Montana First - Scie GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Montana First GARLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à chaîne électrique, puissance 2200 W, longueur de la lame 40 cm, vitesse de chaîne 13 m/s |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la coupe de bois, d'arbustes et de branches, adaptée aux travaux de jardinage et d'entretien extérieur |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, lubrifier la chaîne et la barre, nettoyer le filtre à air |
| Sécurité | Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les surcharges, utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Informations générales | Poids 5,5 kg, garantie 2 ans, niveau sonore 95 dB, câble d'alimentation de 3 mètres |
FOIRE AUX QUESTIONS - Montana First GARLAND
Questions des utilisateurs sur Montana First GARLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Montana First - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Montana First de la marque GARLAND.
MODE D'EMPLOI Montana First GARLAND
Manuel d'instructions
EIXEIPIAIO XEIPIMOE
INDICE
- Introduction 60
- Normes de sécurité 61
- Etiquettes d'avertissement 69
- Symboles sur la machine 69
- Connaitre votre machine 70
- Indications pour la mise en service 72
- Utilisation de la machine 77
- Entretien et sein 81
- Résolution des pannes 85
- Transport 87
- Stockage 87
- Recyclage 87
- Garantie 88
Déclaration de conformité 89
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Ref.:GMSMONTANAFIRSTM1014V2
DATE DE SORTIE: 23/10/2014
DATE DE RÉVISION: 23/10/2014
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de Services Techniques où vous pouvez aller pour l'entretien, résolution des pannes, acheter des pieces détachés et/ou accessoires.
SECURITE AVANT TOUT

ATTENTION! Lisez les averissements de sécurité et les indications du manuel. Le non accomplissement des averissements
et indications mentionnées plus bas peut vous provoquer un chocoléctrique, feu et/ou grave lésion. Avant d'utiliser cette machine, lisez attentivement les informations du manuel au sujet des techniques de mise en marche sécurisées et correctes.
Coupez que de bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à d'autres fi ns pas prévues. Par exemple: Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper de matériel en plastique, briques ou materiaux pour la construction autre que le bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des opérations différentes à celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.
Pour ne pas manipuler incorporement la machine, lisez les instructions du manuel avant de l'utiliser par la première fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour votre sécurité personnelle et des personnes, animaux et choses qui sont a proximate. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ci inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de referencia pour la résoudre.
Gardez les avertissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine dans le futuro, rappelez-vous de donner ce manuel au nouveau propriete.
L'expression "interrupteur «ouvert»" signifie "interrupteur déconnecté et "interrupteur "fermé" signifie interrupteur connecté.
Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.
2. NORMES DE SECURITE

Pour ne pas manipuler incorporement la machine, liquez les instructions du manuel avant d'utiliser la machine pour la première
fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour la sécurité des personnes, animaux et choses qui sont à proximite. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de referencia pour la résoudre.
La liste suivante des risques et préventions, inclus des situations les plus probables qui peuvent arriver pendant l'utilisation de cette machine de la façon la plus sécurisé possible. Si vous vous trouvez dans une situation non déscrie dans le manuel, utilisez le bon sens commun pour utiliser la machine de façon sécurisée ou, si vous vous sentez en périt, n'utilise pas la machine.
2.1. UTILISATEURS
Cette machine a eté concue pour etre manipulée par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris les indications ici fournies. Cette machine ne peut pas etre utilise par des personnes (notament des enfants) dont les capacités physiques, psychologiques ou mentales, ou le manque d'experience ou de connaissances.
ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes mineures d'utiliser cette machine.
ATTENTION: bien avoir compris les instructions avant d'utiliser cette machine.
Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec en vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser. Si vous étés un utilisateur non experimenté, nous vous recommendons de commencer par des travaux simples et, si possible, accompagné d'une personne avec de l'expérience.
L'outil de coupe de cette machine est affuté. Utiliser cette machine de façon inappropriée est dangereuse.
ATTENTION: Prétez la machine à des personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l'utiliser. Avec la machine, prétez toujours le manuel d'utilisation pour que l'utilisateur puisse le dire et comprendre.
Cette machine est dangereuse pour des personnes qui l'utilisent pour la première fois.
2.2. SECURITE PERSONNELLE
Soyez attentif, regardez ce que vous etes en train de faire.
Ne jamais faire fonctionner la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositif de sécurité.
Ne modifies pas les contrôles de cette machine.
N'utilisez pas cette machine si un des composants est abimé.
Éviter l'inhalation des gaz d'échéppement. Cette machine expulse par l'échéppement, des gaz dangereux comme le monoxyde de carbone, qui peuvent cause des étourdissements, des évanouisements ou même la mort.
Ne pas utiliser cette machine si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, alcohol ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures.
Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche de la machine peut être touché par une partie de la machine en mouvement et être projeté en provoquant des dommages personnels.
Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes au sol et restez en équilibre à tout moment. Ayez toujours vos pieds bien stables etmettre en marche la machine que lorsque vos pied sont sur une surface fixe, sure et nivelée. Les surfaces glissantes ou instables peuvent provoquer une perte de contrôle de la machine ou d'équilibre.
Tenez toutes les parties de votre corps loin de l'outil de coupe et des pieces en mouvement lorsque le taille-haie est en marche. Avant de démarrer la machine, vérifie que l'outil de coupe n'est en contact avecaucun object.Un moment d'inattention pendant le
fonctionnement peut provoquer des blessures graves si une partie de vêtement ou autre partie de votre corps sont en contact avec la lame, ou peut vous couper.
Tenez toutes les parties de votre corps loin de la chaine lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer la machine, vérifi ez que la chaine n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement peut provoquer des blessures graves si une partie de vêtement ou autre partie de votre corps sont en contact avec la chaine. ou peut vous couper.
Tenez la machine toujours avec votre main droite dans la poignée arrête et, votre main gauche sur la poignée avant. Tener la machine avec les mains inversées augmente le risque d'accident corporel.
Vérifiez l'etat de l'arbre pour éviter que des branches sèches puissant tomber et vous frappez lorsque vous coupez.
Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez attentif au risque de returnélastique. Quand la tension des fibres du bois est libérée, la branche, sous un effet de ressort peut frapper l'opérateur et / ou projeter la tronçonneuse hors de votre contrôle.
Soyez extrémement prudent lors de la coupe des arbustes et des jeunes arbres. Matériaux minces peuvent être projetées vers l'utilisateur final ou pourrait vous faire perdre votre équilibre.
Si vous n'est pas un utilisateur expert, nous vous recommendons de vous familiariser et couper des branches sur un tréseau dentele
Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, enlevez la batterie et inspectez la machine en cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV.
Ne touchez pas l'échévement de la machine avec le moteur en marche ou après son arrêt. L'échévement de cette machine se réchauffependant le fonctionnement de la machine et atteintdes températures très haute, cette température peutdurer quelques minutes après l'arrêt du moteur.
Ne laissiez pas la machine sans vigilance et allumée. Si vous laisser la machine sans vigilance, arrêtez le moteur et enlevez la bougie.
Tenez la tronconenneuse par la poignee avant et les parties de votre corps eloiignees. Quand vous transportez ou stockez la machine, couvrez toujours le guide et la chaine avec le fourreau. Une bonne manipulation de la tronconenneuse réduira la probabilité de contact accidentel avec la chaine.
N'essayez pas d'enlever les matériaux coupés de l'aire de travail ou de l'outil de coupependant que l'outil est en mouvement. Assurez-vous que la machine est eteint lorsque vous faites le nettoyage.
Ne prenez pas la machine par l'outil de coupe. L'outil de coupe a des bords très affuITS qui peuvent vous blesser.
Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants.
2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE SECURITE
Opter pour une tenue adequate. N'utilise pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants loin des pieces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs peuvent être pris par les pieces en mouvement.

