Snow King 7011 BE - Souffleur à neige Texas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Snow King 7011 BE Texas au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à neige électrique, puissance de 1500 W, largeur de déblaiement de 40 cm, hauteur de déblaiement de 20 cm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour déblayer la neige sur les allées, trottoirs et petites surfaces. Facile à manœuvrer grâce à son poids léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des lames et les nettoyer après chaque utilisation. Stocker dans un endroit sec. |
| Sécurité | Porter des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser par temps humide. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 10 kg, câble d'alimentation de 5 m. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Snow King 7011 BE Texas
Questions des utilisateurs sur Snow King 7011 BE Texas
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Snow King 7011 BE - Texas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Snow King 7011 BE de la marque Texas.
MODE D'EMPLOI Snow King 7011 BE Texas
PENSEZ À AJOUTER ENV.
1,1 LITRE D'HUILE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DÉMARRAGE !
ВАЖНО!
Veuillez suivre les consignes de sécurité fournies dans ce manuel et vous assurer que vous comprenez parfaitement toutes les consignes de sécurité. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure ou en prévision d'une revente.
RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION ! Certaines parties des composants de la machine et l'échappement du moteur contiennent des substances chimiques ayant des effets négatifs sur le corps et la santé.
DANGER ! Cette machine a été conçue pour être utilisée conformément aux consignes d'utilisation sûre de ce manuel. Comme pour tout équipement motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer les doigts, les orteils ou les pieds et projeter des corps étrangers. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il convient de prêter une attention particulière aux précautions de sécurité accompagnées d'un point d'exclamation !
Veuillez lire et bien comprendre ce manuel et les informations de sécurité avant de démarrer le moteur.
Attention: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
Veuillez lire l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser la machine. Si vous avez des questions concernant les caractéristiques de sécurité et d'utilisation, contactez votre revendeur.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Toutes les consignes de sécurité et d'entretien de la souffleuse à neige sont prévues pour assurer votre propre sécurité.
SYMBOLES DE SECURITE
Voir ill9
LIRE LE MANUEL
Il faut lire, comprendre et respecter toutes les consignes du manuel avant de monter et d'utiliser la souffleuse à neige.
ATTENTION - PIÈCES ROTATIVES
N'introduisez pas les mains dans l'orifice d'entrée et de déchargement lorsque la machine est en marche. Les lames rotatives à l'intérieur du carter de la vis sans fin peuvent provoquer une amputation.
ATTENTION - DÉCHARGEUR
N'introduisez pas les mains dans l'orifice de déchargement lorsque la machine est en marche.
ATTENTION - VIS SANS FIN ROTATIVE
N'approchez pas les mains ou les pieds du carter de la vis sans fin ou de l'orifice de déchargement. La vis sans fin peut amputer les doigts, les orteils et les pieds. Le non-respect peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION - PROJECTION D'OBJETS
La machine peut ramasser et projeter des corps étrangers lourds, ce qui peut entraîner des blessures graves.
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE
Ne remplissez pas le réservoir d'essence à l'intérieur, lorsque le moteur est en marche ou s'il est encore chaud. Les fuites d'essence sont extrêmement inflammables. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein d'essence.
ATTENTION - MONOXYDE DE CARBONE
Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-respect peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION - CHOC ÉLECTRIQUE
N'utilisez pas le démarreur électrique du moteur sous la pluie.
Préparation
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou au-dessous des pièces rotatives.
A Lisez ce manuel attentivement. Assurez-vous d'être familiarisé avec les différentes commandes, les réglages et les poignées de l'équipement.
Assurez-vous que vous savez comment arrêter l'unité et que vous êtes familiarisé avec l'arrêt d'urgence.
A Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser l'équipement. Notez que les réglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
N'utilisez pas la machine si vous vous sentez mal, êtes fatigué ou avez consommé de l'alcool ou des drogues.
⚠️ Inspectez toujours la machine avant de l'utiliser. Vérifiez qu'aucune pièce n'est usée ou endommagée.
