WG169E.9 - Coupe-herbe WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG169E.9 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil, moteur puissant de 20V, largeur de coupe de 30 cm, tête de coupe pivotante à 90°. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes hautes et des bordures, léger et maniable. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer après chaque utilisation, remplacer la tête de coupe si nécessaire. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux éloignés lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une utilisation prolongée, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG169E.9 WORX
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG169E.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG169E.9 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WG169E.9 WORX
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.32 Coupe bordure/taille-haies 3en1
Modèle WG169E WG169E.5 WG169E.9 (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse) WG169E WG169E.5 WG169E.9 Tension nominale 20V Max* Vitesse a vide nominale 7600/min Diamètre de coupe 30cm Diamètre du fil 1.65mm Temps de chargement Environ 3hr Environ 1hr / Poids 2.6kg 2.6kg 2.2kg *Tension mesurée sans charge. La tension de la batterie initiale atteint un maximum de 20 voltes. La tension nominale est de 18 voltes.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Pression acoustique pondérée selon l’annexe E de EN 786 L
3.0dB(A) Puissance acoustique pondérée selon le code civil de la nuisance sonore 2000/14/EC
= 94dB(A) Porter une protection pour les oreilles
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeur d’émission vibratoire selon le code civil de la nuisance sonore 2000/14/EC
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.33 Coupe bordure/taille-haies 3en1
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10ºC ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WG169E WG169E.5 WG169E.9 Chargeur 1 (WA3759) 1 (WA3860) / Pack batterie 1 (WA3551.1) 1 (WA3551.1) / Roues de support du coupe bordure/débrousailleuse
Bobine 1 (WA0004) 1 (WA0004) 1 (WA0004) Capot de protection 1 1 1 Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utilisez des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisissez les meules adaptées au travail à réaliser. Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.34 Coupe bordure/taille-haies 3en1
L’OUTIL AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur35 Coupe bordure/taille-haies 3en1
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.36 Coupe bordure/taille-haies 3en1
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
AVERTISSEMENT: Lorsque que vous
utilisez l’appareil, les règles de sécurité doivent être respectées. Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver le mode d’emploi dans un endroit sûr pour un usage ultérieur. Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience ou de connaissances, à moins d’être encadrées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. a) Lire le mode d’emploi b) Tenez vous à bonne distance c) Porter des lunettes de protection d) Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas utiliser l’outil dans des conditions humides ou mouillées. e) Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non familiarisées avec le produit manipuler l’outil. f) Ne jamais utiliser le coupe bordure lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. g) Utiliser l’outil uniquement durant la journée ou bien sous un éclairage artificiel puissant. h) Avant d’utiliser l’outil et après tout impact, vérifier qu’il n’est pas usé ou abîmé et réparer si nécessaire.
i) Ne jamais utiliser la machine avec des
éléments de protection défectueux ou sans aucun dispositif de sécurité. j) Toujours veiller à ce que les mains et les pieds soient hors de portée de la zone de coupe surtout lors du démarrage. k) Faire attention de ne pas se blesser avec le fil de coupe. Après avoir remplacé la bobine de fil, toujours remettre la machine dans sa position normale de fonctionnement avant de la mettre en marche. l) 9) Ne jamais utiliser d’éléments coupants en métal. m) Ne jamais utiliser de pièces de rechange ou d’accessoires qui n’ont pas été fournis ou recommandés par le fabricant. n) Débrancher la machine de la source d’alimentation avant toute vérification, entretien ou réparation de la machine et lorsqu’elle est inutilisée. o) Toujours s’assurer que les ouies de ventilation ne sont pas bouchées par des débris. p) Se familiariser avec les commandes et le fonctionnement correct de l’appareil.
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court- circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-37 Coupe bordure/taille-haies 3en1
circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences. g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec.
i) La batterie et les piles doivent
être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge. j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. k) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. l) La batterie et les piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ. m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. o) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. q) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au rebut.38 Coupe bordure/taille-haies 3en1
PRINCIPALE ET DE L’ARBRE (Voir Fig. A) Retirez la vis du carter de sécurité et fixez le carter à la tête de coupe; alignez le carter pour qu’il s’insère dans les fentes situées sur la tête de coupe. Retournez l’outil et sécurisez le carter de sécurité à la tête de coupe avec la vis (a) fournie.
DÉBROUSAILLEUSE (Voir Fig. B1, B2, B3) En utilisant le coté droit de l’outil, faite glisser les roues de support (12) sur la plaque métallique située sur le côté de la tête de coupe (voir B1) ou en dessous du cran de sécurité (voir B2 B3). Assurez-vous que les rainures des roues de support s’insèrent dans la plaque métallique, vous entendrez alors un déclic. Pour enlever les roues, appuyez sur le bouton de déverrouillage (b) et retirer les roues à l’extérieur. INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION CONFORME L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
AVERTISSEMENT: Le chargeur et la
batterie ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.
