Grass 300 LE - Tondeuse à gazon GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Grass 300 LE GARLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Largeur de coupe : 30 cm, Type de moteur : 4 temps, Puissance : 1,2 kW, Capacité du réservoir : 0,8 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les petites surfaces, Tonte de gazon, Réglage de la hauteur de coupe : 3 positions |
| Maintenance et réparation | Vérifier l'huile moteur régulièrement, Nettoyer la lame après chaque utilisation, Affûtage de la lame recommandé |
| Sécurité | Porter des gants et des lunettes de protection, Ne pas utiliser sous la pluie, Éteindre le moteur avant toute intervention |
| Informations générales | Poids : 12 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : bac de ramassage, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Grass 300 LE GARLAND
Questions des utilisateurs sur Grass 300 LE GARLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Grass 300 LE - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Grass 300 LE de la marque GARLAND.
MODE D'EMPLOI Grass 300 LE GARLAND
Manuel d’instructions
2. Normes de sécurité 41
4. Etiquettes d’avertissement 46
4. Symboles sur la machine 46
5. Connaître votre machine 47
6. Indications pour la mise en service 49
7. Utilisation de la machine 51
8. Entretien et soin 53
9. Résolution des pannes 55
Déclaration de conformité 58
Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de Services Techniques où vous pouvez aller pour l’entretien, résolution des pannes, acheter des pièces détachés et/ou accessoires. ATTENTION! Lisez les avertissements de sécurité et les indications du manuel. Le non accomplissement des avertissements et indications mentionnées plus bas peut provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion. Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur. L’utilisation de cette machine pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses. Gardez les avertissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au nouveau propriétaire. L’expression “machine” dans les avertissements fait référence à cette machine avec le moteur en marche. L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé”” signifie interrupteur connecté. Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Ref.:GCCGRASS300LEM1112V1
Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, lisez les instructions du manuel avant d’utiliser la machine pour la première fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour la sécurité des personnes, animaux et choses qui sont à proximité. Si vous avez des doutes par rapport à l’information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de référence pour la résoudre. La liste suivante des risques et préventions, inclus des situations les plus probables qui peuvent arriver pendant l’utilisation de cette machine. Si vous vous trouvez devant une situation pas décrite dans ce manuel utilisez votre bon sens et travaillez avec la machine de la façon la plus sécurisé possible. 2.1. UTILISATEURS Cette machine a été conçue pour être manipulé par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris les indications ici fournies. ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes mineures d’utiliser cette machine. ATTENTION: bien avoir compris les instructions avant d’utiliser cette machine. Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser. Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, nous vous recommandons de commencer par des travaux simples et, si possible, accompagné d’une personne avec de l’expérience. ATTENTION: Prêtez la machine à personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le lire et comprendre. Cette machine est dangereuse. Redoubler de vigilance surtout pour des personnes qui l’emploi pour une première fois.
2.2 SECURITE PERSONNELLE
Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire. Evitez une mise en marche accidentelle de la machine. Assurez-vous que l’interrupteur est en position «ouvert» avant de connecter au réseau, prendre ou transporter la machine. Transporter des machines électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher des machines électriques avec l’interrupteur dans la position “fermé” peut mettre en danger votre sécurité et provoquer des accidents. Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures. Ne pas utiliser cette machine sans les outils de sécurité. Ne modifiez pas les contrôles de cette machine. Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche de la machine peut être touché par une partie de la machine en mouvement et être projeté en provoquant des dommages personnels. Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes au sol et restez en équilibre à tout moment. Ne pas utiliser la machine sur des pentes abruptes de plus de 30º. Couper sur des pentes peut être dangereuse.Français 42/120 Français 43/120 Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou de l’herbe mouillé. Soyer vigilant lors de changement de direction sur une pente. Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes au sol et restez en équilibre à tout moment. Ne pas utiliser la machine sur des pentes abruptes de plus de 15º. Couper sur des pentes peut être dangereuse. Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou de l’herbe mouillé. Soyer vigilant lors de changement de direction sur une pente. Ne coupez jamais avec la tondeuse en marche arrière ou en tirant la machine vers vous. Soyez attentif lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse vers vous Opter pour une tenue adéquate. N’utilisez jamais la machine avec pieds nus ou des sandales. Utilisez cet appareil avec des chaussures appropriées N’introduisez pas vos mains ou pieds dans le carter de la tondeuse. Tenez toutes les parties de votre corps loin de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, vérifiez que la lame n’est en contact avec aucun objet. Prenez la tondeuse avec vos deux mains au guidon et placez votre corps, toujours, derrière la machine. Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur inspectez la machine en cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV. N’essayez pas d’enlever les matériaux coupés de l’aire de travail ou de l’outil de coupependant que l’outil est en mouvement. Assurez-vous que la machine est éteint lorsque vous faites le nettoyage. Stockezlesoutilsinactifshorsdeportéedesenfants.