Utilisez toujours des protecteurs pour la vue et les oreilles.
Le bruit provoqué par cette machine peut nuir à vos oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si vous travailliez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement le medecin pour tester votre capacité auditive.
Attention! Lorsque vous travailliez avec les protecteurs auditifs, vous doivent prendre encore plus de soin vu que les signales auditives (des alarmes, cris, etc.) sont attenués.
Il est recommandé d'utiliser un équipement supplémentaire pour protégger la tête, les mains, les jambes et pieds. L'utilisation pour les conditions appropriées d'un équipement de sécurité tel qu'un masque anti-poussière, gants de sécurité, bottes antidérapantes, casque ou protection pour les oreilles, réduit les dommages personnels. Un vêtement de protection adequat permettra de réduire les risques causés pour des restes projétés ou par un contact accidentel de la chaine.
Vousdevezporteravecyou:
- Outils
- Bande de signalisation pour marquer la zone de travail
- Telefoneportable (En cas d'urgence)
2.2.2. VIBRATIONS
L'utilisation prolongée de cette machine expose l'utilisateur aux vibrations et peut provoquer la maladie des "doigts blancs" (phénomène de Raynaud). Cette maladie réduit l'aptitude des mains à percevoir et à réguler la température, entrainant une insensibilité des doigts et une sensation brulante. Cela peut cause des troubles nerveux et circulatoires ainsi qu'une nécrose.
Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d'exposition aux vibrations sont des facteurs qui
contribuents la maladie des doigts blancs. Afin de réduire le risque de la maladie des doigts blancs veuillus tenir compte des indications suivantes :
- Porter des gants
- Prendre soit d'avoir toujours les mains au chaud
Veiller à ce que la chaine soit bien affuitede pauses fréquentes
Toujours saisir fermement par les poignées.
Si I'un des symptomes ci-dessus se manifeste,
consulter immédiatement un médecin.
2.3. SECURITE DANS L'AIRE DE TRAVAIL
N'utilisez pas cette machine dans des atmospheres explosives ainsi qu'en présence de liquides inflammbles, du gaz et de la poussière.
Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou unBATIMENT clos. Les gaz d'échévement, les vapeurs de carburant et de l'huile contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses.
En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l'aire de travail tout ce qui pourrait gérer la circulation de l'air, pour permettre une bonne ventilation avant d'entrepreneire le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées pouissent se dissiper avant d'atteindre une concentration elevée.
La zone comprend dans un radio de 15 mètres autour de la machina doit être considéré comme la zona à risque dans laquelle personne ne doit entra. Tant que la machine est en fonctionnement et, , quand cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d'rapidissement autour de la zone de travail.
Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que
you manipuez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des enfants, personnes ou animaux n'entrent pas dans votre aire de travail.
Quand plusieurs personnes doivent travailler simultanément, vérifie toujours la présence et la situation des autres personnes afin d'avoir une distance de sécurité nécessaire entre chacune d'entre-elles
Tenez l'aire de travail propre et travailliez avec un bon éclairage. Utilisez cette machine que à la lumière du jour ou avec une bonne luzière artificielle. Les aires en désordre et obscures peuvent provoquer des dommages. Vérifiez et enlevez les objets qui peuvent vous provoquer des dommages ou à la machine.
2.4. SECURITE AVEC L'UTILISATION DES CARBURANTS

IMPORTANT: Le carburant et l'huile sont hautement inflammables. Si le carburant,
l'huile ou la machine s'enflammment, eteignez l'incendie avec un extincteur a poudre sec.
L'essence et l'huile sont dangereux, évitez le contact de l'essence ou l'huile avec la peau et yeux. Ne les inhalez ou ingérez pas. En cas d'ingestion du carburant et/ou huile, lavez-vous avec beaucoup d'eau et savon le plus tout possible, si vous continuez à avoir les yeux et/ou la peau irrités adressez-vous à votre médecin.

N'ajoutez pas de carburant dans un endroit clos ou mal ventilé. Les gaz d'échévement, les vapeurs de carburant
et de l'huile contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses. En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l'aire de travail tout ce qui
pourtrait gérer la circulation de l'air, pour permettre une bonne ventilation avant d'entreprenevre le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées pouissent se dissiper avant d'atteindre une concentration elevée.

Le carburant et l'huile sont hautement inflammables et explosifs sous certaines conditions. Ne fume pas et n'approchez
pas des flammes, étincelles ou sources de chaleur à la machine. Ne pas fumer pendant la manipulation du combustible, lors du replissage ou lorsque vous travailliez.
Ne ravitailliez pas de carburant dans des lieux où il a une presence des flammes, étincelles ou sources intenses de chaleur. Toujours replissez le réservoir dans des zones bien aérées et avec le moteur éteint. Ne pas replir trop le réservoir de carburant. Dans le cas de fuite de carburant, assurez-vous d'éliminer ces fuites complètement avant de démarrer, ne pas tenter de démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone de déversement et éviter toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées.
Remplir de carburant avant de démarrer la machine. N'enlevez pas le bouchon du réservoir lorsque que le moteur est en marche ou si la machine est chaude.
Assurez-vous de que le bouchon de carburant est bien fermé lorsque vous utilisez la machine. Assurez-vous de bien fermer le bouchon du carburant après le ravitationlement.
Assurez-vous de que le bouchon de huile est bien fermé lorsque vous utilisez la machine. Assurez-vous de bien fermer le bouchon du huile après le ravitationlement.
Toujours stockez le carburant et I'huile dans
de conteneurs qui respectent les régulations européennes.
N'utilise pas de carburant ayant ete stocke pendant plus de 2 mois. Un carburant stocke trop de temps rendra plus dificile le demarrage de la machine et produira un rendement non satisfaisant du moteur. Si le carburant a ete dans le reservoir de la machine plus de 2 mois, enlevez-le de la machine et substituez-le par un carburant frais.
2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE
#
Coupez que de bois. Ne pas utiliser la tronçonse à d'autres fi ns pas prévues. Par exemple: Ne pas utiliser la tronçonse pour couper matériel en plastique, briques ou materiaux pour construction autre que le bois. L'utilisation de tronconse pour des opérations différentes à des prévues, peut donner lieu à des situations gereuses.
Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon prévue, enPNANT compte des conditions du travail et du travail a faire.
Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont installés et en bon état.
Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.
Travailliez que si la chaine est bien affuitede et tendue.
Ne jamais se mettre dans le plan de coupe de la tronçonneuse.
Tenez votre corps éloigné de l'outil de coupe pendant que vous utilisez de la machine
Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour
l'application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail à faire, vous permettra de nouveaux travailler et plus sécurisé.
Faite l'entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu'il n'y a pas de pieces cassées ou autres conditions qui puissent affecter le fonctionnement de la machine. Si la machine est abimée, faites-la toutes réparer avant son utilise. Beaucoup d'accidents sont provoqués par machines pas bien entretenues.
Ayez les outils de coupe affutés et propres. Les outils de coupes bien entretenues avec les bords de coupe affutés sont plus simples à contrôler.
Suivez les indications en reference au graissage,