Remplacez les éléments et boulons usés ou endommagés en bloc pour préserver l'équilibre.
L'utilisateur de la machine est responsable de la sécurité des autres personnes.
N'utilisez jamais la machine à proximité d'enfants ou d'animaux.
L'utilisateur de la machine est responsable de tout accident ou risque impliquant d'autres personnes et leurs biens.
Inspectez minutieusement la zone où l'équipement doit être utilisé. Retirez si nécessaire les corps étrangers.
Ne faites jamais le plein d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur tourne.
Les fuites d'essence sont extrêmement inflammables, ne faites jamais le plein lorsque le moteur est encore chaud.
Essuyez toute fuite d'essence avant de démarrer le moteur. Risque d'incendie ou d'explosion !
Faites attention aux risques encourus lors des travaux sur des terrains difficiles, comme un sol extrêmement dur ou pierreux.
Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements amples.
Utilisation
Démarrez toujours le moteur dans la zone de sécurité.
Ne quittez pas la zone de sécurité lors de l'utilisation de la machine. Si vous devez quitter la zone de sécurité, coupez le moteur avant de quitter la zone.
Après avoir heurté un corps étranger, arrêtez immédiatement le moteur, retirez le capuchon de la bougie et inspectez minutieusement la machine pour détecter un éventuel dégât. Réparez le dégât avant de continuer.
Si la machine commence à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et identifiez immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât.
Mettez toujours les leviers au point mort, coupez le moteur et retirez la bougie lorsque l'unité n'est pas surveillée.
Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées avant de réaliser une réparation, un réglage ou une inspection.
Faites preuve d'une extrême prudence lors d'une utilisation en pente.
N'utilisez jamais la machine à vive allure.
Ne dépassez pas la capacité de la machine en essayant de travailler trop rapidement.
△ Ne transportez pas de passagers.
Faites preuve d'attention lorsque la machine est en marche arrière.
Ne laissez jamais des passants se tenir devant l'unité.
Dégagez toujours les lames lorsque la machine n'est pas utilisée.
Utilisez uniquement la machine de jour ou dans des zones entièrement éclairées.
Assurez une bonne stabilité et gardez toujours une bonne prise sur les poignées. Marchez toujours, ne courez jamais.
N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en portant des sandales.
⚠️ Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de sens sur les pentes.
N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsque le moteur est en marche.
Faites preuve d'une extrême prudence en marche arrière ou lorsque vous tirez la machine en arrière.
N'utilisez jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-respect peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utilisation sûre de l'essence
A Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez de l'essence. L'essence est extrêmement inflammable et ses émanations sont explosives.
Une fuite d'essence sur le corps ou les vêtements peut entraîner de graves blessures. Rincez votre peau et changez de vêtements immédiatement !
Utilisez uniquement un récipient d'essence approuvé. N'utilisez pas de bouteilles de boisson ou d'autres récipients similaires !
Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
Ne faites jamais le plein de votre machine à l'intérieur.
⚠ Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
A Ne remplissez jamais le réservoir de combustible à plus de 2,5 cm sous l'orifice de remplissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour l'expansion du combustible.
Après le plein, vérifiez que le bouchon est bien serré.
N'utilisez jamais la fonction de verrouillage du pistolet à essence lorsque vous faites le plein.
⚠️ Ne fumez pas lorsque vous faites le plein.
A. Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un bâtiment ou aux endroits où les émanations d'essence pourraient entrer en contact avec une source d'inflammation.
A Conservez l'essence et le moteur à l'écart des appareils, lampes témoin, barbecues, appareils électriques, outils électriques, etc.
Si le réservoir de combustible doit être purgé, cette opération doit avoir lieu à l'extérieur.
Entretien et rangement
Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement
d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre déplacement.
Vérifiez régulièrement que tous les boulons et écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire.
Le moteur doit être complètement refroidi avant d'être rangé à l'intérieur ou couvert.
Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel.
Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de consignes doivent être entretenues et remplacées.
Utilisez uniquement des pièces de rechange ou accessoires d'origine. En cas d'utilisation d'autres pièces ou accessoires, la responsabilité ne s'applique plus.
⚠ Remplacez les pots d'échappement défectueux.
Divers
Les engrenages sont livrés graissés. Vérifiez néanmoins qu'ils sont bien graissés avant chaque utilisation.
⚠️ Le moteur n'est pas livré avec le plein d'huile.
Les dispositifs de commande ajustés en usine, comme le câble d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas être retirés ou mis à jour.
Ne purgez le réservoir de combustible qu'à l'extérieur. L'essence est extrêmement inflammable et ses émanations sont explosives.
Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son transport sur une plate-forme, etc.
Baissez les gaz pendant l'arrêt du moteur et fermez le robinet de combustible.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
Voir ill1
-
Souffleuses à neige
-
Levier d'embrayage
-
Transmission (6 avant - 2 arrière)
-
Auger levier de commande
-
Décharge goulotte levier de commande (horizontale)
-
Déflecteur goulotte levier de commande (vertical)
-
Démarrage électrique (sortie)
-
L'éjecteur.
-
Turbine
-
Tablier* (Par exemple, de grandes quantités de congères)
-
Etouffer
-
Apprêt
-
Etrangler
-
Commutateur d'allumage
-
Sur le bouton Démarrer pour le démarrage électrique
-
Interrupteur thermique pour les poignées
-
Interrupteur de phare
-
Phare
-
Différentiel*
Remarque : ces illustrations peuvent différer de votre modèle actuel
* - peut différer de votre modèle actuel.
MONTAGE
Tableau de commande (ill2)
- Fixez le tableau de commande sur la poignée inférieure.
- Insérez boulons avec la rondelle du et serrez.
Commande des vitesses (ill3)
- Fixer la tige de l'essieu du train de transmission
- Fixer et ajuster pôle de transmission sur le levier ci-dessous le tableau de bord à joindre à la pâte dentifrice.
Éjecteur (ill4)
Suivez les instructions voir ill 4.
Une fois le déchargeur à goulotte monté, il doit pouvoir être déplacé manuellement. Si tel n'est pas le cas, vérifiez que les plaques sont montées dans le bon ordre et que les boulons ne sont pas trop serrés. Si le bouton de commande de la goulotte est inversé, les dents peuvent glisser et donc bloquer le montage de la goulotte. Dans ce cas, desserrez les plaques du support et réajustez les dents et les plaques.
Déflecteur (vertical) (ill5)
- Débranchez le câble de la goulotte d'évacuation en vertu de la planche de bord, aligner et.
- Deuxième Brancher le câble dans le levier de commande de décharge goulotte (vertical)
- Régler le câble en serrant l'écrou.
- Vérifiez la tension du câble en tirant sur la poignée, ajuster si nécessai.
AJUSTEMENT
Vis sans fin et câble de traction (ill6)
La vis sans fin et le câble de traction doivent être ajustés pour obtenir une traction et une charge de roue appropriées. Veuillez suivre les étapes suivantes.
Important: dans les situations d'urgence, les câbles doivent déclencher le levier d'homme mort lorsque les poignées sont relâchées.
Attention: n'engagez pas la vis sans fin lorsque vous ajustez le câble de traction !
Attention: assurez-vous que personne ne se trouve autour de la machine pendant ce réglage !
- Bloquez la souffleuse à neige.
- Cette étape empêche la machine de bouger si les câbles sont trop serrés.
- Serrez le ridoir jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou dans les câbles.
- Démarrez le moteur une fois que les câbles sont ajustés.
Réglage de la traction (ill1-2) et (ill6)
- Tirez le levier de traction, les roues doivent tourner.
- Si les roues ne tournent pas, augmentez encore la tension du câble à l'aide du ridoir.
