GARLAND Montana 1120 - Scie

Montana 1120 - Scie GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Montana 1120 GARLAND au format PDF.

📄 148 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GARLAND Montana 1120 - page 50
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Scie à chaîne électrique GARLAND Montana 1120
Puissance 1200 W
Longueur de la lame 35 cm
Vitesse de chaîne 13 m/s
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéale pour l'élagage, la coupe de bois et les travaux de jardinage
Maintenance Vérifier régulièrement la tension de la chaîne et lubrifier la chaîne
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, d'une protection contre les rebonds
Informations Générales Garantie de 2 ans, conception ergonomique pour un confort d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Montana 1120 GARLAND

Comment assembler la scie GARLAND Montana 1120 ?
Pour assembler la scie GARLAND Montana 1120, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de vérifier que les vis sont serrées.
Quelle est la puissance de la scie GARLAND Montana 1120 ?
La scie GARLAND Montana 1120 a une puissance de 1 200 watts, ce qui la rend efficace pour divers travaux de découpe.
Quel type de lame puis-je utiliser avec la scie GARLAND Montana 1120 ?
La scie GARLAND Montana 1120 est compatible avec des lames de 26 cm. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
Comment entretenir ma scie GARLAND Montana 1120 ?
Pour entretenir votre scie, nettoyez régulièrement la lame et vérifiez le bon fonctionnement des pièces mobiles. Lubrifiez les articulations si nécessaire et remplacez les lames usées.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Si la scie GARLAND Montana 1120 ne démarre pas, vérifiez si elle est correctement branchée, si le câble d'alimentation est en bon état et si le bouton d'alimentation est enclenché. Si le problème persiste, contactez le service client.
La scie GARLAND Montana 1120 est-elle garantie ?
Oui, la scie GARLAND Montana 1120 est généralement couverte par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment régler la profondeur de coupe de la scie GARLAND Montana 1120 ?
Pour régler la profondeur de coupe, déverrouillez le mécanisme de réglage, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis verrouillez à nouveau le mécanisme.
Est-ce que la scie GARLAND Montana 1120 peut couper des matériaux durs ?
Oui, la scie GARLAND Montana 1120 peut couper des matériaux durs, mais il est recommandé d'utiliser une lame appropriée pour ces types de matériaux afin d'assurer une coupe efficace.

Questions des utilisateurs sur Montana 1120 GARLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Montana 1120 - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Montana 1120 de la marque GARLAND.

MODE D'EMPLOI Montana 1120 GARLAND

  1. Introduction 50
  2. Normes de sécurité 51
  3. Etiquettes d'avertissement 53
  4. Symboles sur la machine 53
  5. Connaître votre machine 54
  6. Indications pour la mise en service 56
  7. Utilisation de la machine 61
  8. Entretien et soin 65
  9. Résolution des pannes 69
  10. Transport 70
  11. Stockage 70
  12. Recyclage 70
  13. Garantie 71
  14. Déclaration de conformité 72

1. INTRODUCTION

Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période.

SECURITE AVANT TOUT

Les instructions contenues dans les avertissements de ce manuel marqués d'un symbole ⚠️ concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, et pour cette raison, vous êtes priés de lire attentivement toutes les instructions et les suivre sans faute.

GARLAND Montana 1120 - SECURITE AVANT TOUT - 1

Utilisez uniquement cette machine pour couper du bois. L'utilisation de cette machine pour n'importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls.

GARLAND Montana 1120 - SECURITE AVANT TOUT - 2

Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les informations indiquées ci-dessous à propos des techniques de mise en marche sûres et correctes et conservez le manuel afin de pouvoir le consulter dans le futur.

Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dommages provoqués par un usage incorrect de cette machine.

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

Ref.:GMSMONTANA1120M1014V1

DATE DE SORTIE: 14/10/2014

DATE DE RÉVISION: 14/10/2014

2. NORMES DE SECURITE

Il est nécessaire d'observer les précautions de sécurité indiquées ci-dessous afin de réduire le risque de blessures personnelles. Lisez attentivement ce manuel. Habituez-vous à l'utilisation de la machine.

Ne laissez jamais cette machine á la portée des enfants ou de personnes qui ne comprennent pas les instructions de ce manuel.

L'utilisation prolongée de cette machine expose l'utilisateur aux vibrations et peut provoquer la maladie des « doigts blancs » (phénomène de Raynaud). Cette maladie réduit l'aptitude des mains à percevoir et à réguler la température, entraînant une insensibilité des doigts et une sensation brûlante. Cela peut causer des troubles nerveux et circulatoires ainsi qu'une nécrose.

Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d'exposition aux vibrations sont des facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs. Afin de réduire le risque de la maladie des doigts blancs veuillez tenir compte des indications suivantes :

  • Porter des gants
    • Prendre soin d'avoir toujours les mains au chaud
    • Veiller à ce que la chaîne soit bien affûtée
    • Faire des pauses fréquentes
    • Toujours saisir fermement les poignées

Si l'un des symptômes ci-dessus se manifeste, consulter immédiatement un médecin.

N'oubliez pas de transmettre ce manuel d'instructions si vous vendez ou prêtez cette machine.

2.1. FORCES DE RÉACTION IMPREVUES PENDANT LE TRAVAIL AVEC UNE TRONÇONNEUSE

2.1.1. REBOND

GARLAND Montana 1120 - REBOND - 1

Le rebond peut se produire si on touche un objet avec le bout du guide et la chaine de coupe en rotation. Le contact de la chaine dans la pointe de la barre peut provoquer une force de réaction imprévue qui peut amener la pointe du guide vers le haut contre l'utilisateur. Cette réaction peut provoquer la perte de contrôle de la machine et produire de sérieux dommages personnels.

2.1.2. TIRER VERS L'AVANT

Quand le bois se ferme et emprisonne la chaine dans la section de coupe. Il peut se produire un “tirer ver l’avant”. Lorsque la chaine s’arrête soudainement dans la zone de coupe soit par un corps étranger qui est dans le bois ou parce que la coupe n’est pas faite de la bonne façon. Si la machine n’est pas bien fixée contre la branche, ou l’arbre avec la griffe cela peut faire perdre le contrôle à l’utilisateur et le faire tomber vers l’avant et produire graves blessures corporels.