tension et accessoires de changement de la chaine. Une chaine dont la tension et le graissage ne sont pas correctes peut se casser et augmenter le risque de recul.
Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine.
Eteignez la machine, déconnectez la bougie et assurez-vous que l'outil de coupe est à l'arrêt avant d'effectuer n'importe quel ajustement, ravitationnement, changer les accessoires, nettoyage, transport ou stockage cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de demarrer la machine accidentellement.
Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur et inspectez la machine en cherchant la cause. Si vous
ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV. Les vibrations sont toujours une indication d'un problème dans la machine.
Réduisez le régime de tour du moteur quand vous allez étèindre le moteur, si le moteur est pourvu d'un robinet de coupure de carburant, coupez le carburant quand le moteur est arrêté.
2.5.1. FORCES DE RÉACTION IMPREVUES PENDANT LE TRAVAIL AVEC UNE TRONÇONNEUSE

Soyez toujours très attentif lorsqu'youe coupez avec la tronconenne et regardez les possibles forces de réactions imprévues. Les forces de réaction imprévues qui sont produites par une tronconenne sont : le recul et le
rebond. Ces forces peuvent faire perdre I'équilibre à l'utilisateur et provoquer de situations dangereuses.
2.5.1.1. Rebond
Le contact avec l'extrémité du guide dans certains cas, peut provoquer une réaction inverse soudaine, en amenant le guide vers le haut et en arrêté vers l'utilisateur qui s'appelle Rebond. Le rebond peut se produit si on touche un object avec le bout du guide et la chaine de coupe en rotation. Le contact de la chaine dans la pointe de la barre peut provoquer une force de réaction imprévue qui peut amener la pointe du guide vers le haut contre l'utilisateur. Cette réaction peut provoquer la perte de contrôle de la machine et produit de sérieux dommages personnels.
2.5.1.2. Tirer vers l'avant
Quand le bois se ferme et emprisonne la chaine dans la section de coupe. Il peut se produit un "tirer ver l'avant".
Lorsque la chaine s'arrête soudainement dans la zone de coupe soit par un corps étranger qui est dans le bois ou parce que la coupe n'est pas faite de la bonne façon. Si la machine n'est pas bien fixée contre la branche, ou l'arbre avec la griffe cela peut faire perdre le contrôle à l'utilisateur et le faire tomber vers l'avant et produit de graves blessures corporelles.
Pour éviter la "traction vers l'avant" toujours attaquer la coupe avec la chaîne tournant à pleine vitesse, la griffe étant plaquée contre le bois.
2.5.1.3 Recul
L'emprisonnement de la chaine dans la partie supérieure du guide, peut pousser le guide rapidement vers l'arrière et vers l'utilisateur. Quand la chaine s'arrête, et pousse vers l'arrière (Recul) si la machine n'est pas bien fixée contre la branche, ou l'arbre avec la griffe, cela produit un tirer inattendu qui peut faire perdre le contrôle à l'utilisateur et le faire tomber vers l'arrière et produit de graves blessures corporelles.
Ces réactions poursaient provoquer la perte de contrôle de la machine en produitant une série de dommages corporels.
Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine. En temps qu'utilisateur vous devrez prendre les mesures pour l'élimination des risques d'accident ou de blessures pendant le travail de coupe.
Ces forces de réaction sont dues à une mauvaise utilisation de la machine et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes et ne pas se produit si vous prenez les précautions nécessaires spécifiées par la suite:
- Tenez fermement la machine avec les deux mains.
Placez bien votre corps et bras pour vous
permettre de résister à des forces inattendues.
Les forces inattendues peuvent être contrôlées par l'utilisateur si les mesures nécessaires sont prises.
Ne lâchez pas la machine.
- Ne tendez les bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permet d'eviter tout contact accidentel de l'extrémité et permet un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
- Attention de toujours savoir où est la pointe du guide et la chaine.
- Soyez attentif et regardez que la pointe du guide ne touche aucun objet.
- Ne coupez jamais branches avec la pointe du guide.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ou pieces métalliques dans la zone de coupe et prenez soit aux clous et pieces en fer qui pourrait être dans l'aire de coupe. Soyez attentif lorsque vous coupez du bois dur parce que la chaine peut s'engage se bloquer et produit un effet de rebond. - Commencer la coupe à pleine vitesse et maintenez la machine toujours au maximum de sa vitesse pendant la coupe.
- Couper une branche ou piece en bois à chaque fois.
- Soyez très prudent lorsque vous introduisez la chaine dans une coupe déjà commencée pour continuer.
- Ne coupe pas avec la machine si vous n'êtes pas familiarisé avec la technique de coupe.
- Ne coupe pas des branches ou pieces en bois qui pourrait vous déstabiliser, changer de position pendant la coupe ou qui puisent fermer la coupe.
- Vérifier l'etat de la chaine.
- Travailliez que si la chaine est bien affutée et tendue.
- Ne jamais se mettre dans le plan de coupe de la tronçonneuse.
-
Utilisez que les guides et chaines spécifiés par le fabricant. Celles qui ne sont pas correctes peuvent casser la chaine et/ou provoquer un effet de recul.
-
Suivez les indications du fabricant relatives à l'affutage et entretien de la chaine. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut augmenter le risque de recul.
2.6. SERVICE
Faites réviser périodiquement la machine électricque par un service après vente qualifié en utilisant que de pieces détachées identiques. Ce fait garantie la sécurité de la machine.
3. ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les étiquettes d'advertissement ci-dessous fournissant les informations nécessaires à l'utilisation du produit.

Cette marque indique des instructions qui doivent etre respecteesafin de prevenir les accidents qui pouraient entrainer des blessures corporelles graves ou la mort.

Il est nécessaire de dire attentivement le manuel d'utilisation avant de faire usage de cette machine.

Il est nécessaire d'utiliser une protection oculaire et acoustique à tout moment.


Utilisez cette machine avec vos deux mains.