- Relâchez le levier de traction, les roues doivent arrêter de tourner immédiatement.
- Si les roues tournent toujours, relâchez la tension du câble à l'aide du ridoir.
Réglage de la vis sans fin (ill1-4) et (ill6)
- Tirez le levier de la vis sans fin, elle doit tourner.
- Si la vis sans fin ne tourne pas, augmentez encore la tension du câble à l'aide du ridoir.
- Relâchez le levier de la vis sans fin ; elle doit alors arrêter de tourner immédiatement.
- Si la vis sans fin tourne, relâchez la tension du câble à l'aide du ridoir.
Arrêt d'urgence Relâchez en même temps le levier de traction et le levier de la vis sans fin ; si le réglage est correct, les leviers d'homme mort se déclenchent et coupent le moteur. Sinon, réajustez la vis sans fin ou le câble de traction.
Dérapages (ill7)
-
Desserrer les écrous
-
Ajustez les patins de sorte que la maison de la tarière est de niveau avec le sol et le fixer.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
Important ! Vous devez faire le plein d'huile moteur et de combustible avant de démarrer le moteur.
- Vérifiez les niveaux de combustible et d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
- Assurez-vous que le capuchon de la bougie est bien fixé à la bougie.
- Dégagez et sécurisez la zone de travail.
Démarrage du moteur
Etouffer (ill1-11)
- Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du starter sur la position fermée. (Que le moteur est froid)
- Pour faire redémarrer un moteur chaud, laissez le levier du starter sur la position ouverte.
Apprêt (ill1-12)
- Si le moteur est froid, l'amorceur envoie plus d'essence au carburateur. Si le moteur est froid, l'amorceur envoie plus d'essence au carburateur. Poussez l'amorce au moins 3 fois pour des performances optimales
Etrangler (ill1-13)
- Déplacer le levier d'accélérateur sur environ 1/3, de la position lente (tortue) vers la position rapide (lièvre).
Commutateur d'allumage (ill1-14)
- Mettez la clé de contact dans le contact
Démarreur électrique 230 V (ill1-15)
- Branchez le câble dans une prise électrique et appuyez sur le bouton de démarrage. Une fois le moteur lancé, débranchez la fiche de la prise ou tirez le lanceur à rappel pour mettre le moteur en marche.
Lanceur à rappel (alternativement)
- Tirez sur le lanceur doucement jusqu'à ce que vous sentez une résistance dans la corde. Ensuite, tirez rapidement et énergique. Ne pas en tout temps laisser aller sur le lanceur, mais faites-le glisser doucement en arrière et tirez à nouveau.
Etouffer (ill1-11)
- Tournez le starter progressivement de la position fermée à la position ouverte à mesure que le moteur chauffe.
Arrêt du moteur
Suivez la procédure suivante pour arrêter le moteur.
Etrangler (ill1-13)
- Mettez le levier d'accélérateur sur la position lente.
Commutateur d'allumage (ill1-14)
• Retirer la clé sur le moteur
FONCTIONS
Poignée chauffante (ill1-16)
- Appuyez sur le bouton du chauffage sur le tableau de commande pour activer le chauffage des poignées.
Éclairage avant (ill1-17)
- Appuyez sur le bouton de l'éclairage avant pour l'activer.
Différentiel- Sur chenilles (ill1-19)\*
- Tirez le levier sur le côté droit du guidon pour tourner à droite. Tirez le levier sur le côté gauche du guidon pour tourner à gauche.
* Seulement modèle 7013TGEX & 7621BEX
Important! Dégagez et sécurisez la zone de travail. L'utilisateur de la souffleuse à neige peut être et sera tenu responsable des blessures et dégâts matériels infligés à des tiers.
Première étape: préparation
- Poussez la manette des gaz (ill1-13) à plein régime (rapide-lapin)
- Tourner la goulotte de réglage du levier (ill1-5) pour régler l'angle d'éjection horizontal.
- Tourner la goulotte de réglage du levier (ill1-6) pour régler l'angle d'éjection verticale.