2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ Opter pour une tenue adéquate. N’utilisez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants loin des pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs peuvent être pris par les pièces en mouvement. Utilisez cet appareil avec des chaussures appropriées. N’utilisez jamais la machine avec pieds nus ou des sandales. Pendant la tonte, toujours porter des pantalons longs. Lors de l’utilisation de cet outil porter l’équipement de sécurité suivant: Bottes antipérapantes, nous vous recommandons d’utiliser des pantalons longs pour réduire des risques corporels provoqués par les objets projetés. Des vêtements et une tenue de protection appropriés permettront de réduire les risques corporels. Vous devez porter avec vous:
N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives ainsi qu’en présence de liquides inflammables, du gaz et de la poussière. Les machines électriques provoquent des étincelles qui peuvent allumer la poussière ou les fumées. La zone comprise dans un radio de 15 mètres autour de la machina doit être considéré comme la zona à risque dans laquelle personne ne doit entrer. Tant que la machine est en fonctionnement et, , quand cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d’avertissement autour de la zone de travail.Français 42/120 Français 43/120 Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que vous manipulez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des enfants, personnes ou animaux n’entrent pas dans votre aire de travail. N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. Quand plusieurs personnes doivent travailler silmultanément, vérifiez toujours la présence et la situation des autres personnes afin d’avoir une distance de sécurité nécessaire entre chacune d’entre-elles. Tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un bon éclairage. Les aires en désordre et obscures peuvent provoquer des dommages. Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et enlever toutes les pierres, les bois, les câbles et objetcs qui peut être projeté par la machine. 2.4. SECURITE ELECTRIQUE Assurez-vous de connecter la machine dans une prise électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. La prise électrique de cette machine, doit correspondre à la base de branchement. Ne jamais modifier la prise de quelque façon que se soit pour éviter le risque de choc électrique. Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines électriques et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente. Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des conditions d’humidité. L’eau qui entre dans la machine augmentera le risque de choc électrique. Ne touchez pas les prises de courant aux câbles avec les mains mouillés. N’utilisez pas le câble pour transporter, lever ou débrancher cette machine. Ayez le câble loin de source de chaleur, huile, pièces en mouvement. Les câbles abîmés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Ne jamais utiliser ce chargeur avec le câble ou la prise abîmée. Avant de connecter la machine vérifiez la prise et le câble en cherchant des dommages. Si vous découvrez des endommagements, envoyer votre machine à un Service Technique pour la faire réparer. Si le câble est abîmé ou cassé, débranchez immédiatement. Les câbles abîmés ou emmêlés car ils augmentent le risque de choc électrique. Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours être fait par le fabricant ou le service après vente. Nous vous recommandons de connecter cette machine à un dispositif différentiel résiduel dont le courant de chute soit inférieur ou égal à 30mA. Il doit se vérifier le fonctionnement correct de ce fusible différentiel avant de chaque utilisation. N’utilisez jamais une rallonge de câble abîmée qui ne soit pas adaptée, aux normes requises pour cette machine. Lorsque vous utilisez un prolongateur de câble assurez-vous qu’il ait une section minimale de 1,5 mm²,pasplusde25m.,complètementdérouléetqu’il est conçu pour un usage extérieur. La bonne utilisation d’un prolongateur réduit le risque de choc électrique. Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il ne s’engage pas entre les branches ou obstacles.Français 44/120 Français 45/120 Le câble prolongateur doit toujours être derrière l’utilisateur, et non dans l’aire de travail. Tenez le câble électrique toujours loin de l’outil de coupe. N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute machine électrique ne POUVANT être contrôlée avec l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée. Toujours, déconnectez la machine avant de réaliser n’importe quel travail. Manipulez la machine que si elle est déconnectée.
2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE
Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur. L’utilisation de cette machine pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses. Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon prévue, en prenant compte des conditions du travail et du travail à faire. L’utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut vous mettre en péril. Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont installés et en bon état. Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine. Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l’application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail à faire, vous permettra de mieux travailler et plus sécurisé. N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute machine électrique ne POUVANT être contrôlée avec l’interrupteur est dangereuse et doit être réparée. Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou autres conditions qui puissent affecter le fonctionnement de la machine. Ayez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupes bien entretenues avec les bords de coupe affutés sont plus simples à contrôler. Après avoir heurté un objet inspecter la tondeuse pour les dommages qui auraient pu survenir. Si la lame est endommagée, le châssis est cassé ou si vous notez d’autres problèmes qui puissent nuire au fonctionnement de la machine, effectuer les réparations nécessaires ou emmenez-la au service après vente. Eteignez et déconnectez la machine et assurez-vous que la lame est à l’arrêt avant d’effectuer n’importe quel ajustement, changer les accessoires, barrées des buses, vider le sac, nettoyage, transport ou stockagecettemachine.Cesmesurespréventivesde sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement. Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur et inspectez la machine en cherchant la cause. Si vousFrançais 44/120 Français 45/120 ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV. Les vibrations sont toujours une indication d’un problème dans la machine. Arrtez le moteur lorsque vous quittez la machine. En cas d’arrêt prolongée, déconnecter la machine de la prise. 2.6. SERVICE Faites réviser périodiquement la machine électrique par un service après vente qualifié en utilisant que de pièces détachées d’origine. Ce fait garantie la sécurité de la machine.Français 46/120 Français 47/120 Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine.
Attention danger!. Prenez soin de ne pas projeter des matériaux aux personnes proches de vous. N’utilisez jamais la machine par mauvais temp. Attention!: Danger de projection de matériaux. DANGER!: Risque d’amputation des doigts. Risque de choc électrique. Lire attentivement ce manuel et de vous assurer que vous avez bien compris les instructions qui y figurent avant de mettre en marche la machine. Tenez le câble éloigné de la lame de coupe. Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas nous débarrasser des nos machines avec des déchets domestiques. Conforme directives CE. Niveau de puissance sonore garantie Lw,dB(A).
Utilisez des prolongateurs avec une section minimale de 1,5mm²,pasplusde25m. et complètement déroulé. Ø 1,5 mm
Attention! Débranchez la machine avant de faire n’importe quelle opération sur la machine. Pressez le bouton de sécurité et, sans le lâcher, actionner le levier interrupteur.
2. Barra Interrupteur
3. Interrupteur ON/OFF
7. Levier de réglage de la hauteur
9. Indicateur de sac plein
10. Crochet de câble
11. Clip de fixation du câble
5.1. CONDITIONS D’UTILISATION
Coupez que de la pelouse. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereux et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour débroussailler, pour couper l’herbe dense, des arbustes, ou l’utiliser comme un broyeur. L’utilisation de cette machine pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses. Cette machine est pour un usage extérieur, dans ambiances sèches et à des températures entre 5ºC et 45ºC. Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.
Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel.Français 48/120 Français 49/120 5.3. SPECIFICITES Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis. Description Tondeuse éléctrique Marque Garland Modéle GRASS 300 LE Moteur éléctrique Tension(V) 230-240 Fréquence(Hz) 50 Puissance(W) 1.600 Class de protection II Régimederotationmaximaldumoteur(min¯¹) 3.000 Diámetrodecorte(mm) 380 Hauteurdecoupe(mm) 20-65 Dimensionsdusacàramassage(l) 50 Niveaudevibration(m/s²) 0,848 NiveaudepressionsonoreLpA(dB(A)) 79,1 NiveaudepuissanceacoustiquegarantiLw(dB(A)) 96 Poidsàsec(kg) 16Français 48/120 Français 49/120
6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS
Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte:
- Boulonetl’écroudeGuidonsupérieur(2).
- BoulondeGuidoninférieur(2).
- Clipdexationducâble.
- Manualdeinstrucciones. Sortir délicatement les éléments de la boîte et assurez-vous que tous les éléments de la liste sont dans le carton. Dû aux contrôles de qualité fais dans l’usine, il est peu probable que votre outil ait des parties défectueuses ou il manque un élément. Si des pièces sont abîmées ou manque, n’utilisez pas la machine jusqu’à que le défaut soit réparé ou ait toutes les pièces. Une utilisation de cette machine en mauvais état, peut provoquer des chocs électriques, feu ou des dommages personnels. 6.2. MONTAGE
N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas bien réglée. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours. Vérifiez que la base de connexion et le câble de prolongation sont en parfait état et que accomplissent la normative et exigences nécessaires pour cette machine. Vérifiez la machine, recherche des pièces desserrées (câble,écrous,etc.)etendommagées. Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est nécessaire avant d’utiliser la machine.
6.3.2. VÉRIFICATION DE LA CONNEXION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la base de connexion et le câble de prolongation sont en parfait état et que accomplissent la normative et exigences nécessaires pour cette machine. Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il ne s’engage pas entre les branches ou obstacles. Le câble prolongateur doit toujours être derrière l’utilisateur, et non dans l’aire de travail.
6.3.3. MISE EN MARCHE
Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d’autres objets. Démarrez le moteur soigneusement conformément aux instructions et avec les pieds éloignés de la lame. N’inclinez pas la machine avec le moteur en marche sauf si la machine doit être inclinée pour le démarrage dans de l’herbe fournie. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus de ce qu’il soit absolument nécessaire et levez que la partie la plus éloignée de l’utilisateur. Ne démarrer pas le moteur le déflecteur arrière relevé sans bac.
6.3.4. MISE EN MARCHE ET STOP
Connexion de la machine: Pressezleboutondesécurité(A)et,sanslelâcher, pressezl’interrupteurOn/Off(B).Aprèslibérerle bouton de sécurité. Déconnexion de la machine: Lâchezlelevierdel’interrupteur(B). Après la déconnexion de la machine la lame ne s’arrête pas tout de suite. Attendez que la lame s’arrête avant de réaliser une opération d’entretien o de transporter la machine
6.3.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN
MARCHE Il est important de faire attention aux possibles pièces lâches ou la température de la machine. Si vous détectez quelque chose de bizarre dans la machine, arrêtez la immédiatement et vérifiez-la. Dans le cas d’un problème ou chose bizarre, emmenez la machine au Service Technique pour l’entretien. N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas bien réglée.
BFrançais 50/120 Français 51/120 Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. L’utilisation de ce souffleur pour d’autre fin est dangereuse et peut provoquer de dommages à l’utilisateur et/ou à la machine. Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. N’utilisez pas la machine lorsque le sol est humide. Soyer vigilant et prêter une attention particulière si vous utilisez la machine après qu’il a plu car le sol est glissant et vous pouvez glisser. Ne pas utiliser la machine sur des pentes abruptes de plus de 30º. Couper sur des pentes peut être dangereuse. Faites attention lorsque vous marchez sur des pentes ou de l’herbe mouillé. Soyer vigilant lors de changement de direction sur une pente. Ne coupez pas en marche arrière ou, en tirant la machine vers vous. Soyez très attentif lorsque vous faites marche arrière avec la machine et/ou tirez de la machine vers vous. N’inclinez pas la machine avec le moteur en marche sauf dans le cas de l’herbe haute, c’est le seule et unique cas ou vous pouvez lever les roues avant légèrement pour simplifier l’entrée de la tondeuse dans l’aire de travail. Arrêtez la tondeuse si vous êtes dans le besoin de l’incliner, lorsque vous croisez des surfaces que ne sont pas en herbes ou lors de son transport vers et/ou l’aire de travail à couper. Ne vous approchez pas des outils de coupe lorsque le moteur est en marche. Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité de cette machine. Prêtez attention à l’éventuel relâchement ou à une surchauffe des pièces de la machine. Si vous détectez des anomalies arrêtez immédiatement la machine et vérifiez-la soigneusement. En cas d’échec emmenez la machine au service technique pour réparation. En tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si vous remarquez que l’opération n’est pas correcte. Nettoyez l’aire de travail et enlevez tous les obstacles qui peuvent provoquer des accidents. Ne permettez à personne d’entrer dans le périmètre du travail. Ce périmètre de travail doit être de 15 mètres et est une zone dangereuse. Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de travail. Ne laissez jamais cette machine sans surveillance. N’utilisez que des accessoires recommandés par notre marque, vu que son utilisation peut provoquer de sérieux endommagements à l’utilisateur, aux personnes à proximité de la machine et à la machine. Suivez toujours les règles de sécurité indiquées sur ce manuel.
7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE
Lorsque vous travaillez, tenez la machine fermement avec les deux mains. Placez-vous derrière la tondeuse et poussez-la. Ne pas courir avec la tondeuse, marchez à une vitesse constante qui permet à la tondeuse de couper l’herbe sans trop d’effort.
7. UTILISATION DE LA MACHINEFrançais
52/120 Français 53/120 7.2. REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA COUPE Attention! Arrêtez la machine et attendez que la lame soit arrêtée avant de faire le réglage de la hauteur. La lame a besoin de quelques secondes pour s’arrêter après l’arrêt du moteur. Pour régler la hauteur de coupe pressez le levier de réglage vers l’avant de la tondeuse et bougez- la vers l’avant ou l’arrière jusqu’à la hauteur désirée.
7.3. COUPEZ AVEC LA TONDEUSE
Placer la tondeuse dans un coin de l’aire de pelouse à couper et régler la hauteur de coupe désirée. Vérifier que le bac est bien placé, insérez la batterie et connecter la clé de sécurité, assurez-vous de que la lame n’est pas en contact avec aucun objet et démarrer la tondeuse. Marchez et tonder au rythme que la tondeuse vous permet de couper. N’inclinez pas la machine avec le moteur en marche sauf dans le cas de l’herbe haute, c’est le seule et unique cas ou vous pouvez lever les roues avant légèrement pour simplifier l’entrée de la tondeuse dans l’aire de travail. Note: Si la pelouse est trop haute, le moteur trouvera des difficultés pour démarrer. Pour ces cas, il est recommandé de lever, légèrement, les roues avant en appuyant vers le bas avec le guidon et démarrer la tondeuse dans cette position. Une fois que le moteur a le régime normal de rotation baissez lentement les roues lorsque la machine commence à couper. Autre option est, si à coté de l’aire de pelouse à couper, il y auneaireplane,sansobjetsetsanspelouse(terre, pavement,bétonarmée),démarrerlatondeusedans l’aire dégagé et entrer dans l’aire de pelouse en levant légèrement les roues avant de la tondeuse. Si vous coupez de la pelouse un peu haute, il se peut que la vitesse du moteur diminue. Vous entendrez un changement dans le bruit du moteur. Ce dernier peut-être dangereux pour le moteur. Vous devez alors faire une première coupe avec les roues dans la position haute maximum et une deuxième coupe dans la position désirée. Nous vous recommandons d’utiliser la tondeuse de la façon suivant pour avoir les meilleurs résultats et réduire le risque de couper le câble: - Commencez la coupe dès le point plus proche à la prise. - Connectez le câble à la prise. - Allumez la tondeuse. - Coupez de la façon montré dans le dessin: - Coupez du point 1 au 2. - Virez à droite et coupez jusqu’au point 3. - Virez à gauche et coupez jusqu’au point 4. - Répétez autant des fois comme besoin. ATTENTION! Ne travaillez pas vers la câble.
3Français 52/120 Français 53/120 Videz le bac de la tondeuse aussi tôt que vous notez qu’il est plein. Vous vous rendrez compte que le bac est plein car la tondeuse ne prendra pas bien la pelouse coupée en laissant beaucoup de déchets sur le sol. Videz le bac de la tondeuse aussi tôt que vous notez qu’il est plein. Le couvercle du bac à un indicateur de “bac plein” qui tient le couvercle ouvert tant que le bac n’est pas rempli. Si le couvercle est fermé, le bac est plein et il faut le vider. Quand vous allez vider le bac, Toujours éteindre le moteur, déconnectez la batterie et vérifiez que la lame est arrêtée avant d’enlever le bac. Recommandations: - Couper la pelouse toujours quand elle est sèche. Evitez de couper la pelouse quand elle est humide, après de l’avoir arrosé ou après avoir plu. - Coupez moins de 2cm de pelouse en une seule fois. Si votre pelouse est très haute, il est recommandé de faire de faire plusieurs passages en baissant la hauteur de la coupe de 2 cm à chaque fois. De cette façon vous ne forcez pas la machine et la batterie aura une durée supérieure. - Coupez fréquemment votre pelouse, au moins une fois par semaine dans le printemps et l’été. - Ne pas toujours faire le même parcours quand vous coupez la pelouse. Il est mieux de changer le parcours pour que la pelouse ne soit pas coupée toujours dans le même sens. Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d’assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommande d’amener la machine au SAV. Assurez-vous toujours d’éteindre le moteur et vérifiez que les outils de coupe soient arrêtés avant de réaliser une opération d’entretien ou de vérification. Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle est en marche. Effectuer tout l’entretien de la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire. Ayez toujours la machine débranché lors des tâches d’entretien. ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Ayez toujours la machine déconnectée lors des tâches d’entretien. Garder la machine nettoyée et dans de bonnes conditions. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur. Le moteur électrique pourrait s’abîmer. Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Ne jamais utiliser de gazoline, dissolvants, détergents, eau ou n’importe quel liquide pour le nettoyage de la machine. Vous pouvez utiliser de l’eau pour nettoyer le bac du ramassage si vous le nettoyez séparé de la tondeuse et a une distance prudente de la tondeuse. Séchez le bac parfaitement avant de l’installer à nouveau dans la machine.
Vérifiez la prise et le câble en cherchant des dommages et symptômes de vieillissement. Si vous découvrez des endommagements, envoyer votre machine à un Service Technique. Ne jamais utiliser cette machine avec le câble abîmé.
8.1.3. BAC DE RAMASSAGE
Vérifiez l’état du bac, si le bac est usé ou abîmé, changez-le. 8.2. ENTRETIEN PERIODIQUE Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d’obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d’accident, dommages personnels et rupture de la machine.
8.2.1. AFFUTAGE DE LA LAME
L’affutage de la lame doit être fait par le Service Technique. N’affutez pas la lame. Elle doit être affutée en garantissant que le bon l’angle de coupe est maintenu aussi que l’équilibre de la lame. Affuter la lame sans être un expert peut provoquer des vibrations qui peuvent abîmer votre machine et vous déranger. Emmenez votre lame à affuter si lorsque vous coupez la pelouse il reste de petites herbes dont les pointes des tiges de la pelouse deviennent jaunes très rapidement. Lorsque vous vérifiez l’état de la lame, rappelez-vous que, même avec le moteur éteint, la lame peut bouger manuellement. Prenez soin.
