Snow King 619 TGE - Souffleur à neige Texas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Snow King 619 TGE Texas au format PDF.

📄 62 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Texas Snow King 619 TGE - page 26
Caractéristiques techniques Souffleur à neige à moteur thermique, puissance de 6,5 CV, largeur de déneigement de 61 cm, hauteur de déneigement de 51 cm.
Type de moteur Moteur 4 temps, essence.
Capacité du réservoir Réservoir de carburant de 3,6 litres.
Poids Environ 80 kg.
Utilisation Idéal pour déneiger les allées, les trottoirs et les petites routes.
Maintenance Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames.
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser en cas de conditions météorologiques extrêmes.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - Snow King 619 TGE Texas

Comment démarrer le souffleur à neige Texas Snow King 619 TGE ?
Pour démarrer le souffleur, assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en appuyant sur le bouton de décompression.
Que faire si le souffleur à neige ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le carburant est frais. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est en bon état et propre.
Comment régler la direction du souffle de neige ?
Pour régler la direction, utilisez le levier de direction situé près du tableau de bord du souffleur. Tournez-le dans la direction souhaitée.
Quelle est la capacité de déneigement du Texas Snow King 619 TGE ?
Le Texas Snow King 619 TGE peut déneiger jusqu'à 50 cm de neige et a une largeur de déneigement de 61 cm.
Comment entretenir le souffleur à neige ?
Pour un bon entretien, nettoyez le souffleur après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile et remplacez la bougie d'allumage tous les ans.
Que faire si le souffleur à neige bloque pendant l'utilisation ?
Arrêtez le souffleur et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des obstructions dans la goulotte et retirez toute neige ou débris coincés.
Quels types de carburant sont recommandés pour le Texas Snow King 619 TGE ?
Il est recommandé d'utiliser du carburant sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 87.
Quelle est la garantie offerte avec le produit ?
Le Texas Snow King 619 TGE est généralement couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Peut-on utiliser le souffleur à neige sur des surfaces pavées ?
Oui, le souffleur est conçu pour être utilisé sur des surfaces pavées, mais veillez à ne pas endommager les joints en béton.
Comment stocker le souffleur à neige en été ?
Pour le stockage, videz le réservoir de carburant, nettoyez soigneusement le souffleur et rangez-le dans un endroit sec et frais.

Questions des utilisateurs sur Snow King 619 TGE Texas

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Snow King 619 TGE - Texas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Snow King 619 TGE de la marque Texas.

MODE D'EMPLOI Snow King 619 TGE Texas

i113
i114
i115
i116
i117
i118
i119

DK - ORIGINAL BRUGSANVISNING

SIKKERHEDSFORSKRIFTER. 2

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2

SIKKERHEDSSYMBOLER 2

IDENTIFICATION AF DELENE 4

MONTERINGEN 4

JUSTERING 4

BETJENING AF MOTOR 4

BETJENING AF MASKINE 5

VEDLIGEHOLDELSE 5

OPBEVARING. 6

VEDLIGEHOLDELSFEJLFINDING 8

SPECIFICATIONER 56

Veuillez suivre les consignes de sécurité fournies dans ce manuel et vous assurer que vous comprendez parfaitement toutes les consignes de sécurité. Veuillez conserveur ce manuel pour reference ultérieure ou en prévision d'une revente.

RÉGEMENT SUR LA SÉCURITÉ

ATTENTION! Certaines parties des composants de la machine et l'échépement du moteur contiennent des substances chimiques ayant des effets négatifs sur le corps et la santé.

DANGER! Cette machine a eté conçue pour être utilisée conformément aux consignes d'utilisation sure de ce manuel. comme pour tout équipement motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entrainer des blessures graves. Cette machine peut amputer les doigts, les orteils ou les pieds et projeter des corps étrangers. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entrainer des blessures graves voire mortelles.

CONSIGNES DE SECURITE

Il convient de préter une attention particulière aux précautions de sécurité accompaniesées d'un point d'exclamation!

Veuillez dire et bien comprendre ce manuel et les informations de sécurité avant de démarrer le moteur.

Attention: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

Veuillez lore l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser la machine. Si vous avez des questions concernant les caractéristiques de sécurité et d'utilisation, contactez votre revendeur.

Le non-respect des consignes de sécurité peut entrainer des blessures graves voire mortelles. Toutes les consignes de sécurité et d'entretien de la souffleuse à neige sont prévues pour assurer votre propre sécurité.