La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-Ion installé dans l’instrument. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie. Avertissement Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Ne pas brûler Porter des lunettes de protection Tenez vous à bonne distance. Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas utiliser l’outil dans des conditions humides ou mouillées. Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères: il doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive Européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. Tailler les bordures Debroussailler39 Coupe bordure/taille-haies 3en1
La batterie Li-Ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un circuit de PROTECTION: Le porte-outil ne tourne plus. En environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant de recharger.
3.ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
(Voir Fig. C) Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre outil.Après recharge, insérez le pack batterie dans le logement de batterie du taille-haie. Une simple poussée et une légère pression suffiront. Vérifiez si la batterie est bien fixée.
4. INTERRUPTEUR DE SECURITE
MARCHE/ARRET (Voir Fig. D) L’interrupteur est verrouillé pour empêcher des démarrages accidentels. Relâcher le bouton de verrouillage (9) puis l’interrupteur marche/ arrêt (10) et relâcher le bouton de verrouillage. L’interrupteur est maintenant sur la position marche. Pour éteindre, il suffit de relâcher l’interrupteur marche/arrêt.
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
continue de tourner après que le coupe-gazon a été éteint; attendez qu’il soit arrêté pour reposer l’outil.
5. AJUSTEMENT DU MANCHE
TÉLESCOPIQUE (Voir Fig. E) Placez un pied sur le cran de sécurité, ensuite utilisez une main pour tirer vers le haut la gâchette de réglage du manche télescopique (8), ajustez la longueur du manche à la position la mieux adaptée. Relâchez la gâchette de réglage du manche télescopique pour verrouiller la position.
6. ROTATION DE LA POIGNEE
PRINCIPALE (Voir Fig. F1, F2) Tout en maintenant le logement inférieur, tirez sur l’arbre vers le haut, puis faites tourner de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre (Voir Fig. F1) et relâchez, l’arbre est automatiquement verrouillé en position. (Voir Fig. F2)
7. REGLAGE DE LA POIGNEE AUXILIAIRE
Tirez le levier de verrouillage de la poignée auxiliaire (5). Maintenez le levier et tournez la poignée auxiliaire à la position la plus confortable et la plus équilibrée(Voir Fig. G). Relâchez le levier pour verrouiller la poignée auxiliaire.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l’interrupteur de sécurité est sur la position d’arrêt pour éviter un démarrage accidentel. Pour régler l’angle supérieur du manche ou convertir l’outil en mode coupe et mode bordure, déverrouillez la manette de la tête du pivot à la main, et en utilisant une force suffisante, tirez la tête de coupe dans la position souhaitée, puis verrouillez la manette de la tête de pivot.
9. PROTECTION D’ESPACEMENT
Enfoncez la protection d’espacement vers l’intérieur et vers l’extérieure avant de couper, comme indiqué à la figure I1. Quand vous débroussaillez, retirez le protège végétation et maintenez le sur le côté (Voir Fig. I2). Avant de tailler ou de débroussailler, assurez- vous que le protège végétation est fermement sur la position verrouillée. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Toujours porter
un casque anti-bruit. Ne jamais se pencher sur la tête du coupe bordure. Les pierres et les débris peuvent rebondir ou être projetés dans les yeux et le visage de l’opérateur et le rendre aveugle ou causer d’autres blessures graves lorsque l’appareil est ouvert, s’assurer de respecter les mesures ci- dessous: Porter des lunettes de protection et des vêtements épais. Tenir la poignée frontale d’une main et la poignée auxiliaire de l’autre. Maintenir l’appareil au-dessous du niveau de la ceinture. Travailler uniquement de droit à gauche40 Coupe bordure/taille-haies 3en1
afin de s’assurer que les débris ne sont pas projetés en direction de l’opérateur. Sans se pencher, maintenir le fil à proximité du sol et parallèle à celui-ci (perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et non appuyé sur la surface à tondre.
AVERTISSEMENT: S’assurer que
les deux fils sont extraits avant la mise en marche. S’assurer que le moteur tourne à plein régime avant de débroussailler.
AVERTISSEMENT: Utilisez
uniquement une ligne de découpe de 1,65mm de diamètre. Des fils de tailles différentes ne s’introduiront pas correctement et la tête de coupe risque de ne pas fonctionner correctement et provoquer des blessures graves. Ne pas utili-ser d’autres éléments tels que des fils, des ficelles, des cordes, etc. Les fils peuvent se rompre pendant la coupe et devenir de dangereux projectiles et provoquer des blessures graves.
Trois positions sont disponibles pour placer les roues de support du coupe-bordures / élagueur lorsque vous les attachez pour élaguer ou couper. Position 1: Utilisation des roues de guidage lors de la coupe vers l’avant ou l’arrière (Voir Fig. J1) Placez le coupe-bordures en position de coupe. Sous le carter de sécurité est placé une plaque de métal à laquelle s’attachent les roues de support du coupe-bordures / élagueur. Faites glisser les roues de support horizontalement sur la plaque de métal jusqu’à ce qu’elles se bloquent en position afin que les roues soient orientées vers l’avant (Voir Fig. B3). Les roues fourniront un support lorsque vous coupez vers l’avant ou vers l’arrière. Position 2: Using the guide wheels when trimming Side to Side Placez le coupe-bordures en position de coupe. Sous le carter de sécurité est placé une plaque de métal à laquelle s’attachent les roues de support du coupe-bordures / élagueur Faites glisser les roues de support verticalement sur la plaque de métal jusqu’à ce qu’elles se bloquent en position (Voir Fig. B2). Les roues fourniront un support lorsque vous coupez horizontalement d’un côté vers l’autre côté. (Voir Fig. J2). REMARQUE: Vous pouvez également utiliser cette machine sans les roues de guidage sur le carter lors de la coupe. Position 3: Utilisation des roues de guidage lors de l’élagage (voir Fig. I2)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l’interrupteur de sécurité est verrouillé pour éviter tout démarrage accidentel. Permutez du mode d’élagage en mode coupe-bordures, les roues de support de coupe-bordures / élagueur (12) s’attachent sur le côté de la tête de coupe comme illustré sur le schéma B1.; faites pivoter la poignée principale comme décrit dans le paragraphe « ROTATION DE LA POIGNÉ PRINCIPALE », puis déverrouillez le bouton de verrouillage de la tête pivotante, et utilisez la force appropriée pour tirer la tête de coupe dans la position souhaitée. Assurez-vous d’ajuster l’angle de la tête de coupe dans la position horizontale la plus basse. Enfin, verrouillez le bouton de verrouillage de la tête pivotante (Voir Fig H3) et positionnez les roues sur le sol pour le mode coupe-bordures. Lors de la coupe, gardez la protection des fleurs / le guide de coupe aligné avec le bord du trottoir, ceci vous aidera à couper sur une trajectoire droite. Seule l’extrémité de la ligne sera en contact avec la surface travaillée. Ne forcez pas sur la ligne. Les roues du coupe-bordures aideront à protéger l’appareil et empêcheront l’appareil de toucher le sol. Prenez des précautions supplémentaires lors de la coupe, car des objets peuvent être projetés par la ligne de coupe.
Lors du démarrage initial du coupe bordure une petite longueur de fil est distribuée. Un “cliquetis” se produit lorsque les fils entrent en contact avec le coupe-fil. NE PAS S’ALARMER, c’est un phénomène tout à fait normal. Après environ 5 secondes, le fil sera coupé à la bonne longueur et le bruit diminuera lorsque le moteur fonctionnera à plein régime. S’il n’y a aucun bruit de ligne coupée,41 Coupe bordure/taille-haies 3en1
davantage de fil sera distribué. Pour avoir plus de fil, il est tout d’abord nécessaire d’attendre que la débroussailleuse soit complètement arrêtée, puis la redémarrer et attendre que le moteur tourne à plein régime. Répéter les instructions ci-dessus 4 fois jusqu’à entendre les fils entrer en contact avec le coupe-fil
POUR DISTRIBUER MANUELLEMENT LE
FIL (Voir Fig. K1) Éteignez le coupe-bordures et enlevez la batterie. Si nécessaire, le fil peut être distribué manuellement Pour ce faire, appuyer et relâcher le bouton de distribution manuel du fil (17), tout en tirant doucement sur les fils jusqu’à ce qu’ils atteignent le coupe-fil. Si le fil dépasse le coupe-fil, l’utilisateur a distribué trop de fil. Si l’utilisateur a distribué trop de fil, retirer le bouchon de la bobine et la rembobiner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le fil ait atteint la longueur désirée. ENLEVER LE BOUCHON (Voir Fig. K2) Appuyer sur les deux côtés du bouchon et les maintenir enfoncés (19) (Voir Fig K2). Retirer le bouchon de la bobine Remettre Le Bouchon De La Bobine S’assurer que toutes les parties du bouchon et du support de la bobine sont propres. Pour remettre le bouchon en place, appuyer fermement vers le bas en direction de la bobine pour s’assurer que le bouchon est bien en place. Vérifier que le bouchon est correctement inséré en essayant de le retirer sans appuyer sur les deux côtés. POUR REMPLACER LE FIL DE COUPE ET LA BOBINE (Voir Fig. K3). Éteignez le coupe-bordures et enlevez la batterie. Enlevez le couvercle de la bobine. Retirez l’ancienne bobine du porte- bobine. Enlevez tout fil brisé ou tout débris de coupe de la zone d’emplacement de la bobine. Tirez le fil de la bobine de remplacement à travers l’œillet du porte-bobine. Placez la nouvelle bobine dans le support avec les zones découpées orientées vers l’intérieur ou vers le bas. Lorsqu’elle est installée dans le porte-bobine, le côté lisse de la bobine doit être visible. Faire la même chose avec le second fil. Remettre le bouchon.
