MODE D'EMPLOI K 6.250 EU Kärcher
Consignes de sécurité FR - 2
Utilisation FR - 4
Description de l'appareil FR - 4
Transport FR - 7
Entreposage FR - 7
Entretien et maintenance FR - 8
Assistance en cas de panne FR - 9
Charactéristiques techniques FR - 10
Déclaration CE FR - 11
Cher client,

Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-
pareil, se compterer selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour uneutilisation ultérieure ou pour le propriétairefutur.
Consignes generales
Ce nettoyeur haute pression ne doit etre utilise que pour un usage privé:
- pour le nettoyage de machines, vehicules, batiments, outils, fassades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents).
- avec des accessoires, pièces de re-change et détergents homologués par Kärcher. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents.
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les apparèils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys
tème de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte ajustats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédents (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédents se trouvent sous :
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure ou celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agreeé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour consquence des blessures legères ou des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil
- Une utilisation incorrecte du jet haute pression peut présence des dangers. Le jet ne doit pas etre dirigé
sur des personnes, animaux, installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.

- Le gel risque d'endommager l'appareil si celui-ci n'a pas ete integralement vis de. En hiver, conserver l'appareil dans un lieu a I'abri du gel.
Consignes de sécurité
Danger
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
Ne jamais mesure l'appareil en service si le cable d'alimentation ou des pieces importantes de l'appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommages.
Vérifier avant chaque utilisation que le cable d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommages. Un cable d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplace par le service après-vente ou un électricien/agréé.
Vérifier avant chaque utilisation que le flexible haute-pression n'est pas endommagé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplace.
Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des domaines presentant des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes.
Uneutilisationincorrectedesjetshaute pressionpeutprésenterdesdangers. Lejetne doitpasetre dirigé sur des personnes,animaux, installationselectriquesactivesni surl'appareil lui-même
Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d'autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.
Ne jamais laver au jet des objets contenant des substances nocives (par exemple de l'amiate).
Le jet haute pression risque d'endom-mager les pneus/valves de vehicules et
les pneus risquent d'éclater. Le premier indice d'endommagement est une décoloration du pneu. Des pneus/valves de vehicules endommages représentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pieces pour les laver au jet!
Risque d'explosion!
Ne pas pulveriser de liquides inflammbles.
Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l'essence, du diluant pour peinture ou du fuel! Le nuage de pulverisation est extrémement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d'acétone, d'acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l'appareil.
Avertissement
La fiche secteur et le couplage d'une conduite de rallonge doit etre etanches et ne doit pas reposer dans I'eau.
Des rallonges non adaptées peuvent partager des risques. Utiliser à l'air libre uniquement des cables de rallonge autorisées et marquées de façon ajustée avec une section suffisante du conducteur. 1 - 10 m : 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Toujours dérouler entièrement les rallonges de l'enrouleur de cable.
- Les flexibles haute pression, les armatures et les raccords sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des raccords recomman-dés par le fabricant.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales restreintes.
L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non visées.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux pierces personnes, et en particulier aux enfants.
L'appareil ne doit jamais être utilisé si d'autres personnes figurent dans le rayon de portée de l'appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection.
Pour se protégger contre les éclabous-sures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.
Attention
Lors des pauses d'exploitation prolongées,mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'interrupteur d'appareil ou de la fiche secteur.
Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0^
Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Veiller à ne pas abimer ni endommager le cable d'alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tran-chants.
Toutes les pieces conductrices dans la zone de travail doivent etre protégées contre les jets d'eau.
L'appareil doit uniquement etre raccorde a un branchement electrique mis en service par un electricien conformement à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension
doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).
Tous travaux de nettoyage produitant des eaux usées contenant de l'huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectuels à des postes de lavage équipés d'un séparateur d'huile.
Cet apparéil a été consu pour l'utilisation de détergents ayant été fournis ou recommendés par le fabricant. L'utilisation d'autres détergents ou autres produits chimiques peut nuire à la sécurité de l' apparéil.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protégger l'utilisateur. Ils ne doivent enaucun cas etre transformés ou desactivés.
Interrupteur principal
L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil.
Verrouillage poignée-pistolet
Le verrouillage verrouille le levier de la poignée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil.