Attention: Ne pointez jamais l'orifice de déchargement vers des passants et ne laissez personne se placer devant l'unité.
Prudence: La portée d'éjection est de 10 et 15 mètres à partir de la souffleuse à neige.
Attention: Ne convient pas pour la fonte des neiges!
Deuxième étape : déblayage
- Tirez le levier de commande droit pour engager la boîte de commande et la souffleuse à neige commence à bouger. (ill1-2)
- Utilisez les 6 marches avant et les 2 marches arrière (R1 et R2) pour atteindre la vitesse de travail souhaitée. (ill1-3)
- Poussez le levier de commande gauche pour engager la vis sans fin. (ill1-4)
Conseil: sélectionnez une vitesse plus lente pour la neige humide et lourde, et une vitesse plus élevée pour une neige poudreuse et légère.
Attention!
- Faites preuve d'une extrême prudence en cas d'utilisation sur des allées en gravier, des allées piétonnes ou des routes.
- Ne déblayez pas la neige en travers des pentes.
- Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de sens sur les pentes.
- N'essayez pas de déblayer des pentes abruptes.
Vis sans fin
L'arbre de transmission de la vis sans fin est sécurisé par des boulons de cisaillement. Les boulons de cisaillement cassent si la vis sans fin heurte un objet dur, afin d'éviter tout dommage supplémentaire sur la souffleuse à neige.
Attention:
Ne remplacez pas les boulons de cisaillement par d'autres types de boulons !
Si le déchargeur à goulotte est bloqué: arrêtez le moteur. Vérifiez que toutes les pièces rotatives sont complètement arrêtées. Nettoyez la goulotte et la vis sans fin avec l'outil de nettoyage. (ill8)
ENTRETIEN
Importance de l'entretien
Un entretien adéquat est économique et essentiel pour un fonctionnement sûr et parfait.
ATTENTION
Un entretien inadapté ou le non-respect des consignes et des précautions peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles. Suivez toujours les procédures et précautions décrites dans le manuel.
Pour garantir l'entretien approprié de votre machine, les pages suivantes présentent un planning de maintenance, une description et une procédure d'inspection de votre machine. Pour les tâches plus difficiles ou qui nécessitent des outils spéciaux, l'entretien doit être réalisé par un technicien ou un mécanicien qualifié.
Sécurité lors de l'entretien
Comme pour tout équipement motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entraîner des blessures graves. Il est impossible de prévenir tous ces risques ou situations dangereuses. Il est donc important que l'utilisateur de la machine fasse preuve de vigilance pour utiliser la machine de manière sûre et rationnelle, afin d'éviter tout risque pour lui-même ou pour d'autres personnes.
Précautions de sécurité
Important: avant de commencer toute maintenance ou réparation, vérifiez que le moteur est arrêté.
Pour minimiser le risque d'incendie ou d'explosion, soyez prudent lors des travaux à proximité d'essence. Utilisez uniquement un solvant ininflammable (pas d'essence) pour nettoyer les pièces. N'approchez pas de cigarettes, étincelles, flammes et autres sources d'inflammation de la machine.
Plein de combustible
Lorsque le moteur est arrêté, retirez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de combustible. Remplissez le réservoir si le niveau de combustible est bas.
Recommandations pour le combustible
- Utilisez uniquement de l'essence sans plomb de 95 octanes ou plus.
- N'utilisez jamais d'essence éventée ou contaminée ou un mélange huile/essence.
- Évitez la pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de combustible.
Faites le plein dans un endroit bien ventilé avant de démarrer le moteur. Si le moteur était en marche, laissez-le refroidir. Remplissez soigneusement pour éviter toute fuite de combustible. Ne remplissez pas au-dessus du bord de la crépine. Après le plein, serrez bien le bouchon du réservoir.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Pour vérifier le niveau d'huile moteur correctement, le moteur doit être arrêté et la machine doit se trouver dans une position plane.