Risque de rebond de la tronçonneuse.

Avertissement et attention.
4. SYMBOLES SUR LA MACHINE
Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine.

Dépôt de carburant. Situé sur le bouchon du réservoir. MELANGE HUILÉ 2 TPS + ESSENCE.

Reservoir d'huile de chaîne situé sur le bouchon du réservoir.
Positions de l'interrupteur d'allumage qui se trouvésur le cote gauche de la machine:

"0" = Arret (La machine ne fonctionne pas).
"I" = Marche (La machine est prete à fonctionner)


Position du starter:
Tirez sur le bouton Starter pour fermer l'air. Pousser le bouton pour ouvrir l'air. Localisation sur le cote droit de la machine.


Réglage du début d'huile de la chaîne.
Vis de réglage du carburateur:

"H" = Vis d'ajustement Haut régime.

"L" = Vis d'ajustement Bas régime.

T " = Vis d'ajustement de ralenti.

Position du frein de chaine
Flèche Blanche = Frein non activé
(Position normale de fonctionnement)
Flèche Noire = Frein activé.

Indique la direction de l'installation de la chaine.

Jamais utilisez du carburant seule ou de l'essence dans un mauvais et! Melangez le carburant sans plomb 95^ et de I'huile synthetique pour des moteurs de 2 temps au 2,5% (40:1).
5. CONNAITRE VOTRE MACHINE
5.1. CONDITIONS D'UTILISATION
Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5^ et 45^ , avec une humidité inférieur au 50% .
5.2.DESCRIPTION DETAILLE DU PRODUIT
- Protecteur avant et frein de la chaine.
- Tiroir de démarriage.
- Capot du filtré à air.
- Levier de l'air.
- Gachette de sécurité
- Poignée arrête
- Gachette de l'accelerateur
-
Interrupteur d'allumage
-
Reservoir de carburant
- Reservoir d'huile de chaîne
- Poignée avant
- Chaine de coupe
- Guide
- Premier
- Griffe

Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre avec le produit réel.
5.3. SPECIFITES
| Description Tronçonneuse | |
| Marque Garland | |
| Modèle MONTANA FIRST | |
| Type Moteur 2 temps | |
| Cylindrée (cm3) 37,2 | |
| Puisance maximale (kW) (ISO 7293) 1,5 | |
| Régime à vide (min-1) 2.800 | |
| Régime moteur maximum 10.000 | |
| Carburant utilisé: Essence 40: huile 1=2,5% | |
| Consommation spécifique de carburant à la puissance/maximale du moteur (g/kWh) | 560 |
| Type de carburateur Diaphragme | |
| Système d'approvisionnement d'huile de la chaîne Automatique | |
| Capacité du réservoir de carburant (cm3) | 380 |
| Capacité du réservoir d'huile de lubrification de la chaîne (cm3) | 200 |
| Longueur du guide (") | 14 |
| Longueur de coupe utilisable (cm) | 35 |
| Pas de la chaîne (") | 3/8 |
| Épaisseur de la chaîne (") | 0,050 |
| Type de guide | Pointe du pignon |
| Niveau de puissance sonore moyenne LwA, dB(A) (ISO 22868) | 106,6 |
| Niveau de puissance acoustique garanti LwA dB(A) (ISO 22868) | 110 |
| Niveau de pression sonore moyenne LpA,m dB(A) (ISO 22868) | 96,7 |
| Niveau de vibration poignée avant (m/s2) (ISO 22867) | 8,01 |
| Niveau de vibration poignée arrêté (m/s2) (ISO 22867) | 6,354 |
| Poids à sec (kg) | 4,2 |
Les spécificités sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte:
Moteur
Fourreau
Guide de chaine
Chaine
- Clé de la bougie
- Tournevis
- Manuel de l'utilisateur

6.2. INSTALLATION DU GUIDE ET DE LA CHAIN
- Vérifiez que le frein de la chaîne n'est pas activé en tirant en arrrière le levier du frein.

- Desserrez les écrous(1) et retirez le capot de la chaine (2). Une fois le capot retire, enlevez le fourreau (7).

- Placez la chaine (3) sur le pignon (4) pendant que vous ajustez la chaine (3) autour du guide (5) et montez le guide(5) sur la machine. Ajustez le tendeur de la chaine en faisant coïncider la vis du tendeur (6) et le trou du guide.

! Faites attention à la position correcte de la chaine. Celle-ci doit être positionnée dans le sens qui apparait sur l'image suivante:

- Placez le capot de la chaine (2) et serrez légèrement les écrous (1).

- Réglez la tension de la chaine de sorte que lorsque vous tirez la chaine du haut vers le centre du guide celle-ci puisse à peine sorting et revienne en place quand vous l'avez relachée.


- L'exemple (A) correspond à une chaîne trop tendue.
-
L'exemple (B) correspond à une chaîne trop détendue.
-
Serrez les écrous (1) avec force (12-15 Nm).
Vérifiez ensuite que la chaine glisse doucement sur le guide tout en gardant une tension appropriée quand vous la bougez avec la main. S'il le faut, ajustez à nouveau la tension.
Les nouvelles chaînes ont une certaine dilatation en début d'usage. Vérifiez et réglez régulièrement la tension.
Une chaine détendue pourrait dérailler facilement et provoquer rapidement non seulement sa propre usure mais aussi celle du guide de la chaine.
6.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE
Vérifiez la machine complètement en recherchant des pièces desserées (écrous, boulons, vis, etc.) et des dommages. Réparez ou remplacez les pièces nécessaires avant d'utiliser la machine.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite de carburant.
N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou incorrectement réglee.
Ne commencez pas le travail si vous n'avez pas un appui sur ou poser vos pieds. Veillez à ce que la partie de l'arbre que vous coupez soit sur une surface plate.
"Inspectez" la zone de travail et retirez les obstacles existants. Ne travailliez pas tant que votre zone de travail n'est pas dégagée.
Vérifiez la zone de travail et la direction dans laquelle les branches et les arbres tomberont.
Vérifiez le filtré à air. Nettoyez-le complètement avant l'utilisation si celui-ci n'est pas parfaitement propre.
6.3.1. VERIFICATION DU FREIN DE SECURITE
Au rebond, la pointe du guide de chaine se leve brusquement, la tronconneuse change d'angle rapidement de sorte que, l'utilisateur n'a pas le temps de changer la position du bras gauche qui heurte le protecteur de sécurité et enclenche le frein de sécurité.
On peutmettre en marche le frein de sécurité a n'importetquel moment en déplacant le protecteur desecurierteversl'avant.
Pour l'acher le frein de sécurité, tirez en arrêté le protecteur de sécurité jusqu'à ce que vous entendiez un "clic".

Assurez vous de vérifier le frein chaque fois que vous utiliserez la tronçonneuse.
- Éteignez le moteur.
- Faites marcher le frein de sécurité en bougeant le levier vers l'avant jusqu'à ce que vous écoutez "clic".

- Fixez horizontally 40 cm la pointe de la tronconneuse sur du bois, retirez votre main de la poignée avant en laissant la tronconneuse rouler sur vous main droite et cogner le bois.
Si le frein fonctionne correctement, la chaine ne devrait pas bouger au contact du bois. Au cas où le frein ne fonctionnerait pas correctement Emmenez votre machine au service technique.
Ne démarrez pas la tronçonneuse si le frein de sécurité est activé. La chaine étant bloquée par le frein, l'embrayage chauffera et pourrait s'endommager. Si I'on met en route le frein, la machine étant en marche, enlevez les doigts de l'accéléateur et laissez la machine au ralenti. Vérifiez ensuite la cause de la mise en route du frein de sécurité.
6.3.2. MÉLANGE DE CARBURANT ET D'HUILE

IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible ou la machine s'enflamme, eteignez le feu avec un extincteur de poudre sec.
Evitez toute projection d'essence ou d'huile dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S'ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin.
Utilisez de l'essence sans plomb 95 nouvelle et de l'huile 100% synthétique ou semi-synthétique pour moteurs deux temps.

Carburant du moteur : melange avec huié 100% synthétique (essence 40 : huié 1 soit 2,5% ).

Ne fumez pas lorsque vous etes en train de replir le depot de carburant. Ne fumez pas lorsque vous etes en train de replir
le dépôt de carburant. Ne fumez pas et n'approchez aucune flamme ni étincelle du carburant.
Ne retirez jamais le bouchon du réserve de carburant lorsque le moteur est en marche.

Lorsque vous estes en train d'ajouter du carburant, assurez-vous d'arreter le moteur et qu'il soit bien refroidi.

N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. En cas de fuite d'essence assurez-vous de l'avoir eliminee complètement.

N'ajoutez pas de carburant dans un endroit clos ou mal ventilé ni pres des flames exposées
Stockez toujours le carburant dans un jerrican dûment marqué et approuvé par les codes et arrêtés municipaux pour cet usage.
Mélangez l'essence et l'huile soigneusement dans un jerrican homologué pour cet usage.
N'utilisez pas le carburant ayant eté stocké pendant plus de deux mois. Le carburant stocké pendant des périodes de temps importantes rendrait plus difficile le démarrage et produit un rendement insatisfaisant du moteur. Si le carburant avait eté stocké pendant plus de deux mois, il est nécessaire de le retarder et de le remplacer.
Ravitallement de carburant dans l'unité:
- Choisissez une zone dégagée pour mener à bien cette opération
- Remuez le recipient à l'endroit où vous avez préparé le mélange.
- Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le mélange dans le réservoir.
- Serrez fermement le bouchon du dépôt de carburant et éliminez touteuite autour de la machine à l'aide d'un chiffon.
AVERTISSEMENTS:

Arrétez toujours le moteur avant d'ajouter du carburant dans la machine.

N'effectuez jamais cette opération dans un endroit clos et non ventilé.
Eloignez-vous d'au moins 3 mètres du point de ravitationnement avant de démarrer le moteur.
6.3.3.HUILDECHAHINE
Utilisez uniquement de l'huile spéciale pour chaînes de tronçonneuses.
L'huile de lubrication de la chaine se trouve dans le réservoir d'huile pour chaine. On peut facilement le reconnaître d' à son bouchon qui est doté du pictogramme correspondant (indiqué en partie « symboles de la machine »).
6.4. MISE EN MARCHE
Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d'autres objets.
Une fois en marche vérifie que la chaîne s'arrête quand on lâche la gachette.
Tenez la machine avec vos deux mains, et maintenez fermement les poignées si le moteur est en marche.
Il est nécessaire de préter attention au possible desserrage ou rechauffement des pieces. Si vous détectez une anomalie sur la machine arrêtez de l'utiliser immédiatement et vérifiez la attentivement. En cas de problème, remettez la machine à un distributeur/agree pour qu'il la répare. En aucun cas vous ne devez continuer à utiliser la machine si son fonctionnement ne vous semble pas correct.
N'utilisez pas la machine si elle est endommagée ou incorrectement réglee.
N'oubliez pas de manipuler la machine avec les mains propres, sans trace d'huile ni de carburant.
6.4.1. DEMARRAGE DU MOTEUR À FROID
- Déplacez l'interrupteur d'illumage (1) à la position "I".
- Enoncez à plusieurs reprises la poire d'amorçage du moteur (7 à 10 fois) jusqu'à ce que carburant arrive à celui-ci.
- Tirez de le levier a air (3).

- Placez la machine par terre, dans un endroit horizontal et stable.
- Maintenez fermement la poignée avant de la machine avec la main gauche et enuttant vous pied dans la poignée arrête.

-
Tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
-
Poussez le levier vers le bas. (Position normale de travail).
- Si la machine ne démarre pas tirez à nouveau le bouton de mise en marche jusqu'à ce qu'elle démarre.
- Laissezchaufferle moteur pendantquelques minutesavantde commenceràutiliserla machine.
6.4.2. DEMARRAGE DU MOTEUR À CHAUD
Lorsque vous remettez en marche le moteur juste après l'avoir arrêté, laissez le starter en position normale. Tirez la corde de démarriage jusqu'à ce que le moteur démarre. Si après plusieurs tentatives, le moteur ne démarre pas suivre les étapes du démarriage d'un moteur froid.
6.4.3.ARRET DU MOTEUR
Lâché la gâchette accélératrice et laissez le moteur en marche pendant une demi-minute.

Arrétez le moteur en déplaçant l'interrupteur d'allumage (1) sur la position de "0".
6.4.4. VERIFICATION DE L'EMBRAYAGE
Après avoir démarré la machine, le moteur étant encore chaud, la chaine ne devrait pas bouger si le moteur est au ralenti.
Si la châne tourne, il faudra régler le mode ralenti du moteur. Pour cela tournez la vis du carburateur "T" jusqu'à ce que la châne s'arrêté.
Si le moteur cale et que vous n'avez pas réussi à régler le mode ralenti pour arrêté la chaîne, adressez vous au service technique pour son dépannage.
Le réglage des vis (H) et (L) doit être exclusivement réalisé par le service technique officiel.
6.4.5. VERIFICATION LUBRIFICATION AUTOMATIQUE

Après le démarrage du moteur, accélèrez la tronçonneuse jusqu'à que la chaine tourne à une vitesse moyenne et, vérifie si la machine lubrifie la chaine, pour cela vous nevez regarder en plaçant la tronçonneuse
comme dans la figure, I'huile est ejectee.