Clapet de décharge avec pressostat
Le clapet de décharge écite un dépasse de la pressions de service admissible.
Si vous relâchéz la gâchette, la pompe est éteinte par un manocontacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.
Conditions pour la stabilité
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement.
-La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut etre posé sur une surface plane.
Utilisation
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre apparéil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôle l'intégrality du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Description de l'appareil
- Les Presents instructions de service décrivent les modèles de base des appar兼ls de nettoyage haute pression répertoriés sur la page de garde.
- Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modulo, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
1 Raccord pour l'arrivée d'eau
2 Raccord haute pression
3 Arrivée d'eau avec tamis intégré
4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
5 Régulateur de dosage pour le détergent
6 Support pour la poignée-pistolet
7 Poignée de transport
8 Réservoir de dédTangent avec bouchon
9 Rangement du réservoir de détergent avec raccord pour détergent
10 Support pour accessoires
11 Crochet-support pour le cable d'alimentation.
12 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
13 Roues
14 Poignée-pistolet
15 Verrouillage poignée-pistolet
16 Touche pour séparer le flexible haute pression de la poignée-pistolet
17 Brosse de lavage
18 Lance avec rotabuse
19 Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
20 Flexible haute pression
Accessoires en option
Les accessoires spéciaux élargissant le champ d'action de votre apparéil. Vous trouvrez de plus amples informations chez votre revendeur Kächer®.
Avant la mise en service
Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service.
Montage du support pour la poignée-pistolet
Illustration A
Placer le support inférieur dans les échancrures et le pousser vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Illustration B
Mettre le support supérieur en place et le presser vers le bas jusqu'en butée.
Montage du crochet-support pour le cable d'alimentation.
Option
Illustration C1
Monter le crochet support inférieur.
Illustration C2
Monter le crochet support supérieur.
Montage du régulateur de dosage pour le détergent
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2. Illustration D
Brancher les deux flexibles de détergent sur les raccords.
Mettre le régulateur de dosage en place et le fixer à l'aide des 2 vis.
Montage de la poignée de transport
Option
Illustration E
Insérer la poignée de transport, introduire les axes dans les alésages et la visser.
Relier le flexible haute pression à la poignée-pistolet.
Illustration F
Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.
Remarque: Veiller à un alignment correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Alimentation en eau
Avertissement
Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais etre exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili

ser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher® ou en alternative un séparateur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable.
Remarque: Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtré à eau Kächer® (accessoires spéciaux, ↔reference : 4.730-059) à des fins de protection.
Raccordement à la conduite d'eau du réseau public
Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.
Données de raccordement, voir plaque signaletique / caractéristiques techniques
Utiliser un flexible renforcé (non livre) avec un raccord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, longueur au moins 7,5 m).
Illustration 6
Visser le raccord livre à l'arrivée d'eau de l'appareil.
Fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et raccorder à l'alimentation en eau.
Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts
Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau de pluie ou étangs (hauteur manométrique maximale cf. caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration avec soupape antiretour Kärcher® (accessoires spéciaux, reference : 4.440-238).
Remplir le flexible d'aspiration Karchef avec soupape antiretour avec de l'eau, le visser sur le raccord d'eau et l'accrocher dans la cuve d'eau.
Purger l'appareil: Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.
Mise en service
Attention
Une marche à sec de plus de 2 minutes entre des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, leMETRE hors service et procéder de la maniere indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de defaults".
Illustration H
Enficher fermement le flexible haute pression das le coupleur rapide su l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
Remarque: Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.
Illustration 1
Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90^ .
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Fonctionnement
Danger
Le jet d'eau-sortant de la buse haute pression provoque une force de reaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tener la poignée et la lance fermement.
Attention
S'assurer avant le début du nettoyage que le nettoyeur haute pression se trouve sur un sol plan. Utiliser lors du nettoyage des lunettes de protection et revétir une tenue de protection.
Deverrouiller la manette de la poignee-pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en service.
Remarque: Si le levier est relié, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.
Lance avec réglage de la pression (Vario Power)
Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut etre reglable de maniere continue entre "Min" et "Max".
Relacher la manette de la poignee-pistotlet.
Tourner la lance sur la position souhai-tée.