Procédure:
- Retirez le bouchon de remplissage/jauge et essuyez-le.
- Introduisez la jauge dans le goulot de remplissage et sortez-la pour vérifier le niveau d'huile.
- Le niveau d'huile doit se trouver dans l'intervalle indiqué au bout de la jauge. Si le niveau d'huile se trouve sur l'extrémité inférieure de l'intervalle, faites le plein avec de d'huile SAE.
- Vissez fermement le bouchon de remplissage/jauge.
Attention: l'huile ne doit jamais dépasser l'extrémité supérieure de l'intervalle, car cela endommagerait le moteur.
Changement d'huile moteur
Purgez l'huile ancienne/éventée lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude est plus fluide que l'huile froide et s'écoule mieux.
Procédure :
- Placez un récipient adapté sous le moteur pour récupérer l'huile usée.
- Retirez le bouchon de remplissage et le bouchon de vidange.
- Purgez toute l'huile !
- Remettez le bouchon de vidange en place et serrez-le bien.
- Faites le plein avec la nouvelle huile recommandée.
Éliminez l'huile moteur usagée dans le respect de l'environnement. Nous recommandons de stocker l'huile usagée dans un récipient scellé et de l'éliminer dans votre centre de recyclage ou une station-service. Ne la jetez pas avec les déchets, ne la déversez pas sur le sol ou dans les canalisations.
Spécifications de l'huile moteur
L'huile influence la performance de votre machine et sa durée de vie. Utilisez une huile détergente automobile 4 temps SAE 30.
Bougie
Vérifiez l'absence d'impuretés et de saletés sur la bougie ; nettoyez-la si nécessaire avec une brosse en cuivre.
- Premier nettoyage après environ 10 heures de fonctionnement.
- Ensuite, entretenez la bougie toutes les 50 heures de fonctionnement.
Procédure:
- Déconnectez le capuchon de la bougie et éliminez toute impureté présente autour de la bougie.
- Retirez la bougie avec une clé à bougie. Inspectez la bougie.
- Remplacez-la si les électrodes sont usées ou si l'isolant est fissuré ou écaillé.
-
Mesurez la distance entre les électrodes de bougie avec une jauge adéquate.
-
La distance doit être de 0,70 à 0,80 mm. Corrigez si nécessaire la distance en tordant avec précaution l'électrode latérale
- Montez la bougie avec précaution à la main pour éviter de déformer les filets.
- Une fois la bougie mise en place, serrez avec une clé à bougie pour comprimer l'eau. Si vous réinstallez une bougie usée, serrez 1/8 à 1/4 de tour après la mise en place de la bougie. Si vous installez une bougie neuve, serrez 1/2 tour après la mise en place de la bougie.
• Fixez le capuchon de la bougie.
Remarque: Une bougie inadaptée peut endommager le moteur.
RANGEMENT
Une préparation appropriée avant un rangement à long terme est essentielle pour protéger votre souffleuse à neige contre la rouille et la corrosion et pour éviter la détérioration des pièces et des fonctions. Les étapes suivantes permettent de démarrer le moteur plus facilement après un rangement et évitent la formation de rouille sur votre souffleuse à neige en cas de rangement à long terme.
Remarque: la garantie ne couvre pas les dégâts sur la machine ou le moteur qui résultent d'un rangement incorrect ou du non-respect des recommandations d'entretien et des avertissements.
Nettoyage: Si le moteur était en marche, laissez-le refroidir pendant au moins une demi-heure avant le nettoyage. Nettoyez les surfaces extérieures, réparez toute peinture endommagée et appliquez une légère couche d'huile sur les zones susceptibles de rouiller.
Remarque: l'eau entrant en contact direct avec le moteur chaud peut causer des dégâts ou, pire encore, fissurer les parties en aluminium du moteur. Si le moteur était en marche, laissez-le refroidir pendant au moins une demi-heure avant le lavage.