Pour éviter la "traction vers l'avant" toujours attaquer la coupe avec la chaîne tournant à pleine vitesse, la griffe étant plaquée contre le bois.

2.1.3. RECUL

L'emprisonnement de la chaine dans la partie supérieure du guide, peut pousser le guide rapidement vers l'arrière et vers l'utilisateur. Quand la chaine s'arrête, et pousse vers l'arrière (Recul) si la machine n'est pas bien fixée contre la branche, ou l'arbre avec la griffe, cela produit un tirer inattendu qui peut faire perdre le contrôle à l'utilisateur et le faire tomber vers l'arrière et produire de graves blessures corporelles.

Ces réactions pourraient provoquer la perte de contrôle de la machine en produisant une série de dommages corporels. Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine. En temps qu'utilisateur vous devrez prendre les mesures pour l'élimination des risques d'accident ou de blessures pendant le travail de coupe.

Ces forces de réaction sont dues à une mauvaise utilisation de la machine et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et ne pas se produire si vous prenez les précautions nécessaires spécifiées par la suite:

  • Tenez fermement la machine avec les deux mains par les poignées.
  • Attention de toujours savoir où est la pointe du guide et la chaine.
  • Soyez attentif et regardez que la pointe du guide ne touche aucun objet.
  • Ne coupez jamais branches avec la pointe du guide.
  • Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ou pièces métalliques dans la zone de coupe et prenez soin aux clous et pièces en fer qui pourraient être dans l'aire de coupe. Soyez attentif lorsque vous coupez du bois dur parce que la chaine peut s'engager se bloquer et produire un effet de rebond.
  • Ne tendez les bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.
  • Commencer la coupe à pleine vitesse et maintenez la machine toujours au maximum de sa vitesse pendant la coupe.
  • Couper une branche ou pièce en bois à chaque fois.
  • Soyez très prudent lorsque vous introduisez la chaine dans une coupe déjà commencée pour continuer.
  • Ne coupez pas avec la machine si vous n'êtes pas familiarisé avec la technique de coupe.
  • Ne coupez pas des branches ou pièces en bois qui pourraient vous déstabiliser, changer de

position pendant la coupe ou qui puissent fermer la coupe.

- Vérifier l'état de la chaîne.

2.2. VÊTEMENTS DE TRAVAIL

GARLAND Montana 1120 - VÊTEMENTS DE TRAVAIL - 1

Utilisez une protection oculaire à tout moment ainsi qu'une protection auditive.

GARLAND Montana 1120 - VÊTEMENTS DE TRAVAIL - 2

Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez protecteurs pour les oreilles. Si vous travaillez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement le médecin pour tester votre capacité auditive.

Lorsque vous travaillez avec les protecteurs auditifs, vous devez prendre encore plus de soin vu que les signales auditives (des alarmes, cris, etc.) sont atténués.

Ne portez pas de vêtements larges, de bijoux, de pantalons courts ou de sandales lors de l'usage de la machine et ne l'utilisez pas pieds nus non plus. Ne portez aucun vêtement ou élément pouvant rester coincé par une pièce en mouvement de la machine.

2.3. SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL

Vous devez porter avec vous:

  • Outils.
  • Bande de signalisation pour marquer la zone de travail.
  • Téléphone portable (En cas d'urgence).
  • De l'essence et de l'huile correctement stockés dans des récipients homologués.

3. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT

Les étiquettes d'avertissement ci-dessous fournissent les informations nécessaires à l'utilisation du produit.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 1

Cette marque indique des instructions qui doivent être respectées afin de prévenir les accidents qui pourraient entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 2

Cette marque indique des instructions qui doivent être suivies, ou elle conduit à une défaillance mécanique, panne, ou des dommages.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 3

Cette marque indique des conseils ou des orientations utiles pour l'utilisation du produit.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 4

Il est nécessaire de lire attentivement le manuel d'utilisation avant de faire usage de cette machine.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 5

Il est nécessaire d'utiliser une protection oculaire et acoustique à tout moment.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 6

N'utilisez pas cette machine avec une seule main.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 7

Utilisez cette machine avec vos deux mains.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 8

Risque de rebond de la tronçonneuse.

GARLAND Montana 1120 - ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT - 9

Avertissement et attention.

SYMBOLES SUR LA MACHINE

Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 1

Dépôt de carburant. Situé sur le bouchon du réservoir. MELANGE HUILE 2 TPS + ESSENCE.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 2

Réservoir d'huile de chaîne situé sur le bouchon du réservoir.

Positions de l'interrupteur d'allumage qui se trouve sur le côté gauche de la machine.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 3

"O" = Arrêt (La machine ne fonctionne pas). "I" = Marche (La machine est prête à fonctionner)

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 4

Position du starter : Tirez sur le bouton Starter pour fermer l'air. Pousser le bouton pour ouvrir l'air. Localisation sur le côté droit de la machine.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 5

Réglage du débit d'huile de la chaîne.

Vis de réglage du carburateur:

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 6

“H” = Vis d'ajustement Haut régime.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 7

“L”= Vis d'ajustement Bas régime.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 8

“T” = Vis d'ajustement de ralenti.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 9

Position du frein de chaîne Flèche Blanche = Frein non activé (Position normale de fonctionnement) Flèche Noire = Frein activé.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 10

Indique la direction de l'installation de la chaîne.

GARLAND Montana 1120 - SYMBOLES SUR LA MACHINE - 11

Jamais utilisez du carburant seule ou de l'essence dans un mauvais état! Mélangez le carburant sans plomb 95° et de l'huile synthétique pour des moteurs de 2 temps au 2,5% (40:1).

5. CONNAITRE VOTRE MACHINE

5.1. CONDITIONS D'UTILISATION

Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5°C et 45°C, avec une humidité inférieur au 50%.

5.2. DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT

  1. Protecteur avant et frein de la chaîne.
  2. Tiroir de démarrage.
  3. Capot du filtre à air.
  4. Levier de l'air.
  5. Gâchette de sécurité
  6. Poignée arrière
  7. Gâchette de l'accélérateur
  8. Interrupteur d'allumage

  9. Réservoir de carburant

  10. Réservoir d'huile de chaîne
  11. Poignée avant
  12. Chaîne de coupe
  13. Guide
  14. Premier
  15. Griffe

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 1

Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel.