SYMBOLES DE SECURITE

Voir ill9

LIRE LE MANUEL

Il faut dire, comprendre et respecter toutes les consignes du manuel avant de monter et d'utiliser la souffleuse à neige.

ATTENTION - PIECES ROTATIVES

N'introduisez pas les mains dans l'orifice d'entrée et de déchargement lorsque la machine est en marche. Les lames rotatives à l'intérieur du carter de la vis sans fin peuvent provoquer une amputation.

ATTENTION - DECHARGEUR

N'introduisez pas les mains dans l'orifice de déchargement lorsque la machine est en marche.

ATTENTION - VIS SANS FIN ROTATIVE

N'approche pas les mains ou les pieds du carter de la vis sans fin ou de l'orifice de déchargement. La vis sans fin peut amputer les doigts, les orteils et les pieds. Le non-respect peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

ATTENTION - PROJECTION D'OBJECTS

La machine peut ramasser et projeter des corps étrangers lourds, ce qui peut entraîner des blessures graves.

ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE

Ne replissez pas le réserveir d'essence à l'intérieur, lorsque le moteur est en marche ou s'il est encore chaud. Les fuites d'essence sont extrémement inflammables. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein d'essence.

ATTENTION - MONOXYDE DE CARBONE

Ne démarrez jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échépement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-respect peut entraîner des blessures graves voire mortelles.

ATTENTION - CHOC ÉLECTRIQUE

N'utilisez pas le démarreur électricque du moteur sous la pluie.

Preparation

Ne mettez pas les mains ou les pieds a proximé ou au-dessous des pieces rotatives.
1 Lisez ce manuel attentivement. Assurez-vous d'être familiarisé avec les différentes commandes, les réglages et les poignées de l'équipement.
Assurez-vous que vous savez comment arrêtier l'unité et que vous étés familiarisé avec l'arrêt d'urgence.
Ne laisses jamais des enfants ou des personnes non familiarises avec ces instructions utiliser l'equipement. Notez que les reglementations locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.

N'utilisez pas la machine si vous vous sentez mal, etes fatigué ou avez consommé de l'alcool ou des drogues.
Inspectez toujours la machine avant de l'utiliser. Verifiez qu'aucune piece n'est usee ou endommagee.
Remplacez les éléments et boulons usés ou endommages en bloc pour préserver l'équilibre.
L'utilisateur de la machine est responsable de la sécurité des autres personnes.
N'utilise jamais la machine à proximé d'enfants ou d'animaux.
L'utilisateur de la machine est responsable de tout accident ou risque impliquant d'autres personnes et leurs biens.
Inspectez minutieusement la zone ou l'équipement doit être utilisé. Retirez si nécessaire les corps étrangers.
Ne faites jamais le plein d'essence à l'intérieur ou lorsque le moteur tourne.
4 Les fuites d'essence sont extrémement inflammables, ne faites jamais le plein lorsque le moteur est encore chaud.
Assuyez toute fuite d'essence avant de démarrer le moteur. Risque d'incendie ou d'explosion!
4 Faites attention aux risques encourus lors des travaux sur des terrains difficiles, comme un sol extrémenent dur ou pierreux.
Il est indispensable de porter des bottes à semelles antidérapantes et gaine en acier. Évitez de porter des vêtements amples.

Utilisation

Démarrez toujours le moteur dans la zone de sécurité.
Ne quitter pas la zone de sécurité lors de l'utilisation de la machine. Si vous devez quitter la zone de sécurité, coupez le moteur avant de quitter la zone.
45Aprés avoir heuré un corps étranger, arrêtez immédiatement le moteur, retirez le capuchon de la bougie et inspectez minutieusement la machine pour détector un évientuel dégât. Reparez le dégât avant de continuer.
Si la machine commence à vigorer de manière anormale, arrêtez le moteur et identifie immediatement la cause. Les vibrations signalement en général un dégât.
4 Mettez toujours les leviers au point mort,
coupez le moteur et retirez la bougie lorsque
l'unité n'est pas surveillée.
Coupez toujours le moteur et vérifie que toutes les parties mobiles sont complètement arrêtées avant de réaliser une réparation, un réglage ou une inspection.
4 Faites preuve d'une extreme prudence lors d'une utilisation en pente.
N'utilisez jamais la machine à vivie allure.
Ne dépassez pas la capacité de la machine en essayant de travailler trop rapidement.
Ne transporte pas de passagers.
4 Faites preuve d'attention lorsque la machine est en marche arriere.