Combustible: L'essence s'oxyde et se détériore pendant la période de rangement. L'essence éventée entraîne des difficultés au démarrage et laisse des dépôts de gomme qui bouchent le système de combustible.
Ne conservez pas la même essence dans le moteur pendant plus de 3 mois !!!
Attention: ne démarrez pas le moteur si le réservoir de combustible contient de l'essence oxydée et détériorée, cela pourrait endommager le carburateur et d'autres composants du système de combustible !
Préparation pour un rangement à long terme
Nous recommandons de purger le réservoir de combustible et le carburateur avant un rangement à long terme. Toutefois, l'ajout d'un stabilisateur de carburant peut prolonger la durée de vie du combustible.
Vidange du réservoir de combustible et du carburateur
Nous recommandons de purger tout d'abord le réservoir de combustible, puis le carburateur.
Procédure:
- Placez un récipient adapté à l'essence sous le carburateur et utilisez un entonnoir pour éviter toute fuite de combustible.
- Retirez le boulon de vidange du carburateur, puis sortez le tube de combustible.
- Une fois tout le combustible purgé et recueilli dans le récipient, remettez en place le boulon de vidange et le tube de combustible. Vérifiez que le boulon et le tube sont bien serrés.
Ajout d'un additif pour carburant
Suivez l'échelle des additifs pour carburant du fabricant.
Procédure:
- Videz le réservoir de combustible de l'essence ancienne et faites le plein d'essence fraîche.
- Versez l'additif pour carburant dans le réservoir.
- Après l'ajout d'additif pour carburant dans le réservoir, faites tourner le moteur au ralenti à l'extérieur pendant 10 minutes. Le mélange est ainsi bien incorporé dans le bloc moteur et le carburateur.
- Arrêtez le moteur.
Mesures de précaution contre l'humidité
Pour minimiser les dégâts de l'humidité sur les pièces, veuillez suivre les consignes suivantes :
- Changez l'huile moteur.
- Retirez les bougies.
- Versez une cuillère à soupe (5-10cc) d'huile moteur propre dans le cylindre.
- Tirez plusieurs fois sur le câble de démarreur pour répartir l'huile dans le cylindre.
- Réinstallez les bougies.
- Tirez lentement sur le câble de démarreur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Cela permet de fermer les robinets pour empêcher l'humidité de pénétrer dans le cylindre du moteur. Faites délicatement revenir le câble de démarreur.
Conseils généraux
- Choisissez un endroit de rangement bien ventilé et peu humide, afin d'éviter la rouille et la corrosion. Évitez les endroits où une source d'inflammation est présente.
- La vidange du réservoir de combustible minimise la possibilité d'une fuite de combustible.
- Positionnez l'équipement de telle sorte que le moteur soit horizontal.
- Pencher la machine peut entraîner une fuite de combustible ou d'huile.
- Recouvrez le moteur et le système d'échappement pour éviter l'accumulation de poussière.
Remarque: si le moteur et le système d'échappement sont chauds, ils peuvent enflammer ou faire fondre certains matériaux. N'utilisez pas de plastique comme protection contre la poussière. Une protection non poreuse enferme l'humidité autour du moteur, ce qui favorise la rouille et la corrosion.
Préparation du moteur après un rangement de longue durée
- Contrôlez votre moteur selon les descriptions du chapitre « Entretien ».
- Démarrez votre moteur selon les descriptions du chapitre « Utilisation ».
Remarque : l'essence s'oxyde et se détériore avec le temps, ce qui rend le démarrage difficile. Si les cylindres ont été revêtus d'huile pendant la préparation au rangement, le moteur peut fumer brièvement au démarrage. Ce phénomène est normal.
Planification du rangement
Moins de 1 mois
- Aucune préparation spéciale n'est requise.
1 à 2 mois
- Aites le plein avec de l'essence fraîche et ajoutez un stabilisateur d'essence.
2 mois à 1 an
- Faites le plein avec de l'essence fraîche et ajoutez un stabilisateur d'essence.