On peut régler le début d'huile de la chaine avec une vis de réglage d'huile (1). Celle-ci se trouve a cotoé de l'embrayage, sur le cotoé bas de la machine.
Pour régler le débit d'huile utiliser un tournevis et tournez la vis sur la gauche ou la croite pour obtenir plus de débit "MAX" ou moins de débit "MIN". Les indications "MAX" et "MIN" se trouve sur le côté bas de la machine.
Assurez-vous de replir le réservoir d'huile chaque fois que vous rajoutez du carburant.
6.4.6. PROTECTION CONTRE LE REBOND

Le rebond est le plus grand danger des machines. Cette machine est dotée d'un frein automatique pour stopper la rotation
de la chaîne au cas où il se produit un rebond pendant son utilisation.
6.4.7. VERIFICATION DU FREIN DE SECURITE
Placez la machine à pleine puissance pendant 1-2 secondes et poussez le levier du frein vers l'avant. La chaine devrait s'arrête immédiatement avec le moteur à pleine vitesse.
Si la chaine met du temps à s'arrête ou ne s'arrête pas, présentez vous à un service technique
Vérifiez le frein de la chaine avant chaque usage et veillez à ce qu'elle soit affuitede.
Le retrait des dispositifs de sécurité, l'entretien inapproprié, le remplacement incorrect du guide ou de la chaine pourrait augmenter le risque de lésions corporelles.
7. UTILISATION DE LA MACHINE
Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a ete conue. Tout autre usage pourrait etre dangereux, provoquant des dommages sur la machine.
Éloignez vous de la chaine de la tronçonneuse si le moteur est en marche.
Si vous glissiez ou tombiez par terre ou dans un trou, l'âchez immédiatement la gâchette accélératrice.
Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine.

N'utilise pas la machine lorsque vous estes fatigué, malade ou sous l'effet de medicaments, stupifiants ou l'alcool.
Il est nécessaire de faire très attention si la machine est utilisée lorsqu'il pleut ou juste après une averse car le sol pourrait glisser.
Ne coupez jamais au dessus de l'épaule.
N'utilisez jamais ce produit la nuit, quand il y a du brouillard, ou avec une visibilité restreinte qui pourrait compliquer une vision claire de la zone de travail.
Le manque de sommeil, la fatigue, peuvent provoquer des accidents et des dégats.
Limits le temps d'utilisation continue de la machine à 10 minutes par session et prenez de 10 à 20 minutes de repos entre chaque session.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance.
Ne permette à personne d'approcher de votre périmètre d'action. Ce périmètre d'un rayon de 15 mètres est dangereux.
Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou un bathtub clos. Les gaz d'échévement, les vapeurs de carburant et de l'huile de la chaîne contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses.

En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l'aire de travail tout ce qui pourrait:gérer
la circulation de l'air, pour permettre une belleventilation avant d'entrepreneire le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées poussent se dissiper avant d'atteindre une concentration élevée.

Si vous maintainez fermement la machine,
ça vous aidera à réduire le rebond et à
garder le contrôle de la machine.
Prenoz vos précautions quand vous couperez vos arbustes ou arbres jeunes, les branches fines pourraient rester coincées dans la chaine et en sortir en vous cognant le visage, chose qui risquerait de vous déséquilibrer.
Si vous coupez une branche qui se trouve sous pression, soyez vigilant car elle peut rebondirdds que la tension de ses fibres se relachent et vous cogner.
Vérifiez l'etat de l'arbre pour éviter les branches mortes qui pourrait tomber et vous générer pendant votre travail.
Nettoyez très souvent la zone de coupe afin qu'elle soit libre de tout obstacle qui pourrait provoquer des accidents.
Pendant que vous coupez à l'aide de la tronçonneuse ne laissez pas la pointe du guide toucher un autre tronc ou obstacle qui se trouverait proche.
Coupez tout en gardant le moteur à vitesse importante.
Maintenez la chaine affutée en suivant les instructions d'affutage du manuel.

Ne jamais toucher des pieces attignant de haute temperatures pendant le démarrage ou pendant l'opération du moteur, comme
par exemple, le pot d'échéppement, le cable de haute tension ou la bougie d'allumage.
Effectuez les réglages lorsque la machine est placée sur une surface plane et dégagée.
N'utilise aucun accessoire pour la machine exceptéaux qui sont commandés par notre Entreprise carleur usage pourrait provoquer des dommages graves,tant pour l'usager que pour les personnes placées àproximite de la machine.
Il est nécessaire de s'assurer de ne pas laisser tomber la machine ou qu'elle butte contre un obstacle.
7.1. PRISE EN MAINS ET GUIDAGE DE LA MACHINE

Au cours du travail,
toujours tener fermement
la machine à deux
mains, par les poignées.
Prendre la poignée arrêté de la main droite (cela est également valable pour les gauchers) et la poignée avant de la main gauche. Empoigner les poignées en les entourant avec les pôues.
ATTENTION!: Afin de réduire le risque de perte de contrôle et de blessure grave, voire même mortelle, de l'utilisateur ou de personnes qui pouraient se trouver à proximé, ne jamais utiliser la tronçonneuse d'une seule main.
7.2. COUPEZ AVEC LA TRONCONNEUSE
Nous vous recommendons de vous entrainer avec des petites branches dans une position facile afin d'acquerir de l'expérience avant de réaliser des travaux importants.
Suivez les règles de sécurité que nous vous indiquons dans ce manuel.
Utilisez uniquement cette machine pour scier du bois. Il est interdit de couper tout autre type de matériel.
N'utilisez pas cette machine pour bouger ou couper des objets.
Lors de la coupe, utilisez la machine avec delicatesse. Faites uniquement une légere pression vers le bas pendant que le moteur tourne à pleine puissance. Le propre poids de la tronconneuse suffira pour réaliser la coupe.
Si la chaine se bloque lors de la coupe, n'essayez pas
de tirer la tronconneuse si celle-ci est en marche. Arretez la tronconneuse en mettant l'interrupteur d'allumage sur 0 et utilisez un coin ou un levier et laisser la machine sorting.
7.3. ABATTRE UN ARBRE
Abatte un arbre est dangereuse par le risque de que l'arbre ou une de ses branches tombent sur l'utilisateur. Pour abatte un arbre, suivez les passuivants:
- Choisissez le sens de la chute de l'arbre (A). Prenez en compte l'inclination de l'arbre, la longueur de ses branches vues qu'elles peuvent modifier le sens de la chute.
- Vérifiez qu'il n'y a pas d'autres arbres, branches ou obstacles avec lesquels l'arbre peut se frapper pendant la chute.
- Vérifie que sera la position finale de l'arbre pour faire la coupe.

4.Nettoyez les alentours de I'aire de la chute,assurez-vous de travailler avec une position stable et etabrir une echappée simple, qui vous permettra de fuir dans le cas ou l'arbre ne chute pas dans le sens prevu. La distance de sécurité doit etre au moins, deux fois la hauteur de I'arbre.
-
Effectuez un ébranchement initial. Commencez avec les branches inférieures. Rappelez-vous de ne pas couper les branches qui sont au dessus du niveau de vos épales.
-
Pour guider la chute de l'arbre faites une coupe guide(B). Pour faire cette coupe guide, coupez avec un angle de 60^ jusqu'à 1/4 de le large de l'arbre (1/4d) par le côté du sens dont vous pouze que l'arbre tombe (E) et après une coupe de 35^ jusqu'a la fin de la coupe à 60^ de façon que vous obtieniez une crique de 90^ comme dans la figure.