ÉTEIGNEZ LE COUPE-BORDURES ET
ENLEVEZ LA BATTERIE (Voir Fig. L1-L4) Prenez environ 3 m de ligne. Insérez 15 mm de ligne dans les trous de la bobine et enroulez la ligne dans le sens des flèches situées sur le dessus de la bobine. Laisser environ 100mm de fil déroulé et le placer dans la rainure. S’assurer que le fil est soigneusement enroulé autour de la bobine. Si ce n’est pas le cas, cela affectera l’efficacité de la distribution automatique du fil. Puis mettre la bobine en place comme indiqué dans la section “Pour mettre en place la bobine et le fil”. ENTRETIEN Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec.
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.42 Coupe bordure/taille-haies 3en1
Problèmes Causes possibles Solution Le coupe-bordures ne fonctionne pas La batterie est déchargée. La batterie est trop chaude / trop froide. Le moteur est cassé. Le câblage interne de la machine est endommagé. Rechargez la batterie; reportez- vous au paragraphe “COMMENT CHARGER LA BATTERIE “. Laissez refroidir / chauffer. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Le coupe-bordures fonctionne de manière intermittente. Le moteur est cassé La batterie n’est pas entièrement chargée. L’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Contactez le service après-vente. Rechargez la batterie. Contactez le service après-vente. Vibrations/ Bruit excessifs La machine est défectueuse. La bobine de fil n’est pas correctement enroulée. Contactez le service après-vente. Enroulez le fil. Reportez-vous au paragraphe’’ Pour installer la bobine de fil et l’assemblage de la ligne » La durée de coupe avec une charge de la batterie est trop courte La batterie n’a pas été utilisée durant une longue période ou a été peu chargée. L’herbe est trop haute. La batterie est défectueuse. Rechargez entièrement la batterie; reportez-vous au paragraphe “COMMENT CHARGER LA BATTERIE “. Coupez par étapes. Remplacez la batterie. La machine ne coupe pas Le fil est cassé. La batterie n’est pas complètement chargée. Le moteur est cassé (la vitesse est trop faible). Des herbes sont emmêlées autour de la tête de coupe. Remplacez le fil. Rechargez la batterie; reportez- vous au paragraphe “COMMENT CHARGER LA BATTERIE “. Contactez le service après-vente. Enlevez les herbes. L’indicateur de la batterie clignote continuellement. La procédure de charge n’est pas possible. La batterie n’est pas (correctement) insérée. Les bornes de la batterie sont sales. La batterie est défectueuse Insérez correctement la batterie dans le chargeur. Nettoyez les bornes de la batterie ou remplacez-la. Remplacez la batterie. L’indicateur de charge de la ne s’allume pas. La prise du chargeur n’est pas branchée (incorrectement). La prise d’alimentation, le câble ou le chargeur est défectueux. Insérez (complètement) la prise dans la prise secteur. Vérifiez la tension nominale ; faites vérifier le chargeur par le service après-vente agréé. L’alimentation automatique de la ligne ne fonctionne pas Le fil de coupe n’est pas correctement enroulé. Le fil est emmêlé. Le fil est usé. Tirez manuellement le fil. S’il ne peut être sorti, enlevez la bobine et enroulez le fil. Remplacez la bobine avec une nouvelle bobine de fil.43 Coupe bordure/taille-haies 3en1
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères: il doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive Européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit, Description WORX Coupe-herbe/coupe- bordure 3 en 1 Modèle WG169E WG169E.5 WG169E.9 (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Fonction Couper le gazon et les mauvaises herbes Est conforme aux directives suivantes 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC. - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex VI - Niveau de pression acoustique 90.91dB(A) - Niveau d’intensité acoustique 94dB(A) - Notification réalisée par Nom: Intertek Testing & Certification Ltd Adresse: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Standards conform to: EN 60745-1 EN 786
Notice Facile