Ne laisses jamais des passants se tenir devant l'unité.
1 Dégagez toujours les lames lorsqu'almachinem'est pasutilisée.
Utilisez uniquement la machine de jour ou dans des zones entierement éclairées.
Assurez une bonne stabilité et gardez toujours une bonne prise sur les poignées. Marchez toujours, ne courez jamais.
N'utilise pas l'équipment pieds nus ou en portant des sandales.
1 Faites preuve d'une extreme prudence lorsque vous changez de sens sur les pentes.
N'essayez jamais d'effectuer des réglages lorsqu'le moteur est en marche.
1 Faites preuve d'une extreme prudence en marche arriere ou lorsque vous tirez la machine en arriere.
N'utilisez jamais le moteur à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés. Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Le non-respect peut entrainer des blessures graves voire mortelles.

Utilisation sure de l'essence

Soyez extrémement prudent lorsque vous manipuez de l'essence. L'essence est extrémement inflammable et ses émanations sont explosives.
1 Une fuite d'essence sur le corps ou les vêtements peut entraîner de graves blessures. Rincez votre peu et changez de vêtements immédiatement!
Utilisez uniquement un recipient d'essence approuve. N'utilisez pas de bouteilles de boisson ou d'autres recipients similaires!
Éteignez les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'inflammation.
Ne faites jamais le plein de votre machine à l'intérieur.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein.
Ne replisssez jamais le réservoir de combustible à plus de 2,5 cm sous l'orifice de replissage, afin de laisser suffisamment d'espace pour l'expansion du combustible.
Aprese le plein, vérifie que le bouchon est bien serré.
N'utilise jamais la fonction de verrouillage du pistonlet à essence lorsque vous faites le plein.
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein.
Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un bathtub ou aux endroits où les émanations d'essence pourraient entraînt en contact avec une source d'inflammation.
1 Conserve l'essence et le moteur à l'écart des apparêls, lampes témoin, barbecues, apparêls électriques, outils électriques, etc.
Si le réservoir de combustible doit etre purge, cette operation doit avoir lieu a I'extérieur.

Entretien et rangement

Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement

d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre déplacement.

Vérifiez régulierement que tous les boulons et écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire.
Le moteur doit etre complètement refroidi avant d'etre range a l'intérieur ou couvert.
Si la machine n'est pas utilisé pendant un certain temps, veuillez consulter les consignes de ce manuel.
Si nécessaire, les étiquettes de sécurité et de consignes doivent être entretenues et replacées.
Utilisez uniquement des pieces de rechange ou accessoires d'origine. En cas d'utilisation autres pieces ou accessoires, la responsabilité ne s'aup质量问题 plus.
1 Remplacez les pots d'échéppement défectueux.

Divers

4 Les engrenages sont livres graissés. Vérifie néanmoins qu'ils sont bien graissés avant chaque utilisation.
Le moteur n'est pas livre avec le plein d'huile.
4 Les dispositifs de commande ajustés en usine, comme le cable d'embrayage monté sur la poignée, ne doivent pas'être retirés ou mis à jour.
4 Ne purgeze le réservoir de combustible qu'a l'extérieur. L'essence est extrément inflammable et ses émanations sont explosives.
Vérifiez que la machine est bien sécurisée lors de son transport sur une plate-forme, etc.
A Baissez les gaz pendant l'arrêt du moteur et fermez le robinet de combustible.

IDENTIFICATION DES COMPOSANTS

Voir ill1

  1. Souffleuses à neige
  2. Levier d'embrayage
  3. Transmission (6 avant - 2 arrière)
  4. Auger levier de commande
  5. Décharge goulotte levier de commande (horizontal)
  6. Deflecteur goulotte levier de commande (vertical)
  7. Demarrage electrode (sortie)
  8. L'éjecteur.
  9. Turbine
  10. Tablier* (Par exemple, de grandes quantités de congestes)
  11. Etouffer
  12. Appret
  13. Etrangler
  14. Commutateur d'allumage
  15. Sur le bouton Demarrer pour le démarrage électrique

Remarque : ces illustrations peuvent différer de votre modele actuel

    • peut différer de votre modèle actuel.

MONTAGE

Tableau de commande (ill2)

  1. Fixez le guidon inférieur à la machine
  2. Fixez le tableau de commande sur la poignée inférieure.
  3. Insérez boulons avec la rondelle du et serrez.

Commande des vitesses (ill3)

  1. Fixer la tige de l'essieu du train de transmission
  2. Fixer et ajuster pôle de transmission sur le levier ci-dessous le tableau de bord à joindre à la pâte dentifique.