- Commencez une coupe horizontale (C) dans le coté opposé 3 cm par dessous de l'angle interieur de la coupe guide.
- Quand vous ayez coupé 14 du diamètre de l'arbre, arrêtez de couper et introduizez une cale au début de la coupe pour que l'arbre ne s'incline pas dans le sens contraire à celui déséré, la coupe se ferme et coince le guide de la tronçonneuse.
- Continuez la coupe (C) jusqu'à 3 cm de la coupe guide. Ne coupez jamais jusqu'à la coupe guide, pour laisser un peu de bois qui fera la fonction de charnière et conduira la chute de l'arbre.
- L'arbre tombera dans le sens "E".
Si I'arbre ne tombe pas, forcez la chute en introduisant plus la cale dans I'arbre.
Dés que l'arbre commence à tomber, éloignez-vous en arrêté et létalement en respectant le sens de
la chute jusqu'à que vous soyez à une distance de sécurité correct (distance plus grande que la hauteur de l'arbre que vous étés en train de couper). Il est absolument nécessaire que vous vous éloigniez de l'arbre qui tombe car au moment ou l'arbre touche terre, des branches se cassent et peuvent s'éjecter en arrrière et lédraulément et frapper ou couper l'utilisateur.
Lorsque vous allez abattre un arbre, toujours alertez les personnes qui sont dans les alentours avant de commencer et, alertez-les une nouvelle fois avant de finir la coupe horizontal et que l'arbre commence a tomber.
Assurez-vous d'être dans une position stable et, jamais vous appuyer ou placer sur l'arbre que vous allez abattore.
Si vous travailliez dans une pente, placez-vous dans la partie haute pour éviter que, lors de la chute, l'arbre roule et vous heures.

Suivez toutes les indications des "Normes et précautions de sécurité" pour éviter le possible rebond de la tronçonneuse.
7.4. COUPE D'UN TRONC APPUI DANS LE SOL
Quand un tronc est complètement en appui sur le sol, coupez d'abord la moitié haute du tronc puis faites un demi-tour et coupez le reste.
Si le tronc et appui sur les lateraux (Zone B), vous devez coupez par la partie supérieure jusqu'à la moitié (1) et après, coupez le reste depuis le bas (2).

De cette façon vous évitez que la tension interne du tronc ferme la coupe et bloque la chaine et le guide de la tronçonneuse.
Si vous allez couper un tronc qui est appui par une extrémité (Zone A), vous devez suivre la procédure opposée. D'abord, coupe la moitié du tronc depuis le bas (1) et finissez la coupe par le haut (2).

7.5. COUPE DES BRANCHES D'UN ARBRE ABATTU
Il est important de vérifier que les branches ne sont pas piées et/ou sous tension. Si la branche a couper est piée ou sous tension, elle pourrait sauter lors de la coupe.
Pour couper une branche, dans ce cas la, coupe 14 du total de la branche par le cote dont la branche est soumis à la pression et, après, coupe le reste de la branche (dessin suivant). De cette façon vous évitez que la tension de la branche ferme la coupe et bloque la chaine et le guide de la tronçonneuse.

7.6. COUPE D'UNE BRANCHÉ D'UN ARBRE
Pour couper une branche d'un arbre qui ne touche pas le sol, commencez avec une coupe de 14 de
diametre de la branche depuis le bas (1) et puis coupe le reste par le haut (2).
De cette façon vous simplifie l'ouverture de la coupe et que la branche se casse en endommagent l'arbre.

8. ENTREIN ET SOIN
8.1. ENTRETIEN ET SOIN APRÉS UTILISATION
Réalisez les suivantes opérations d'entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurez le bon fonctionnement de cette machine dans le futuro.
8.1.1. SORTIE DE L'HUILE DE CHAINE
Demontez la barre et vérifie que l'orifice de lubrication (A) n'est pas bouché.

8.1.2.AFFUTAGE DES DENTS DE COUPE DE LA CHAINE
ATTENTION! Une chaine pas bien affuitede, augmente le risque de rebond de la tronconneuse, les vibrations augmentent le risque d'accident!
Pour que la tronçonneuse coupe le bois de façon correcte et sécurisée, ayez les dents de coupe bien
affutées. En plus, les dents de coupe doivent être affutés si:
- Vous avez besoin d'un effort plus grand pour couper.
Le trajet de coupe n'est pas droit.
Les vibrations augmentent.
Lors de la coupe s'il est produit de la sciure en lieu de copeaux.
N'oubliez pas de portez toujours des gants de sécurité lors de l'affutage de la chaine. Assurez-vous que la chaine de la tronçonneuse est fixée de façon sécurisé pendant l'affutage.
Assurez-vous que le moteur est bien arrêté.
Utilisez une lime ronde spéciale pour les chaînes de tronçonneuse appropriée à la chaine.
Placez la lime dans le tranchant de la dent de coupe entre les points (A) et (B) et poussez vers l'avant en tenant toujours un angle de 30^ .

Toujours réalisé l'affutage de toutes les dents d'une face, en affuant avec des mouvements vers l'extérieur et en tenant l'angle de 30^ . Quand vous avez finis, changez de coté et repêter l'opération pour l'autre coté.
Vérifiez la hauteur de sécurité (C), cette hauteur doit être de 0,6 mm aprox.. Une hauteur (C) trop élevé peut faire que la chaine "morde" trop, en exigeant un gros effort au moteur et, une hauteur trop petite ne permettra à la chaine de couper.
Vérifiez la longueur des dents de coupe. Toutes les dents doivent avoir la même longueur. Si besoin, limez les longueurs des dents jusqu'à ce qu'elles aient la même longueur.
8.2.AUTRES
Effectuez des inspections périodiques à la machine, à fin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommende d'amener la machine au SAV.
Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones proches au réservoir de carburant et le filtré à air.
Avant de réaliser des opérations d'entretien ou réparations dans la machine assurez-vous de que la machine est étant et que la bougie est déconnectée.
Toujours utilisez des pieces détachées ajustées, a fin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur.
L'utilisation des pieces détachées, non originales, peuvent provoquer risque d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.
8.2.1. FiltRE A AIR
L'obstruction du filtré à air provoquera une réduction du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez des dommages ou des alterations, il est alors nécessaire de le replacer par un filtré neuf.

Pour nettoyer la saleté du filtré, ouvrez le capot (1) et retirez le filtré.
On peut enlever la poussière qu'il y a
sur la superficie du filtre en secouant l'angle du filtre contre une superficie dure.