Remarque: convient aux travaux avec dédTangent; tourner pour cela la lance en position « Mix »
Régler le régulateur de dosage sur le début d'aspiration youlu pour le détergent.
Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces.
Attention
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endomagement.
- Pas approprié pour un travail avec du détergent.
Brosse de lavage
- Remarque: appropriée au nettoyage avec détergent.
Régler le régulateur de dosage sur le débit d'aspiration voulu pour le détergent.
Travail avec le détergent
Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des déterments et des produits d'entretien Kärcher®, car ceux-ci ont été mis au point spécifique pour une utilisation avec votre apparéil. L'emploi d'autres déterments ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher® directement.
remarkque concernant le détergent : les détergents Kächer usuels peuvent être achétés prêts à l'emploi, dans le réservoir de détergent avec bouchon, pour ces apparciels. Ceci évite d'avoir à effectuer des
transvasements ou replissages ennuyeux.
Illustration J
Retirer le couvercle du réservoir de dé-tergent et presser le réservoir de détergent dans le raccord de détergent, avec l'ouverture dirigée vers le bas.
Illustration K
Régler la quantité de dosage de la solution de détermagent avec le régulateur de dosage pour le détermagent.
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power).
Tournier la lance sur la position "Mix".
Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement.
Remarque: Si nécessaire, il est également possible d'utiliser les broches de lavage pour le nettoyage avec détergent.
Méthode de nettoyage conseillée
Pulvériser le dédTangent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.
Interrompre le fonctionnement
Relacherr lamette de la poignee-pisttolet.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes),mettre en plus l'ap-pareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".
Fin de l'utilisation
Attention
Déparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.
retirer le réservoir de détergent de la fixation et le fermer à l'aide du couver
cle. Pour le rangement, le placer avec une rotation de 180^ dans la fixation.
Relacherr lamette de la poignee-pisttolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.
Attention: En cas de séparation du flexible d'amnée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonctionnement.
Actionner la gachette de la poignée-pist-tolet afin de faire échapper la pression restante dans le système.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Retirer le connecteur de la prise.
Transport
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tener compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).
Transport manuel
Soulever l'appareil avec la poignée et le porter.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.
Transport dans des vehicules
Avant un transport à l'horizontal : rétarer le réservoir de détergent de la fixation et le fermer à l'aide du couvercle.
Freiner l'appareil pour I'empêcher de glisser et de basculer.
Entreposage
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tener compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) enCHOisisant son emplacement pour le stockage.
Ranger l'appareil
Garer l'appareil sur une surface plane.
Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexible haute pression de celle-ci.
Pousser le logement du couplage rapi de pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sorting le flexible haute pression.
Placer la poignée-pistolet avec lance dans le support de poignée-pistolet.
Ranger le cable d'alimentation, le facile à haute pression et l'accessoire sur l'appareil.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien.
Protection antigel
Attention
Metre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel.
L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totalement videée. Pour éviter tout endommagement :
Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service avec le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Dé-sactiver l'appareil.
conserver l'appareil et l'intégrality des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.
Entretien et maintenance
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et debrancher la fiche secteur.
Entretien
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Nettoyage
Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :
Vider complètement l'eau de l'appareil: Mettre l'appareil en service avec le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Dé-sactiver l'appareil.
Illustration L
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque Karcher. Vous trouvez une liste des pieces de rechanges à la fin de cette notice.
Assistance en cas de panne
Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.
En cas de doute, s'adresser au service après-vente/agree.
Danger
Avant tout travail d'entretien et de maintenance,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Seul le service après-vente agree est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pieces électriques de l'appareil.
L'appareil ne fonctionne pas
Tirer le levier de la poignee pistol, l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.
Vérifier si le cable d'alimentation est endommagé
L'appareil ne monte pas en pression
Contrôler le réglage sur la lance.
Purger l'appareil: Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.
Contrôler l'alimentation en eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.
L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne
Cause: Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible ou d'utilisation d'un cable de rallonge.
Lors de la mise en service, tirer en premier sur le levier de la poignée-pistolet, puismettre l'interrupteur principal sur "I/ON".
Fluctuations de pression importantes
Nettoyer la buse à haute pression : Otez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
Appareil non étanche
Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agreeé.