5.3. SPECIFITÉS

Description Tronçonneuse
Marque Garland
Modèle Montana 1120
Type Moteur 2 temps
Cylindrée (cm3) 54,5
Puissance maximale (kW) (ISO 7293) 2,2
Régime à vide (min-1) 3.200
Régime moteur maximum (min-1) 12.000
Carburant utilisé Essence 40: huile 1=2,5%
Consommation spécifique de carburant à la puissance maximale du moteur (g/kWh)560
Type de carburateur Diaphragme
Système d'approvisionnement d'huile de la chaîne Automatique
Capacité du réservoir de carburant (cm3)550
Capacité du réservoir d'huile de lubrification de la chaîne (cm3)260
Longueur du guide (/cm)20/50
Longueur de coupe utilisable (cm)48
Pas de la chaîne (“)3/8
Épaisseur de la chaîne (“)0.058
Type de guidePointe du pignon
Niveau de puissance sonore moyenne LwA dB(A) (ISO 22868)112,76
Niveau de puissance acoustique garanti LwA dB(A) (ISO 22868)116
Niveau de pression sonore moyenne LpA dB(A) (ISO 22868)97,71
Niveau de vibration poignée avant (m/s2) (ISO 22867)5,160
Niveau de vibration poignée arrière (m/s2) (ISO 22867)6,924
Poids à sec (kg)5,35

Les spécificités sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte:

• Moteur
- Fourreau
• Guide de chaine
- Chaine
- Clé de la bougie
- Tournevis
• Manuel de l'utilisateur

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 2

  1. Vérifiez que le frein de la chaîne n'est pas activé en tirant en arrière le levier du frein.

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 3

  1. Desserrez les écrous(1) et retirez le capot de la chaîne (2). Une fois le capot retiré, enlevez le fourreau (7).

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 4

  1. Placez la chaîne (3) sur le pignon (4) pendant que vous ajustez la chaîne (3) autour du guide (5) et montez le guide(5) sur la machine. Ajustez le tendeur de la chaîne en faisant coïncider la vis du tendeur (6) et le trou du guide.

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 5

Faites attention à la position correcte de la chaîne. Celle-ci doit être positionnée dans le sens qui apparaît sur l'image suivante:

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 6

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 7

  1. Placez le capot de la chaîne (2) et serrez légèrement les écrous (1).

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 8

  1. Réglez la tension de la chaîne de sorte que lorsque vous tirez la chaîne du haut vers le centre du guide celle-ci puisse à peine sortir et revienne en place quand vous l'avez relâchée.

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 9

text_image ok!

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 10

text_image A B

L'exemple (A) correspond à une chaîne trop tendue.

L'exemple (B) correspond à une chaîne trop détendue.

  1. Serrez les écrous (1) avec force (12-15 Nm). Vérifiez ensuite que la chaîne glisse doucement sur le guide tout en gardant une tension appropriée quand vous la bougez avec la main. S'il le faut, ajustez à nouveau la tension.

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 11

Les nouvelles chaînes ont une certaine dilatation en début d'usage. Vérifiez et réglez régulièrement la tension.

GARLAND Montana 1120 - DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT - 12

Une chaîne détendue pourrait dérailler facilement et provoquer rapidement non seulement sa propre usure mais aussi celle du guide de la chaîne.

6.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE

Vérifiez la machine complètement en recherchant des pièces desserrées (écrous, boulons, vis, etc.) et des dommages. Réparez ou remplacez les pièces nécessaires avant d'utiliser la machine.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite de carburant.

N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou incorrectement réglée.

Ne commencez pas le travail si vous n'avez pas un appui sûr ou poser vos pieds. Veillez à ce que la partie

de l'arbre que vous coupez soit sur une surface plate.

"Inspectez" la zone de travail et retirez les obstacles existants. Ne travaillez pas tant que votre zone de travail n'est pas dégagée.

Vérifiez la zone de travail et la direction dans laquelle les branches et les arbres tomberont.

Vérifiez le filtre à air. Nettoyez-le complètement avant l'utilisation si celui-ci n'est pas parfaitement propre.

6.3.1. VERIFICATION DU FREIN DE SÉCURITÉ

Au rebond, la pointe du guide de chaîne se lève brusquement, la tronçonneuse change d'angle rapidement de sorte que, l'utilisateur n'a pas le temps de changer la position du bras gauche qui heurte le protecteur de sécurité et enclenche le frein de sécurité.

On peut mettre en marche le frein de sécurité à n'importe quel moment en déplaçant le protecteur de sécurité vers l'avant.

Pour lâcher le frein de sécurité, tirez en arrière le protecteur de sécurité jusqu'à ce que vous entendiez un "clic".

GARLAND Montana 1120 - VERIFICATION DU FREIN DE SÉCURITÉ - 1

Assurez vous de vérifier le frein chaque fois que vous utiliserez la tronçonneuse.

1.- Éteignez le moteur.

2.- Faites marcher le frein de sécurité en bougeant le levier vers l'avant jusqu'à ce que vous écoutez "clic".

3.- Fixez horizontalement 40cm la pointe de la tronçonneuse sur du bois, retirez votre main de la poignée avant en laissant la tronçonneuse rouler sur votre main droite et cogner le bois.

GARLAND Montana 1120 - VERIFICATION DU FREIN DE SÉCURITÉ - 2

Si le frein fonctionne correctement, la chaîne ne devrait pas bouger au contact du bois. Au cas où le frein ne fonctionnerait pas correctement

Emmenez votre machine au service technique.

Ne démarrez pas la tronçonneuse si le frein de sécurité est activé. La chaîne étant bloquée par le frein, l'embrayage chauffera et pourrait s'endommager. Si l'on met en route le frein, la machine étant en marche, enlevez les doigts de l'accélérateur et laissez la machine au ralenti. Vérifiez ensuite la cause de la mise en route du frein de sécurité.

6.3.2. MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE

GARLAND Montana 1120 - MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE - 1

IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible ou la machine s'enflamme, éteignez le feu avec un extincteur de poudre sec.

Evitez toute projection d'essence ou d'huile dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S'ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin.

Utilisez de l'essence sans plomb 95 nouvelle et de l'huile 100% synthétique ou semi-synthétique pour moteurs deux temps.

GARLAND Montana 1120 - MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE - 2

Carburant du moteur : mélange avec huile 100% synthétique (essence 40 : huile 1 soit 2,5%). Ne fumez pas lorsque vous êtes en train de remplir le dépôt de carburant.

Ne fumez pas lorsque vous êtes en train de remplir le dépôt de carburant.

GARLAND Montana 1120 - MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE - 3

Ne fumez pas et n'approchez aucune flamme ni étincelle du carburant.

Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche.

Lorsque vous êtes en train d'ajouter du carburant, assurez-vous d'arrêter le moteur et qu'il soit bien refroidi.

GARLAND Montana 1120 - MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE - 4

N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. En cas de fuite d'essence assurez-vous de l'avoir éliminée complètement.

GARLAND Montana 1120 - MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE - 5

N'ajoutez pas de carburant dans un endroit clos ou mal ventilé ni près des flammes exposées

GARLAND Montana 1120 - MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE - 6

Stockez toujours le carburant dans un jerrican dûment marqué et approuvé par les codes et arrêtés municipaux pour cet usage.

Mélangez l'essence et l'huile soigneusement dans un jerrican homologué pour cet usage.

N'utilisez pas le carburant ayant été stocké pendant plus de deux mois. Le carburant stocké pendant des périodes de temps importantes rendrait plus difficile le démarrage et produirait un rendement insatisfaisant du moteur. Si le carburant avait été stocké pendant plus de deux mois, il est nécessaire de le retirer et de le remplacer.

Ravitaillement de carburant dans l'unité

  1. Choisissez une zone dégagée pour mener à bien cette opération
  2. Remuez le récipient à l'endroit où vous avez préparé le mélange.
  3. Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le mélange dans le réservoir.

  4. Serrez fermement le bouchon du dépôt de carburant et éliminez toute fuite autour de la machine à l'aide d'un chiffon.

AVERTISSEMENTS:

Arrêtez toujours le moteur avant d'ajouter du carburant dans la machine.

GARLAND Montana 1120 - AVERTISSEMENTS: - 1

N'effectuez jamais cette opération dans un endroit clos et non ventilé.

GARLAND Montana 1120 - AVERTISSEMENTS: - 2

Éloignez-vous d'au moins 3 mètres du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur.

6.3.3. HUILE DE CHAÎNE

Utilisez uniquement de l'huile spéciale pour chaînes de tronçonneuses.

L'huile de lubrification de la chaîne se trouve dans le réservoir d'huile pour chaîne. On peut facilement le reconnaître dû à son bouchon qui est doté du pictogramme correspondant (indiqué en partie « symboles de la machine»).

6.4. MISE EN MARCHE

Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d'autres objets.

Une fois en marche vérifiez que la chaîne s'arrête quand on lâche la gâchette.

Tenez la machine avec vos deux mains, et maintenez fermement les poignées si le moteur est en marche.

Il est nécessaire de prêter attention au possible desserrage ou réchauffement des pièces. Si vous détectez une anomalie sur la machine arrêtez de l'utiliser immédiatement et vérifiez la attentivement.

En cas de problème, remettez la machine à un distributeur agréé pour qu'il la répare. En aucun cas vous ne devez continuer à utiliser la machine si son fonctionnement ne vous semble pas correct.

N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou incorrectement réglée.

N'oubliez pas de manipuler la machine avec les mains propres, sans trace d'huile ni de carburant.

6.4.1. DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID

  1. Déplacez l'interrupteur d'allumage (1) à la position START (DÉMARRAGE).

  2. Enfoncez à plusieurs reprises la poire d'amorçage du moteur (7 à 10 fois) jusqu'à ce que carburant arrive à celui-ci.

  3. Tirez de le levier à air (3).

GARLAND Montana 1120 - DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID - 1

text_image 1 2 3
  1. Placez la machine par terre, dans un endroit horizontal et stable.

  2. Maintenez fermement la poignée avant de la machine avec la main gauche et en mettant votre pied dans la poignée arrière.

GARLAND Montana 1120 - DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID - 2

  1. Tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.

  2. Poussez le levier vers le bas. (Position normale de travail).

  3. Si la machine ne démarre pas tirez à nouveau le bouton de mise en marche jusqu'à ce qu'elle démarre.

  4. Laissez chauffer le moteur pendant quelques minutes avant de commencer à utiliser la machine.

6.4.2. DÉMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD

Lorsque vous remettez en marche le moteur juste après l'avoir arrêté, laissez le starter en position normale. Tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre. Si après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas suivre les étapes du démarrage d'un moteur froid.

6.4.3. ARRÊT DU MOTEUR

Lâchez la gâchette accélératrice et laissez le moteur en marche pendant une demi-minute.

GARLAND Montana 1120 - ARRÊT DU MOTEUR - 1

Arrêtez le moteur en déplaçant l'interrupteur d'allumage (1) sur la position de "0".

6.4.4. VERIFICATION DE L'EMBRAYAGE

GARLAND Montana 1120 - VERIFICATION DE L'EMBRAYAGE - 1

Après avoir démarré la machine, le moteur étant encore chaud, la chaîne ne devrait pas bouger si le moteur est au ralenti.

Si la chaîne tourne, il faudra régler le mode ralenti du moteur. Pour cela tournez la vis du carburateur "T" jusqu'à ce que la chaîne s'arrête.

GARLAND Montana 1120 - VERIFICATION DE L'EMBRAYAGE - 2

Si le moteur cale et que vous n'avez pas réussi à régler le mode ralenti pour arrêter la chaîne, adressez vous au service technique pour son dépannage.

Le réglage des vis (H) et (L) doit être exclusivement réalisé par le service technique officiel.

6.4.5. VERIFICATION LUBRIFICATION AUTOMATIQUE

GARLAND Montana 1120 - VERIFICATION LUBRIFICATION AUTOMATIQUE - 1

Après le démarrage du moteur, accélérez la tronçonneuse jusqu'à que la chaine tourne à une vitesse moyenne et, vérifiez si la machine lubrifie la chaine, pour cela vous devez regarder en plaçant la

tronçonneuse comme dans la figure, l'huile est éjectée.

On peut régler le débit d'huile de la chaîne avec une vis de réglage d'huile (1). Celle-ci se trouve à côté de l'embrayage, sur le côté bas de la machine.

Pour régler le débit d'huile utilisez un tournevis et

GARLAND Montana 1120 - VERIFICATION LUBRIFICATION AUTOMATIQUE - 2

tournez la vis sur la gauche ou la droite pour obtenir plus de débit "MAX" ou moins de débit "MIN". Les indications "MAX" et "MIN" se trouve sur le côté bas de la machine.

Assurez-vous de remplir le réservoir d'huile chaque fois que vous rajoutez du carburant.

6.4.6. PROTECTION CONTRE LE REBOND

GARLAND Montana 1120 - PROTECTION CONTRE LE REBOND - 1

Le rebond est le plus grand danger des machines.

Cette machine est dotée d'un frein automatique pour stopper la rotation de la chaîne au cas où il se produirait un rebond pendant son utilisation.

6.4.7. VERIFICATION DU FREIN DE SÉCURITÉ

Placez la machine à pleine puissance pendant 1-2 secondes et poussez le levier du frein vers l'avant. La chaîne devrait s'arrêter immédiatement avec le moteur à pleine vitesse.

Si la chaîne met du temps à s'arrêter ou ne s'arrête pas, présentez vous à un service technique

Vérifiez le frein de la chaîne avant chaque usage et veillez à ce qu'elle soit affûtée.

Le retrait des dispositifs de sécurité, l'entretien inapproprié, le remplacement incorrect du guide ou de la chaîne pourrait augmenter le risque de lésions corporelles.

7. UTILISATION DE LA MACHINE

GARLAND Montana 1120 - UTILISATION DE LA MACHINE - 1

Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue.

Tout autre usage pourrait être dangereux,

provoquant des dommages sur la machine.

Éloignez vous de la chaîne de la tronçonneuse si le moteur est en marche.

Si vous glissiez ou tombiez par terre ou dans un trou, lâchez immédiatement la gâchette accélératrice.

Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine.

GARLAND Montana 1120 - UTILISATION DE LA MACHINE - 2

N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de médicaments, stupéfiants ou l'alcool.

Il est nécessaire de faire très attention si la machine est utilisée lorsqu'il pleut ou juste après une averse car le sol pourrait glisser.

Ne coupez jamais au dessus de l'épaule.

N'utilisez jamais ce produit la nuit, quand il y a du brouillard, ou avec une visibilité restreinte qui pourrait compliquer une vision claire de la zone de travail.

Le manque de sommeil, la fatigue, peuvent provoquer des accidents et des dégâts.

Limitez le temps d'utilisation continue de la machine à 10 minutes par session et prenez de 10 à 20 minutes de repos entre chaque session.

Ne jamais laisser la machine sans surveillance.

Ne permettez à personne d'approcher de votre périmètre d'action. Ce périmètre d'un rayon de 15 mètres est dangereux.

Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou un bâtiment clos. Les gaz d'échappement, les vapeurs de carburant et de l'huile de la chaîne contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses.

GARLAND Montana 1120 - UTILISATION DE LA MACHINE - 3

En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l'aire de travail tout ce qui pourrait gêner

la circulation de l'air, pour permettre une bonne ventilation avant d'entreprendre le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées puissent

se dissiper avant d'atteindre une concentration élevée.

GARLAND Montana 1120 - UTILISATION DE LA MACHINE - 4

Si vous maintenez fermement la machine, ça vous aidera à réduire le rebond et à garder le contrôle de la machine.

Prenez vos précautions quand vous couperez vos arbustes ou arbres jeunes, les branches fines pourraient rester coincées dans la chaîne et en sortir en vous cognant le visage, chose qui risquerait de vous déséquilibrer.

Si vous coupez une branche qui se trouve sous pression, soyez vigilant car elle peut rebondir dès que la tension de ses fibres se relâchent et vous cogner.

Vérifiez l'état de l'arbre pour éviter les branches mortes qui pourraient tomber et vous gêner pendant votre travail.

Nettoyez très souvent la zone de coupe afin qu'elle soit libre de tout obstacle qui pourrait provoquer des accidents.

Pendant que vous coupez à l'aide de la tronçonneuse ne laissez pas la pointe du guide toucher un autre tronc ou obstacle qui se trouverait proche.

Coupez tout en gardant le moteur à vitesse importante.

Maintenez la chaîne affûtée en suivant les instructions d'affûtage du manuel.

GARLAND Montana 1120 - UTILISATION DE LA MACHINE - 5

Ne jamais toucher des pièces atteignant de hautes températures pendant le démarrage ou pendant l'opération du moteur, comme

par exemple, le pot d'échappement, le câble de haute tension ou la bougie d'allumage.

Effectuez les réglages lorsque la machine est placée sur une surface plane et dégagée.

N'utilisez aucun accessoire pour la machine excepté ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car leur usage pourrait provoquer des dommages graves, tant pour l'usager que pour les personnes placées à proximité de la machine.

Il est nécessaire de s'assurer de ne pas laisser tomber la machine ou qu'elle butte contre un obstacle.

7.1. PRISE EN MAINS ET GUIDAGE DE LA MACHINE

GARLAND Montana 1120 - PRISE EN MAINS ET GUIDAGE DE LA MACHINE - 1

Au cours du travail, toujours tenir fermement la machine à deux mains, par les poignées.

Prendre la poignée arrière de la main droite (cela est également valable pour les gauchers) et la poignée avant de la main gauche. Empoigner les poignées en les entourant avec les pouces.

ATTENTION!

Afin de réduire le risque de perte de contrôle et de blessure grave, voire même mortelle, de l'utilisateur ou de personnes qui pourraient se trouver à proximité, ne jamais utiliser la tronçonneuse d'une seule main.

7.2. COUPEZ AVEC LA TRONÇONNEUSE

Nous vous recommandons de vous entrainer avec des petites branches dans une position facile afin d'acquérir de l'expérience avant de réaliser des travaux importants.

Suivez les règles de sécurité que nous vous indiquons dans ce manuel.

Utilisez uniquement cette machine pour scier du bois. Il est interdit de couper tout autre type de matériau.

N'utilisez pas cette machine pour bouger ou couper des objets.

Lors de la coupe, utilisez la machine avec délicatesse. Faites uniquement une légère pression vers le bas pendant que le moteur tourne à pleine puissance. Le propre poids de la tronçonneuse suffira pour réaliser la coupe.

Si la chaîne se bloque lors de la coupe, n'essayez pas de tirer la tronçonneuse si celle-ci est en marche. Arrêtez la tronçonneuse en mettant l'interrupteur d'allumage sur O et utilisez un coin ou un levier et laisser la machine sortir.

7.3. ABATTRE UN ARBRE

Abattre un arbre est dangereuse par le risque de que l'arbre ou une de ses branches tombent sur l'utilisateur. Pour abattre un arbre, suivez les pas suivants:

  1. Choisissez le sens de la chute de l'arbre (A). Prenez en compte l'inclination de l'arbre, la longueur de ses branches vues qu'elles peuvent modifier le sens de la chute.

GARLAND Montana 1120 - ABATTRE UN ARBRE - 1

text_image 45°
  1. Vérifiez qu'il n'y a pas d'autres arbres, branches ou obstacles avec lesquels l'arbre peut se frapper pendant la chute.

  2. Vérifiez quelle sera la position finale de l'arbre pour faire la coupe.

  3. Nettoyez les alentours de l'aire de la chute, assurez-vous de travailler avec une position stable et établir une échappée simple, qui vous permettra de fuir dans le cas ou l'arbre ne chute pas dans le sens prévu. La distance de sécurité doit être au moins, deux fois la hauteur de l'arbre.

  4. Effectuez un ébranchement initial. Commencez avec les branches inférieures. Rappelez-vous de ne

pas couper les branches qui sont au dessus du niveau de vos épaules.

  1. Pour guider la chute de l'arbre faites une coupe guide(B). Pour faire cette coupe guide, coupez avec un angle de 60° jusqu'à ¼ de le large de l'arbre (¼d) par le coté du sens dont vous voulez que l'arbre tombe (E) et après une coupe de 35° jusqu'à la fin de la coupe à 60° de façon que vous obteniez une crique de 90° comme dans la figure.

GARLAND Montana 1120 - ABATTRE UN ARBRE - 2

text_image A 3 cm C d 1/4d 3 cm B E 60° 35°
  1. Commencez une coupe horizontale (C) dans le coté opposé 3 cm par dessous de l'angle intérieur de la coupe guide.
  2. Quand vous ayez coupé ¼ du diamètre de l'arbre, arrêtez de couper et introduisez une cale au debout de la coupe pour que l'arbre ne s'incline pas dans le sens contraire à celui désiré, la coupe se ferme et coince le guide de la tronçonneuse.
  3. Continuez la coupe (C) jusqu'à 3 cm de la coupe guide. Ne coupez jamais jusqu'à la coupe guide, pour laisser un peu de bois qui fera la fonction de charnière et conduira la chute de l'arbre.
  4. L'arbre tombera dans le sens "E".

Si l'arbre ne tombe pas, forcez la chute en introduisant plus la cale dans l'arbre.

Dés que l'arbre commence à tomber, éloignez-vous en arrière et latéralement en respectant le sens de la chute jusqu'à que vous soyez à une distance de sécurité correct (distance plus grande que la hauteur

de l'arbre que vous êtes en train de couper). Il est absolument nécessaire que vous vous éloigniez de l'arbre qui tombe car au moment ou l'arbre touche terre, des branches se cassent et peuvent s'éjecter en arrière et latéralement et frapper ou couper l'utilisateur.

Lorsque vous allez abattre un arbre, toujours alertez les personnes qui sont dans les alentours avant de commencer et, alertez-les une nouvelle fois avant de finir la coupe horizontal et que l'arbre commence à tomber.

Assurez-vous d'être dans une position stable et, jamais vous appuyer ou placer sur l'arbre que vous allez abattre.

Si vous travaillez dans une pente, placez-vous dans la partie haute pour éviter que, lors de la chute, l'arbre roule et vous heurte.

GARLAND Montana 1120 - ABATTRE UN ARBRE - 3

Suivez toutes les indications des "Normes et précautions de sécurité" pour éviter le possible rebond de la tronçonneuse.

7.4. COUPE D'UN TRONC APPUI DANS LE SOL

Quand un tronc est complètement en appui sur le sol, coupez d'abord la moitié haute du tronc puis faites un demi-tour et coupez le reste.

Si le tronc et appui sur les latéraux (Zone B), vous devez coupez par la partie supérieure jusqu'à la moitié (1) et après, coupez le reste depuis le bas (2). De cette façon vous évitez que la tension interne du tronc ferme la coupe et bloque la chaine et le guide de la tronçonneuse.

GARLAND Montana 1120 - COUPE D'UN TRONC APPUI DANS LE SOL - 1

Si vous allez couper un tronc qui est appui par une extrémité (Zone A), vous devez suivre la procédure opposée. D'abord, coupez la moitié du tronc depuis le bas (1) et finissez la coupe par le haut (2).

GARLAND Montana 1120 - COUPE D'UN TRONC APPUI DANS LE SOL - 2

Il est important de vérifier que les branches ne sont pas pliées et/ou sous tension. Si la branche à couper est pliée ou sous tension, elle pourrait sauter lors de la coupe.

Pour couper une branche, dans ce cas là, coupez ¼ du total de la branche par le coté dont la branche est soumis à la pression et, après, coupez le reste de la branche (dessin suivant). De cette façon vous éviterez que la tension de la branche ferme la coupe et bloque la chaine et le guide de la tronçonneuse.

GARLAND Montana 1120 - COUPE D'UN TRONC APPUI DANS LE SOL - 3

text_image 1 2

7.6. COUPE D'UNE BRANCHE D'UN ARBRE

Pour couper une branche d'un arbre qui ne touche pas le sol, commencez avec une coupe de ¼ de diamètre de la branche depuis le bas (1) et puis coupez le reste par le haut (2).

De cette façon vous simplifiez l'ouverture de la coupe et que la branche se casse en endommagent l'arbre.

GARLAND Montana 1120 - COUPE D'UNE BRANCHE D'UN ARBRE - 1

Réalisez les suivantes opérations d'entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurez le bon fonctionnement de cette machine dans le future.

8.1.1. SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE

Démontez la barre et vérifiez que l'orifice de lubrification (A) n'est pas bouché.

GARLAND Montana 1120 - SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE - 1

ATTENTION! Une chaîne pas bien affutée, augmente le risque de rebond de la tronçonneuse, les vibrations augmentent le risque d'accident!

Pour que la tronçonneuse coupe le bois de façon correcte et sécurisée, ayez les dents de coupe bien affutées. En plus, les dents de coupe doivent être affutés si:

  • Vous avez besoin d'un effort plus grand pour couper.
    • Le trajet de coupe n'est pas droit.
    • Les vibrations augmentent.
  • Lors de la coupe s'il est produit de la sciure en lieu de copeaux.

GARLAND Montana 1120 - SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE - 2

N'oubliez pas de portez toujours des gants de sécurité lors de l'affutage de la chaine. Assurez-vous que la chaine de la tronçonneuse est fixée de façon sécurisé pendant l'affutage.

GARLAND Montana 1120 - SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE - 3

Assurez-vous que le moteur est bien arrêté.

Utilisez une lime ronde spéciale pour les chaînes de tronçonneuse appropriée à la chaîne.

Placez la lime dans le tranchant de la dent de coupe entre les points (A) et (B) et poussez vers l'avant en tenant toujours un angle de 30°.

GARLAND Montana 1120 - SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE - 4

text_image 30° A2 30° A1 B C D

Toujours réalisez l'affutage de toutes les dents d'une face, en affutant avec des mouvements vers l'extérieur et en tenant l'angle de 30°. Quand vous avez finis, changez de coté et répéter l'opération pour l'autre coté.

Vérifiez la hauteur de sécurité (C), cette hauteur doit être de 0,6 mm aprox.. Une hauteur (C) trop élevée peut faire que la chaine "morde" trop, en exigeant un gros effort au moteur et, une hauteur trop petite ne permettra à la chaine de couper.

Vérifiez la longueur des dents de coupe. Toutes les dents doivent avoir la même longueur. Si besoin, limez les longueurs des dents jusqu'à ce qu'elles aient la même longueur.

8.2. AUTRES

GARLAND Montana 1120 - AUTRES - 1

Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un

fonctionnement complet on vous recommande d'amener la machine au SAV.

Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones proches au réservoir de carburant et le filtre à air.

GARLAND Montana 1120 - AUTRES - 2

Avant de réaliser des opérations d'entretien ou réparations dans la machine assurez-vous de que la machine est éteint et que la

bougie est déconnectée.

Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur.

L'utilisation des pièces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.

8.2.1. FILTRE A AIR

L'obstruction du filtre à air provoquera une réduction du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez des dommages ou des altérations, il est alors nécessaire de le remplacer par un filtre neuf.

GARLAND Montana 1120 - FILTRE A AIR - 1

Pour nettoyer la saleté du filtre, ouvrez le capot (1) et retirez le filtre.

On peut enlever la poussière qu'il y a

sur la superficie du filtre en secouant l'angle du filtre contre une superficie dure.

GARLAND Montana 1120 - FILTRE A AIR - 2

Pour nettoyer la saleté qui se trouve à l'intérieur, Séparez les deux parties du filtre avec un tournevis comme l'indique l'image et brossez-les avec de l'essence.

Si vous utilisez de l'air comprimé pour mieux le nettoyer soufflez toujours à partir de l'intérieur.

Pour monter les deux parties du filtre, placez les l'une contre l'autre et appuyez les bords jusqu'à ce que vous écoutez un clic.

8.2.2. RÉGLAGE DU CARBURATEUR

GARLAND Montana 1120 - RÉGLAGE DU CARBURATEUR - 1

Le réglage du carburateur est compliqué. Par conséquent, on recommande que ce soit fait par le Service Technique.

N'ajustez le carburateur qu'en cas de besoin. Si vous avez des problèmes avec le carburateur, adressez-vous au SAV.

Le réglage incorrect de cet élément pourrait provoquer des dommages dans le moteur ce qui serait un motif d'annulation de la garantie.

8.2.3. FILTRE DE CARBURANT

Le réservoir de carburant est équipé d'un filtre (1). Cet élément est placé à l'extrémité du tuyau de carburant et peut être extrait à l'aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.

GARLAND Montana 1120 - FILTRE DE CARBURANT - 1

Vérifiez le filtre de carburant périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir de carburant.

L'obstruction du filtre rendra plus difficile le démarrage ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur.

Vérifier le filtre de carburant et, si vous voyez qu'il est sale, remplacez-le.

Si l'intérieur du réservoir de carburant est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l'essence.

GARLAND Montana 1120 - FILTRE DE CARBURANT - 2

Le réservoir d'huile est équipé d'un filtre (2). Cet élément est placé sur l'extrémité libre du tuyau d'huile et peut être extrait à l'aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.

Vérifiez le filtre à huile périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir d'huile.

L'obstruction du filtre rendra plus difficile le démarrage ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur.

Vérifier le filtre à huile et, si vous voyez qu'il est sale, remplacez-le.

Si l'intérieur du dépôt de huile est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l'essence.

8.2.5. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE

Fréquemment les défauts de démarrage ou d'allumage sont provoqués par une bougie d'allumage sale. Nettoyez la bougie d'allumage et vérifiez l'écartement de l'électrode soit placée dans l'intervalle correct (0,6 - 0,7 mm).

GARLAND Montana 1120 - VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE - 1

text_image 0.6 mm - 0.7 mm

8.2.6. NETTOYAGE DU CYLINDRE

GARLAND Montana 1120 - NETTOYAGE DU CYLINDRE - 1

Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l'air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans

aucun matériau pouvant limiter son contact avec l'air.

Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper. Vérifiez et nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre.

8.2.7. ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAINE

Inversez régulièrement, la barre de la tronçonneuse pour éviter une usure d'un seul coté. Le guide doit tenir toujours son profil. Vérifiez que celui, tient l'épaisseur contant dans toute la barre. Remplacez la barre si besoin.

GARLAND Montana 1120 - ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAINE - 1

text_image OK Y Z

Vérifiez qu'il n'a pas de fissures, le niveau de jeu du roulement. Si vous notez que le jeu est important, un dommage ou fissure, remplacez-le.

Quand vous démontez le guide de la chaîne, retirez la sciure de la fente du guide (2) et de l'orifice de lubrification (1).

GARLAND Montana 1120 - ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAINE - 2

text_image 1 2

9. RESOLUTION DES PANNES

Dans le cas de que votre machine ne démarre pas:

Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème.

Compression du cylindre est normaleL’étincelle de la BougieCause probableAction corrective
OuiOuiIl n’y a pas de carburant dans le réservoirAjouter du carburant dans le réservoir
Le filtre de carburant est saleNettoyez le filtre à carburant
Il y a de l’eau dans le carburantChangez le carburant
L’essence utilisée n’est pas adéquateUtilisez l’essence ayant un indice d’octane adéquat
Le carburateur est saleEmmenez votre machine au service technique
OuiNonL’interrupteur est en position “OFF”Mettez l’interrupteur en position “I”
La bougie d’allumage est sale et elle contient des résidus d’huileNettoyez les dépôts d’huile
La pipe de la bougie n’est pas connectéeConnectez-la
Manque de compressionOuiLa bougie d’allumage est desserréeSerrez-la
Piston, segments du piston, cylindre uséEmmenez votre machine au service technique
El cilindr o está ralladoEmmenez votre machine au service technique
Le moteur ne tourne pasMoteur grippéEmmenez votre machine au service technique

Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions :

SymptômeCause probableAction corrective
Le moteur crépitePiston, segments du piston, cylindre uséEmmenez votre machine au service technique
Goupille de piston, piston uséEmmenez votre machine au service technique
Coussinet d'embiellage uséEmmenez votre machine au service technique
L'embrayage est usé.Emmenez votre machine au service technique
Le moteur chauffe tropTrop d'utilisation ininterrompueFassiez pauses des 10 minutes de travail et laissez que le moteur se refroidisse
Pot sale contenant des dépôts d'huileEmmenez votre machine au service technique
L'essence utilisée n'est pas adéquateUtilisez l'essence ayant un indice d'octane adéquat
Le moteur a du mal à tournerCarburateur saleEmmenez votre machine au service technique
Filtre à air saleNettoyez le filtre de carburant
Le filtre de carburant est bouchéNettoyez le filtre de carburant
Le moteur s'arrête et ne supporte pas le ralentiVis du ralenti mal régléEmmenez votre machine au service technique

10. TRANSPORT

Il est nécessaire d'arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de travail.

Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de transporter la machine.

Transportez toujours la machine lorsque le moteur est éteint. Utilisez le fourrure pour couvrir le guide et la chaîne.

11. STOCKAGE

Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de ranger la machine ou avant de la transporter.

Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants.

Utilisez le protecteur pour couvrir le guide et la chaîne.

Ne jamais ranger la machine contenant du carburant à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme, une étincelle ou une source de chaleur intense.

Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, videz le réservoir de carburant et le carburateur, nettoyez les pièces et placez la machine dans un endroit sûr et sec. Assurez-vous que le moteur soit refroidi.

Le pot d'échappement continuera d'être chaud même après l'arrêt du moteur. Ne jamais placer la machine à proximité de matériaux inflammables (herbe sèche...) de gaz ou de carburants liquides.

12. RECYCLAGE

Protéger l'environnement. Recycler l'huile utilisée par cette machine et de l'emmenez à un point de recyclage ou suivre les recommandations locales. Ne pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les lacs ou des mers

Les matériels utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plait, ne jetez pas les emballage avec les déchets domestiques. Jetez

ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.

GARLAND Montana 1120 - RECYCLAGE - 1

13. GARANTIE

13.1. PÉRIODE DE GARANTIE

- La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pièces et la main d'œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.

13.2. EXCLUSIONS

La garantie Garland ne couvre pas :

  • L'usure naturelle due à l'utilisation.
  • Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pièces de rechanges pas d'origines.

13.3. TERRITOIRE

- La garantie Garland assure une couverture de service sur tout le territoire national.

13.4. EN CAS D'INCIDENT

- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.

ATTENTION!

AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SÉCURITÉ MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE CETTE MACHINE.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)

Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., , dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles MONTANA 1120 (YD5558), avec numéro de série de l'année 2014 en avant (l'année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est "Engin à moteur destiné à enlever les feuilles mortes et d'autres matériaux dans les espaces verts, les sentiers, les rues, etc., au moyen d'un courant d'air à grande vitesse.", respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE.

Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:

  • Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments.
  • Directive 2004/108/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique et abrogeant la directive 89/336/CEE.

Les examens de la CE des Directives communautaires ont été réalisés par les Organismes notifiés suivants et leurs numéros de Certificat sont:

• 2006/42/CE, Numéro certificat: BM50279286 0002.
• TÜV Rheiland.
• Norme harmonisée: EN ISO 11681-1:2011.

Puissance maximale (kW) ISO 7293 2,2
Niveau de puissance acoustique A-pondéré LwA dB(A) ISO 22868 1276
Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) (K=K=2.5) 116

GARLAND Montana 1120 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) - 1
Lisardo Carballal Product Manager Móstoles 14-10-2014

NOTAS

ÍNDICE

6.1.2. TIRARE AVANTI

Est-ce première unité de ce genre?

GARLAND Montana 1120 - TIRARE AVANTI - 1

text_image GARLAND

VEASE EL MANUAL DE SERVICIO PARA

DETALLES COMPLETOS SOBRE LA GARANTÍA

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARLAND

Modèle : Montana 1120

Catégorie : Scie