Éjecteur (ill4)

Suivez les instructions voir ill 4.

Une fois le déchargeur à goulotte monté, il doit pouvoir être déplace manuellement. Si tel n'est pas le cas, vérifie que les plaques sont montées dans le bon ordre et que les boulons ne sont pas trop serrés. Si le bouton de commande de la goulotte est inverse, les dents peuvent glisser et donc bloquer le montage de la goulotte. Dans ce cas, desserrez les plaques du support et réajustez les dents et les plaques.

Décharge goulotte levier de commande (horizontal) (ill5)

  1. Fixer le support sur le cote gauche du guidon, à l'aide du boulon et de l'écrou fournis.
  2. Passer la tige à travers le support vers le bas sur l'axe de la vis sans fin et verrouiller avec la goupille.

AJUSTEMENT

Vis sans fin et cable de traction (ill6)

La vis sans fin et le cable de traction doivent être ajustés pour obtenir une traction et une charge de roue appropriées. Veuillez suivre les étapes suivantes.

Important: dans les situations d'urgence, les câbles doivent déclencher le levier d'homme mort lorsque les poignées sont relachées.

Attention: n'engagez pas la vis sans fin lorsque vous ajustez le cable de traction!

Attention: assurez-vous que personne ne se trouve autour de la machine pendant ce réglage!

  1. Bloquez la souffleuse à neige.
  2. Cette étape empêche la machine de bouger si les cables sont trop serrés.
  3. Serrez le ridoir jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou dans les cables.
  4. Démarrez le moteur une fois que les cables sont ajustés.

Réglage de la traction (ill1-2) et (ill6)

  1. Tirez le levier de traction, les roues doivent tourner.

Si les roues ne tournent pas, augmentez encore la tension du cable à l'aide du ridoir.

  1. Relâchéz le levier de traction, les roues doivent arrêté de tourner immédiatement.

  2. Si les roues tournent toujours, relâchéz la tension du cable à l'aide du ridoir.

Réglage de la vis sans fin (ill1-4) et (ill6)

  1. Tirez le levier de la vis sans fin, elle doit tourner.

Si la vis sans fin ne tourne pas, augmentez encore la tension du cable à l'aide du ridoir.

  1. Relâchéz le levier de la vis sans fin ; elle doit alors arrêté de tourner immédiatement.

  2. Si la vis sans fin tourne, relâchez la tension du cable à l'aide du ridoir.

Arrêt d'urgence Relâchez en même temps le levier de traction et le levier de la vis sans fin; si le réglage est correct, les leviers d'homme mort se déclenchent et coupent le moteur. Sinon, réajustez la vis sans fin ou le cable de traction.

Dérapages (ill7)

  1. Desserer les écrous
  2. Ajustez les patins de sorte que la maison de la tarière est de niveau avec le sol et le fixer.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR

Important! You'vedez faire le plein d'huile moteur et de combustible avant de demarrer le moteur.

  • Verifiez les niveaux de combustible et d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
    Assurez-vous que le capuchon de la bougie est bien fixé à la bougie.
  • Dégagez et sécurisez la zone de travail.

Démarrage du moteur

Etouffer (ill1-11)

  • Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du starter sur la position fermée. (Que le moteur est froid)
    Pour faire redémarrer un moteur chaud, laissez le levier du starter sur la position ouverte.

Appret (ill1-12)

  • Si le moteur est froid, l'amorceur envoie plus d'essence au carburateur. Si le moteur est froid, l'amorceur envoie plus d'essence au carburateur. Poussez l'amorce au moins 3 fois pour des performances optimales

Etrangler (ill1-13)

  • Déplacer le levier d'accéléateur sur environ 1/3, de la position lente (tortue) vers la position rapide (lièvre).

Commutateur d'allumage (ill1-14)

  • Mettez la clé de contact dans le contact

Démarreur électrique 230 V (ill1-15)

  • Branchez le cable dans une prise électrique et appuyez sur le bouton de démarrage. Une fois

le moteur lancé, débranchez la fiche de la prise ou tirez le lanceur à rappel pourmettre le moteur en marche.

Lanceur à rappel (alternativement)

  • Tirez sur le lanceur doucement jusqu'à ce que vous sentez une résistance dans la corde. Ensuite, tirez rapidement et énergique. Ne pas en tout temps laisser aller sur le lanceur, mais faites-le glisser doucement en arrêté et tirez à nouveau.

Etouffer (ill1-11)

  • Tournez le starter progressivement de la position fermée à la position ouverte à mesure que le moteurchauffe.

Arrêt du moteur

Suivez la procEDURE suivante pour arreter le moteur.

Etrangler (ill1-13)

  • Mettez le levier d'accélérateur sur la position lente.

Commutateur d'allumage (ill1-14)

  • Retirer la clé sur le moteur

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

Important! Dégagez et sécurisez la zone de travail. L'utilisateur de la souffleuse à neige peut être et sera tenu responsable des blessures et dégats matériels infliçés à des tiers.

Première étape: préparation

  1. Poussez la manette des gaz (ill1-13) à plein régime (rapide-lapin)
  2. Tournier la goulotte de réglage du levier (ill1-5) pour régler l'angle d'éjection horizontal.
  3. Tournier la goulotte de réglage du levier (ill1-6) pour régler l'angle d'éjection verticale.

Attention: Ne pointez jamais l'orifice de déchargement vers des passants et ne laissez personne se placer devant l'unité.

Prudence: La portée d'éjection est de 10 et 15 mètres à partir de la souffleuse à neige.

Attention: Ne convient pas pour la fonte des neiges!

Deuxieme etape : déblayage

  1. Tirez le levier de commande droit pour engager la boite de commande et la souffleuse à neige commence à bouger. (ill1-2)
  2. Utilisez les 6 marches avant et les 2 marches arrriere (R1 et R2) pour atteindre la vitesse de travail souhaitée. (ill1-3)
  3. Poussez le levier de commande gauche pour engager la vis sans fin. (ill1-4)

Conseil: selectionnez une vitesse plus lente pour la neige humide et lourde, et une vitesse plus élevée pour une neige poudreuse et légere.

Attention!

  • Faites préuve d'une extréme prudence en cas d'utilisation sur des allées en gravier, des allées piétrones ou des routes.
  • Ne déblayez pas la neige en travers des pentes.
  • Faites preuve d'une extrème prudence lorsque vous changez de sens sur les pentes.
  • N'essayez pas de déblayer des pentes abruptes.

Vis sans fin

L'arbre de transmission de la vis sans fin est sécurisé par des boulons de cisaillagement. Les boulons de cisaillagement casset si la vis sans fin heures un objet dur, afin d'éviter tout dommage supplémentaire sur la souffleuse à neige.

Attention:

Ne remplacez pas les boulons de cislaillement par d'autres types de boulons!

Si le déchargeur à goulotte est bloqué: arrêtez le moteur. Vérifiez que toutes les pieces rotatives sont complètement arrêtées. Nettoyez la goulotte et la vis sans fin avec l'outil de nettoyage. (ill8)

ENTRETIEN

Importance de l'entretien

Un entretien ajustat est economique et essentiel pour un fonctionnement sur et parfait.

ATTENTION

Un entretien inadapté ou le non-respect des consignes et des précautions peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles. Suivez toujours les procédures et précautions décrites dans le manuel.

Pour garantir l'entretien approprié de votre machine, les pages suivantes doivent un planning de maintenance, une description et une procédure d'inspection de votre machine. Pour les tâches plus difficiles ou qui nécessit des outils spéciaux, l'entretien doit être réalisé par un technicien ou un mécanicien qualifié.

Sécurité lors de l'entretien

Comme pour tout équipement motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entrainer des blessures graves. Il est impossible de prévenir tous ces risques ou situations dangereuses. Il est donc important que l'utilisateur de la machine fasse preuve de vigilance pour utiliser la machine de manière sure et rationnelle, afin d'éviter tout risque pour lui-même ou pour d'autres personnes.

Précautions de sécurité

Important: avant de commencer toute maintenance ou réparation, vérifie que le moteur est arrêté.

Pour minimiser le risque d'incendie ou d'explosion, soyez prudent lors des travaux à proximé d'essence. Utilisez uniquement un solvant ininflammable (pas d'essence) pour nettoyer les pièces. N'approche pas

de cigarettes, étincelles, flammes et autres sources d'inflammation de la machine.

Plein de combustible

Lorsque le moteur est arrêté, retirez le bouchon du réservoir et vérifie le niveau de combustible.

Remplissez le réservoir si le niveau de combustible est bas.

Recommendations pour le combustible

Utilisez uniquement de l'essence sans plomb de 95 octanes ou plus.
- N'utilise jamais d'essence éventée ou contaminée ou un mélange huile/essence.
- Évitez la déténstration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de combustible.

Faites le plein dans un endroit bien ventilé avant de démarrer le moteur. Si le moteur était en marche, laissez-le refroidir. Remplissez soigneusement pour éviter toute fuite de combustible. Ne remplissez pas au-dessus du bord de la crépine. Àpres le plein, serrez bien le bouchon du réservoir.

Contrôle du niveau d'huile moteur

Pour vérifier le niveau d'huile moteur correctement, le moteur doit être arrêté et la machine doit se couver dans une position plane.

Procedure:

  • Retirez le bouchon de replissage/jauge et essuyez-le.
  • Introduisez la jauge dans le goulot de replissage et sortez-la pour vérifier le niveau d'huile.
  • Le niveau d'huile doit se couver dans l'intervalle indiqué au bout de la jauge. Si le niveau d'huile se trouve sur l'extrémité inférieure de l'intervalle, faites le plein avec de d'huile SAE.
  • Vissez fermement le bouchon de remplissage/jauge.

Attention: l'huile ne doit jamais dépasser l'extrémité supérieure de l'intervalle, car cela endommagerait le moteur.

Changement d'huile moteur

Purgez l'huile ancienne/éventée lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude est plus fluide que l'huile froide et s'écoule mistrs.

Procedure:

  • Placez un réseau adapté sous le moteur pour récapérer l'huile usée.
  • Retirez le bouchon de replissage et le bouchon de vidange.
  • Purgez toute l'huile!
  • Remettez le bouchon de vidange en place et serrez-le bien.
  • Faites le plein avec la nouvelle huile recommandée.

Éliminez l'huile moteur usagee dans le respect de I'environnement. Nous recommendons de stocker l'huile usagee dans un recipient scelle et de I'éliminer

Dans voire centre de recyclage ou une station-service.
Ne la jetez pas avec les déchets, ne la déversez pas sur le sol ou dans les canalisations.

Spécifications de l'huile moteur

L'huile influence la performance de votre machine et sa durée de vie. Utilisez une huile détergente automobile 4 temps SAE 30.

Bougie

Vérifiez l'absence d'impuretés et de saletés sur la bougie ; nettoyez-la si nécessaire avec une Brosse en cuivre.

  • Premier nettoyage après environ 10 heures de fonctionnement.
  • Ensuite, entretenez la bougie toutes les 50 heures de fonctionnement.

Procedure:

  • Déconnectez le capuchon de la bougie et éliminez toute impureté presente autour de la bougie.
  • Retirez la bougie avec une clé à bougie.
    Inspectez la bougie.
  • Remplacez-la si les electrodes sont usées ou si l'isolant est fissure ou écaillé.
  • Mesurez la distance entre les electrodes de bougie avec une jauge ajusté.
  • La distance doit être de 0,70 à 0,80 m. Corrigez si nécessaire la distance en tordant avec précaution l'electrode latérale
    Montez la bougie avec précaution à la main pour éviter de déformer les filets.
  • Une fois la bougie mise en place, serrez avec une clé à bougie pour comprimer l'eau. Si vous réinstallez une bougie usée, serrez 1/8 à 1/4 de tour après la mise en place de la bougie. Si vous installez une bougie neuve, serrez 1/2 tour après la mise en place de la bougie.
    Fixez le capuchon de la bougie.

Remarque: Une bougie inadaptée peut endommager le moteur.

RANGEMENT

Une préparation appropriée avant un rangement à long terme est essentielle pour protégger votre suffleuse à neige contre la rouille et la corrosion et pour éviter la dépréciation des pieces et des fonctions. Les étapes suivantes permettent de démarrer le moteur plus facilement après un rangement et évitant la formation de rouille sur votre suffleuse à neige en cas de rangement à long terme.

Remarque: la garantie ne couvre pas les dégats sur la machine ou le moteur qui résultat d'un rangement incorrect ou du non-respect des recommendations d'entretien et des averissements.

Nettoyage: Si le moteur était en marche, laissez-le refroidir pendant au moins une demi-heure avant le nettoyage. Nettoyez les surfaces extérieures, réparez toute peinture endommagée et appliquez une légère couche d'huile sur les zones susceptibles de rouiller.

Remarque: l'eau entrant en contact direct avec le moteur chaud peut cause des dégats ou, pire encore, fissurer les parties en aluminium du moteur. Si le moteur était en marche, laissez-le refroidir pendant au moins une demi-heure avant le lavage.