8.2.2. CONDUITS D’AÉRATION DU MOTEUR
Éliminer la saleté des conduits d’aération, pour ne pas abîmer le moteur et pour éviter un possible incendie.Français 54/120 Français 55/120 Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème.
9. RESOLUTION DES PANNES
Dans n’importe quel autre cas, emmenez votre machine au SAV.
Le moteur ne démarre pas La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Prise en mauvaise état Essayez dans une autre prise. Si la machine ne démarre pas, porter la machine au service technique. Câble abîmé Allez au SAV Interrupteur abîmé Allez au SAV La machine fonctionne par intermittence Câble abîmé Vérifiez la rallonge et remplacez la si nécessaire. Câble interne abîmé Allez au SAV Prise en mauvaise état La lame ne tourne pas Lame bloquée par un élément étranger Arrêtez la machine, enlever la prise et débloquer la lame. Trop des bruits et vibrations Lame cassée ou vrillée Allez au SAV Problème moteur Allez au SAVFrançais 56/120 Français 57/120 Avant de transporter la machine, débranchez-la. Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. Regardez les spécificités de la machine et le poids avant de lever la machine. Si vous devez lever la machine utilisez les poignées de la tondeuse. Si vous allez transporter la tronçonneuse par véhicule, fixez-la fermement pour quelle ne glisse ou bascule pas. Assurez-vous que la machine reste hors de portée desenfants.Stockezlesoutilsélectriquesinactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à ne mette pas en péril des personnes. Le taille-haiehorsutilisationdoitêtrestockénettoyé,sur unesurfaceplate.Stockezlamachinedansunlieuoù les températures ne soit pas inférieure à 0ºC et pas supérieure à 45ºC. Avantdestockerlamachinesuivezlespointsdu chapitre d’entretien. Débranchezlaprisedecourantavantdestockerla machine. Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en plastique et métal peuvent être reclassés selon leur nature et recyclés. Les matériels utilisés pour l’emballage de cette machine sont recyclables. S’il vous plait, ne jetez pas les emballages avec les déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.
- Lapériodedegarantie(Loi1999/44CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel. 13.2. EXCLUSIONS La garantie Garland ne couvre pas : - L’usure naturelle due à l’utilisation. - Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pièces de rechanges pas d’origines. 13.3. TERRITOIRE - La garantie Garland assure une couverture de service sur tout le territoire national.
13.4. EN CAS D’INCIDENT
- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnéed’unefactureouticketd’achatde l’établissement du vendeur. ATTENTION! AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SÉCURITÉ MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE
ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION DE CETTE MACHINE.Français 58/120 Français 59/120 C/ La Fragua, 22 Pol. Ind. Los Rosales 28933MÓSTOLES(Madrid)ESPAÑA Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt, S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles,España,déclarequelesmachinesGarlandmodèlesGRASS300LE(ZF6123B)avecnumérode sériedel’année2013enavant(l’annéedefabricationestclairementindiquésurlaplaqued’identicationde lamachinesuividunumérodesérie)etdontlafonctionest“Machineàsiègedestinéeàcouperdugazonou équipée d’accessoires de coupe qui fonctionnent dans un plan approximativement parallèle au sol, et qui utilise le sol pour déterminer la hauteur de coupe; la source d’énergie est un moteur électrique ou à combustion interne. Les organes de coupe sont des éléments rigides,”, respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines. Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:
- Directive2006/95/CEduParlementeuropéenetduConseildu12décembre2006concernantle rapprochement des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
- Directive2000/14/CEduParlementeuropéenetduConseildu8mai2000concernantlerapprochementdes législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments.
- Directive2004/108/CEduParlementeuropéenetduConseildu15décembre2004relativeau rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique et abrogeant la directive 89/336/CEE. Les examens de la CE des Directives communautaires ont été réalisés par les Organismes notifiés suivants et leurs numéros de Certificat sont:
Notice Facile