- Purgez le combustible du carburateur.
- Nettoyez la cuve de sédimentation de combustible.
1 an ou plus
- Purgez le réservoir de combustible et le carburateur.
- Nettoyez la cuve de sédimentation de combustible.
- Retirez la bougie.
- Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faites tourner le moteur lentement avec le lanceur pour répartir l'huile. Réinstallez la bougie.
- Changez l'huile.
| Tableau d'entretien | Chaque fois | 1er mois | Tous les 3 mois | Tous les 6 mois | Une fois par an | |
| Huile moteur | Contrôler | X | ||||
| Changer | X | X | ||||
| Cuve de sédimentation | Nettoyer | X | ||||
| Bougie | Contrôler Nettoyer | X | ||||
| Remplacer | X | |||||
| Pare-étincelles | Nettoyer | X | ||||
| Ralenti Chambre de combustion | Contrôler Ajuster Nettoyer | X | ||||
| Jeu de soupape | Contrôler Ajuster | X | ||||
| Réservoir de combustible et crépine | Nettoyer | X | ||||
| Conduite de combustible | Contrôler | Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) | ||||
| Défaut | Causes possibles | Remède |
| L'unité ne fonctionne pas parfaitement et vibre beaucoup | Boulons desserrésMontage de la vis sans fin desserré | Vérifiez les boulonsVérifiez le montage de la vis sans fin |
| Le moteur ne tourne pas | Levier d'accélérateur dans la mauvaise positionBougie défectueuseRéservoir de combustible videRobinet de combustible fermé | Vérifiez le réglageRemplacez la bougieFaites l'appoint de combustibleOuvrez le robinet de combustible |
| Le moteur ne fonctionne pas parfaitement | Mauvais combustibleBougie sale | Videz le réservoir de combustible et faites le plein de combustible fraisNettoyez la bougie |
| La puissance de transmission baisse | Trop grande garde à la pédale d'embrayageCourroie de transmission desserrée ou endommagée | Ajustez le câble d'embrayageRemplacez la courroie de transmissionContactez un service après-vente autorisé |
| Le moteur ne démarre pas ou s'éteint rapidement | Starter dans la mauvaise positionBougie encrasséePas de combustible | Vérifiez le réglage du starterNettoyez ou remplacez la bougie(distance entre les électrodes : 0,6 mm)Faites l'appoint de combustible |
| Éjection inadéquate ou inexistante | Éjection de la neige jusqu'à blocageLa vis de charrue ne tourne pasBoulons de cisaillement cassés | Nettoyez l'unité d'éjection de la neige avec un objet solideAjustez le câble d'embrayage de la vis sans finRemplacez les boulons de cisaillement ou contactez un service après-vente autorisé |
| La neige n'est pas déblayée complètement | Patins mal ajustés | Ajustez les patins |
RUS
EU-importor • EU-importer • EU-importeur • Importateur UE • Importer UE • Dovozce do EU • EU-importeur • UE-Importeur
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie ici que • Niniejszym zaświadcza, że niżej wymieniona • Tímto potvrzuje, że • Potrjuje, da je naslednja EU-importeur • Certifica che il seguente UE-Importeur
Benzin-Sneslynge • Gasoline-Snow thrower • Benzin-Schneefräse • Essence-Fraises à neige • Odśnieżarka-Benzyny • Benzín-Sněhová fréza • Bencin, sneg metalec • Lanciatore Benzina-neve
Snow king 7011TGE - 7011BE - 7013TGEX
Snow king 7613TGE - 7621BE - 7621BEX
Er fremstillet i overensstemmelse med fölgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien • Est fabriqué en conformité avec les directives suivantes • Zgodność z wymaganiami dyrektywy maszynowej następujące • Spełnia wymagania dyrektywy maszynowej wraz z późniejszymi zmianami • Je v skladu z zahtevami direktive o strojni in poznejših sprememb • È conforme alle specifiche della Direttiva Macchine e successive modifiche
Notice Facile