Le détergent n'est pas aspirée
Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix".
Contrôler le réglage sur le régulateur de dosage pour détergent.
Contrôler le flexible d'aspiration pour le détergent afin de détecteur tout pli.
Caracteristiques techniques
| | K 6.250 | K 6.260 | K 7.260 | K 7.350 |
| Arrivée d'eau |
| Température d'alimentation (max.) ° C 60 | | |
| Débit d'alimentation (min.) l/min 11 12 | | | | | |
| Pression d'alimentation (max.) MPa 0,6 | | |
| Hauteur max. de l'aspiration m 1,0 | | |
| Branchement électrique |
| Tension1~50 Hz | V 220 - | 240 230 | | | |
| Puisance de raccordement kW 2,5 3,0 | | | | | |
| Protection du réseau (à action retardée) | A | 16 |
| Classe de protection | | I |
| Degré de protection | | IP X5 |
| Performances |
| Pression de service | MPa | 13 15 | | | |
| Pression maximale admissible MPa 15 16 | | | | | |
| Débit (eau) | l/min 8,8 | 9,2 | | | |
| Dimensions et poids |
| Longueur | mm | 362 | 407 |
| Largeur | mm | 459 |
| Hauteur | mm | 972 | 730 | 972 |
| Poids, opérationnel avec accessoires | kg | 20,1 | 20,5 | 22,2 | 22,8 |
| Débit (détergent) | l/min | 0 - 0,3 |
| Force de réaction sur la poignée-pistolet | N | 20 22 | | | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 |
| Valeur de vibrations bras-mainIncertitude K | m/s2m/s2 | <2,50,3 |
| Niveau de pression sonore LpAIncertitude KpA | dB(A)dB(A) | 763 | 753 |
| Niveau de pression sonore LWA + incertitude KWA | dB(A) | 93 93 | |
Sous réserve de modifications
techniques!
Déclaration CE
Nous certifi ons par la presente que la machine specifiée ci-apres repond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marche aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiene par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportee à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.167-xxx
Type: 1.168-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE (à 28.12.2009)
2006/42/CE (A partir du 29.12.2009)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Proédures d'évaluation de la conformité
Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
K 6.250, K 6.260,
Mesure: 90
Garante: 93
K 7.260, K 7.350,
Mesure: 89
Garante: 93
Les sousignés agissant sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation
Télécopieur: +49 7195 14-2212
Indices
YnoTpe6a no npedHa3NaYeHne
I3noJ3BaIte napoctpykaTa 3a pa6ota NOI HAJIraHe cMo B JINHOTO Cn DOMAKINCTBO:
3a NOUHCTBaHe Ha MaunHn, IppeBO3Hn CpeICTBa, CTPOHTeHN KOHCTpyKcHn, INHCTpyMeHTn, facaHn, Tepacn, rpaDHckN ypeDN n dp. CbC cINHa BOdHa CTpy NOD HANrAhe (aKO e Heo6xOdmo C do6aBka Ha NOuHCTBaU npenapatn).
- c pa3pewehenTe ot Фирma KARCHER npinHaIeXHocTn OT OKOMJIeKTOBkata, pe3epBHi Yactn I npenapatn 3a NOUcTBAHe. Cna3BaIte yKa3aHnraTa Ha npenapatnte 3a NOUcTBAHe.
Ona3BaHe Ha OKoJHaTa cpeDa
OnapOBbHnTe MaTePnaJN MORaT da cepeuKnIpaT. MoJr He XBbpJrTe OnapOBKInTe npN DomaunHIne OTnadu, a rN PpeJaTe Ha BToPnHn CypOBHH C cJI NOBTOPA ynotpe6a.
CTapNTe ypeDN cbDbpKat CEHN MaTePnAIn, NOJLexaUHa peuKlnpaHe, KOUTOMorat Da 6bDaT ynoTpe6EH NOBTOPO. Iopadu TOBa MoJa OTcTaHraBte CTapNTe ypeDN, H3NoJ3BaIKN IOxOJaU 3a ceNTa CnCTeMn 3a cb6npaHe.
Yka3aHnna 3a cbctabknte (REACH)
AkyaHa HOpMaun 3a CbCTaBKeTe Ue HamepuTe Ha: