle entre le capteur extérieur et la base. Un „contact visuel“ entre116 FR/BE le capteur extérieur et la base améliore sou- vent la transmission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio. Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles. Lorsque la station de température ne fonc- tionne pas correctement, enlevez les piles un court instant et replacez-les ensuite. Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boî- tier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par exemple avec un tuyau d’arrosage. Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie que du haut. Traitement des déchets L’emballage se compose exclusive- ment de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.117 FR/BE Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre munici- palité. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Veuillez vous renseigner auprès des autorités responsables pour les déchetteries et leurs horaires d’ouverture. Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environne- ment par mise au rebut incorrecte des piles! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mer- cure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.118 FR/BE Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dé- clarons sous notre seule et unique responsabi- lité que le produit: Station météo, modèle n° : HG00073A / HG00073B, version : 09 / 2015, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes /documents norma- tifs de la Directive 1999 / 5 / EC. Vous trouverez la déclaration de conformité complète à l’adresse: www.owim.com Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consomma- tion et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieuse- ment avant sa livraison. En cas de défaillance,119 FR/BE vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La du- rée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fa- bricati on. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure nor- male (p. ex. des batteries) et qui, par consé- quent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.120 NL/BE Doelmatig gebruik ...................... Pagina 121 Beschrijving van de onderdelen ...................................... Pagina 121 Technische gegevens .................. Pagina 122 Veiligheid ......................................... Pagina 123 Algemene veiligheidsinstructies ....... Pagina 124 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ...................... Pagina 125 Vóór de ingebruikname Algemene instructies ......................... Pagina 128 Buitensensor in gebruik nemen ........ Pagina 129 Temperatuurstation in gebruik nemen ................................................ Pagina 129 Temperatuurstation ........................... Pagina 132 Buitensensor ...................................... Pagina 132 Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum handmatig instellen........................... Pagina 132 Zomertijd weergeven ....................... Pagina 134 Tijdzone opvragen ........................... Pagina 134 Alarmtijd instellen ............................. Pagina 135 Alarmtijden oproepen ...................... Pagina 135 Alarm in- / uitschakelen .................... Pagina 136 Sluimerfunctie gebruiken .................. Pagina 136 Temperatuur weergeven .................. Pagina 137 Minimale / maximale waarde oproepen .......................................... Pagina 137 Temperatuurtrend weergeven .......... Pagina 138 Batterij-indicator ................................ Pagina 138 Batterijen vervangen ......................... Pagina 138 Storingen verhelpen ................... Pagina 139 Reiniging en onderhoud ........... Pagina 140 Verwijdering................................... Pagina 140 Verklaring van overeenstemming ........................ Pagina 141 Garantie ............................................ Pagina 142121 NL/BE Temperatuurstation Doelmatig gebruik Het temperatuurstation geeft de binnen- en buitentemperatuur weer in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en tevens de maximale en mi- nimale waarden. De andere weergavewaar- den van het temperatuurstation zijn de tijd in
Notice Facile