Combustible: L'essence s'oxyde et se détiroierependant la période de rangement. L'essence éventeeentraine des difficultés au demarrage et laisse desdepots de gomme qui bouchent le système decombustible.

Ne conservez pas la même essence dans le moteur pendant plus de 3 mois !!!

Attention: ne démarrez pas le moteur si le réservoir de combustible contient de l'essence oxydée et détiériorée, cela pourrait endommager le carburateur et d'autres composants du système de combustible!

Préparation pour un rangement à long terme

Nous recommendons de purger le réservoir de combustible et le carburateur avant un rangement à long terme. Toutefois, l'ajout d'un stabilisateur de carburant peut prolonger la durée de vie du combustible.

Vidange du réservoir de combustible et du carburateur

Nos recommandons de purger tout d'abord le réservoir de combustible, puis le carburateur.

Procedure:

  1. Placez un récipient adapté à l'essence sous le carburateur et utilisez un entonnoir pour éviter toute fuite de combustible.
  2. Retirez le boulon de vidange du carburateur, puis sortez le tube de combustible.
  3. Une fois tout le combustible purgé et recueilli dans le écipient, remettez en place le boulon de vidange et le tube de combustible. Vérifiez que le boulon et le tube sont bien serrés.

Ajout d'un additif pour carburant

Suivez I'echelle des additifs pour carburant du fabricant.

Procedure:

  1. Videz le réservoir de combustible de l'essence ancienne et faites le plein d'essence fraîche.
  2. Versez l'additif pour carburant dans le réservoir.
  3. Àpres l'ajout d'additif pour carburant dans le réservoir, faites tournier le moteur au ralenti à l'extérieur pendant 10 minutes.Le mélange est ainsi bien incorpore dans le bloc moteur et le carburateur.
  4. Arretez le moteur.

Mesures de précaution contre l'humidité

Pour minimiser les dégats de l'humidité sur les pieces, veuillez suivre les consignes suivantes:

  1. Changez l'huile moteur.
  2. Retirez les bougies.
  3. Versez une cuillere à soupe (5-10cc) d'huile moteur propre dans le cylindre.

  4. Tirez plusieurs fois sur le cable de démarreur pour répartir l'huile dans le cylindre.

  5. Réinstalléz les bougies.
  6. Tirez lentement sur le cable de démarreur jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Cela permet de fermer les robinets pour empêcher l'humidité de pénétrer dans le cylindre du moteur. Faites delicatement revenir le cable de démarreur.

Conseils généraux

  • Choisissez un endroit de rangement bien ventilé et peu humide, afin d'éviter la rouille et la corrosion. Évitez les endroits où une source d'inflammation est présente.
  • La vidange du réservoir de combustible minimise la possibilité d'une fuite de combustible.
  • Positionnez l'équipement de telle sorte que le moteur soit horizontal.
  • Pencher la machine peut entrainer une fuite de combustible ou d'huile.
  • Recouvre le moteur et le système d'échévement pour éviter l'accumulation de poussière.

Remarque: si le moteur et le système d'échéappement sont chauds, ils peuvent enflammer ou faire fondre certains matériaux. N'utilise pas de plastique comme protection contre la poussière. Une protection non pôreuse offense l'humidité autour du moteur, ce qui favorise la rouille et la corrosion.

Préparation du moteur après un rangement de longue durée

  • Contrôlez votre moteur selon les descriptions du chapitre « Entretien »
  • Démarrez votre moteur selon les descriptions du chapitre « Utilisation »

Remarque: l'essence s'oxyde et se détiroiere avec le temps, ce qui rend le démarrage difficile. Si les cylindres ont été revétus d'huile pendant la préparation au rangement, le moteur peut fumer brievement au démarrage. Ce phénomène est normal.

Planification du rangement

Moins de 1 mois

  • Aucune préparation spéciale n'est requise.

1 à 2 mois

  • Aites le plein avec de l'essence fraîche et ajoutez un stabilisateur d'essence.

2 mois à 1 an

  • Faites le plein avec de l'essence fraîche et ajoutez un stabilisateur d'essence.
  • Purgez le combustible du carburateur.
  • Nettoyez la cuve de sédimentation de combustible.

1 an ou plus

  • Purgez le réservoir de combustible et le carburateur.

  • Nettoyez la cuve de sédimentation de combustible.

  • Retirez la bougie.
  • Versez une cuillere à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faites tournier le moteur lentement avec le lanceur pour répartir l'huile. Réinstalléz la bougie.
  • Changez l'huile.
Tableau d'entretienChaque FOIS1er moisTous les 3 moisTous les 6 moisUne fois par an
Huile moteurContrôlerX
ChangerXX
Cuve de sédimentationNettoyerX
BougieContrôler NettoyerX
RemplacerX
Pare-étincellesNettoyerX
Ralenti Chambre de combustionContrôler Ajuster NettoyerX
Jeu de soupapeContrôler AjusterX
Réserveir de combustible et crépineNettoyerX
Conduite de combustibleContrôlerTous les 2 ans (remplaçer si nécessaire)
DéfautCauses possiblesRemède
L'unité ne fonctionne pas parfaitement et vibre beaucoupBoulons desserrésMontage de la vis sans fin desserréVérifiéz les boulonsVérifiéz le montage de la vis sans fin
Le moteur ne tourne pasLevier d'accélérateur dans la mauvaise positionBougie défectueuseRéservoir de combustible videRobinet de combustible ferméVérifiéz le réglageRemplacez la bougieFaites l'appoint de combustibleOuvrez le robinet de combustible
Le moteur ne fonctionne pas parfaitementMauvais combustibleBougie saleVidez le réservoir de combustible et faites le plein de combustible fraisNettoyez la bougie
La puissance de transmission baisseTrop grande garde à la pédale d'embrayageCourroie de transmission desserrée ou endomagéeAjustez le cable d'embrayageRemplacez la couroie de transmissionContactez un service après-vente autorisé
Le moteur ne démarre pas ou s'éteint rapidementStarter dans la mauvaise positionBougie encrasséePas de combustibleVérifiéz le réglage du starterNettoyez ou remplacez la bougie(distance entre les electrodes:0,6 mm)Faites l'appoint de combustible
Éjection inadéquate ou inexistanteÉjection de la neige jusqu'à blocageLa vis de charrue ne tourne pasBoulons de cisaillement cassésNettoyez l'unité d'éjection de la neige avec un objet solideAjustez le cable d'embrayage de la vis sans finRemplacez les boulons de cisaillement ou contactez un service après-vente autorisé
La neige n'est pas déblayée complètementPatins mal ajustésAjustez les patins

RUS

ПРавиILA TEXHINК BE3ОПАСHOCTN.32
ИНСТРУКЦИ NO TEXHINKE BE3ОПАСHOCTN.32
ЗHAКИ BЕ3ОПАСHOCTN.32
ОБОЗHAЧЕНИ.35
СБОРKA.35
PERΥЛПОВКA.35
ЭКСПЛУATAЦИДВИГATEЛЯ.36
ΞΚСПЛYATAЦИМALИNHы.36
TEXHINCHECKOE OБСЛЖИBAHINE.37
ХPAHENHE.38
ОБсЛЖИBAHINE / Устра themselves.40
TEXHINCHECKIKE XAPAKTEPICTIKI.58

Co6IIOaIte INCTpyKunno TeXnke 6e30NaChocTn, IMeIOUneCBAHOM pyKOBOCTBe,y6eINBUnncB B IONHom IX IOHNMaHm. CoxpaHnte DaHHoe pyKOBOCTBO DnI NOcNeDyUoJero NcNoJIb3OBAHnRA IIHa cnUayn nepenpoJaXn.

INPABUNIA TEXHNIK B3OINACHOCTN

EU-importor EU-importer EU-importeur Importateur UE Importer UE Dovozce do EU EU-importeur UE-Importeur

Texas Andreas Petersen A/S

Erklaerer herved at materiel · Hereby certifies that the following · Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden · Certifie ici que · Niniejszym zaświadcza, ze niżej wymiieniona · Timto potvrzuje, ze · Potrjuje, da je naslednja EU-importeur · Certifica che il seguente UE-Importeur

Benzin-Sneslynge · Gasoline-Snow thrower · Benzin-Schneefrase · Essence-Fraises à neige · Odsnieżarka-Benzyny · Benzin-Sněhová fréza · Bencin, sneg metalec · Lanciatore Benzina-neve

Snow king 566TGE - Snow king 617TGE - Snow king 6195BE - Snow king 619TGE

Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien • Est fabrique en conformité avec les directives suivantes • Zgodnosć z wymaganiani dyrektywy maszynowej nastepujace • Spelnia wymagania dyrektywy maszynowej wraz z poźniejszymi zmianami • Je v skladu z zahevami direktive o strojni in poznejših spremb • É conforme alle specifiche della Direttiva Macchine e successive modifiche

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Texas

Modèle : Snow King 619 TGE

Catégorie : Souffleur à neige