Pour nettoyer la saleté qui se trouve à l'intérieur, Séparez les deux parties du filtré avec un tournevis comme l'indique l'image et Brossez-les avec de l'essence.
Si vous utilisez de l'air compré pour mistré le nettoyer soufflez toujours à partir de l'intérieur.
Pour monter les deux parties du filtré, placez les l'une contre l'autre et appuyez les bords jusqu'à ce que vous écoutez un cig.
8.2.2. RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le réglage du carburateur est compliqué. Par conséquent, on recommende que ce soit fait par le Service Technique.
N'ajustez le carburateur qu'en cas de besoin. Si vous avez des problèmes avec le carburateur, adressez-vous au SAV.
Le réglage incorrect de cet élément pourrait provoquer des dommages dans le moteur qui serait un motif d'annulation de la garantie.
8.2.3. Filtre DE CARBURANT
Le réservoir de carburant est équipé d'un filtré (1). Cet
élement est placé à l'extrémité du tuyau de carburant et peut être extrait à l'aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.

Vérifiez le filtré de carburant périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir de carburant.
L'obstruction du filtrre rendra plus difficile le demarrage ou produit des anomalies de fonctionnement du moteur.
Vérifier le filtré de carburant et, si vous voyagez qu'il est sale, remplacez-le.
Si I'intérieur du réservoir de carburant est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l'essence.
8.2.4. FiltRE A HUILE
Le réservoir d'huile est équipé d'un contrôle (2). Cet élément est placé sur l'extrémité libre du tuyau d'huile et peut être extrait à l'aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.

Vérifiez le filtré à huile périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir d'huile.
L'obstruction du filtrre rendra plus difficile le démarrage ou produit des anomalies de fonctionnement du moteur.
Vérifier le filtré à huile et, si vous voyagez qu'il est sale, remplacez-le.
Si I'intérieur du dépôt de huile est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l'essence.
8.2.5. VERIFICATION DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
Frequement les défauts de démarrage ou d'allumage sont provoqués par une bougie d'allumage sale. Nettoyez la bougie d'allumage et vérifie l'écartement de l'électrode soit placée dans l'intervalle correct (0,6 - 0,7mm)

8.2.6. NETTOYAGE DU CYLINDRE
Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l'air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans aucun matériel pouvant limiter son contact avec l'air.
Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper. Vérifiez et nettoyez régulierement les ailettes du cylindre.

8.2.7. ENTRETIEN DU GUIDE DE LA CHAIN
Inversez régulierement, la barre de la tronçonneuse pour éviter une usure d'un seul coté. Le guide doit tener toujours son profil. Vérifiez que celui, tient l'épaissur contant dans toute la barre. Remplacez la barre si besoin.

Vérifiez qu'il n'a pas de fissures, le niveau de jeu du roulement. Si vous notez que le jeu est important, un dommage ou fissure, remplacez-le.
Quand vous démonze le guide de la chaine, retirez la scire de la fente du guide (2) et de l'orifice de lubricification (1).

9. RESOLUTION DES PANNES
Dans le cas de que votre machine ne démarre pas:
Selon les symptômes que vous observez il est possible détector la cause probable et résoudre le problème.
| Compression du cylindre est normale | L'étincelle de la Bougie | Cause probable | Action corrective |
| Oui | Oui | Il n'y a pas de carburant dans le réservoir | Ajouter du carburant dans le réservoir |
| Le filtré de carburant est sale | Nettoyez le filtré à carburant | ||
| Il y a de l'eau dans le carburant | Changez le carburant | ||
| L'essence utilisée n'est pas ajustée | Utilisez l essence ayant un indice d'octane ajusté | ||
| Le carburateur est sale | EmmenezYOUR machine au service technique | ||
| Oui | Non | L'interrupteur est en position "OFF" | Mettez l interrupteur en position "I" |
| La bougie d'allumage est sale et elle contient des résidus d'huile | Nettoyez les dépôts d'huile | ||
| La pipe de la bougie n'est pas connectée | Connectez-la | ||
| Manque de compression | Oui | La bougie d'allumage est desserrée | Serrez-la |
| Piston, segments du piston, cylindre usé | EmmenezYOUR machine au service technique | ||
| El cilindr o está rallado | EmmenezYOUR machine au service technique | ||
| Le moteur ne tourne pas | Moteur grippé | EmmenezYOUR machine au service technique |
Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions :
| Symptôme | Cause probable | Action corrective |
| Le moteur crépète | Piston, segments du piston, cylindre usé | EmmenezYOUR machine au service technique |
| Goupille de piston, piston usé | EmmenezYOUR machine au service technique | |
| Coussinet d'entiillage usé | EmmenezYOUR machine au service technique | |
| L'embrayage est usé. | EmmenezYOUR machine au service technique | |
| Le moteur chauffe trop | Trop d'utilisation interrompue | Fassiez pauses des 10 minutes de travail et laissez que le moteur se refroidisse |
| Pot sale contenant des dépôts d'huile | EmmenezYOUR machine au service technique | |
| L'essence utilisée n'est pas ajustée | Utilisez l'essence ayant un indice d'octane ajusté | |
| Le moteur a du mal à tourner | Carburateur sale | EmmenezYOUR machine au service technique |
| Filtre à air sale | Nettoyez le filtré de carburant | |
| Le filtré de carburant est bouché | Nettoyez le filtré de carburant | |
| Le moteur s'accêté et ne supporte pas le ralenti | Vis du ralenti mal réglé | EmmenezYOUR machine au service technique |
10. TRANSPORT
Il est nécessaire d'arrêter le moteur lorsque la machine est déplacee sur différentes zones de travail.
Arrétez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de transporter la machine.
Transportez toujours la machine lorsque le moteur est eteint. Utilisez le fourrure pour couvir le guide et la chaine.
11. STOCKAGE
Arrétez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de ranger la machine ou avant de la transporter.
Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants.
Utilisez le protecteur pour couvrir le guide et la chaîne.
Ne jamais ranger la machine contenant du carburant à l'intérieur d'un batiment où les vapeurs pouraient entraer en contact avec une flamme, une étincelle ou une source de chaleur intense.
Lorsque la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, videz le réservoir de carburant et le carburateur, nettoyez les pieces et placez la machine dans un endroit sur et sec. Assurez-vous que le moteur soit refroidi.
Le pot d'échévement continuera d'être chaud même après l'arrêt du moteur. Ne jamais placer la machine à proximé de matérielux inflammables (herbe sèche...) de gaz ou de carburants liquides.
12. RECYCLAGE
Protégger l'environnement. Recycler l'huile utilisée par cette machine et de l'emmenez à un point de recyclage ou suivre les recommendations locales. Ne

pas vider dans les egouts, les sols, les rivieres, les lacs ou des mers
Les matériels utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plait, ne jetez pas les emballage avec les

déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.
13. GARANTIE
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE
- La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pieces et la main d'oeuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.
13.2. EXCLUSIONS
La garantie Garland ne couvre pas :
- L'usure naturelle due à l'utilisation.
- Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pieces de rechanges pas d'origines.
13.3. TERRITOIRE
- La garantie Garland assures une couverture de service sur tout le territoire national.
13.4. EN CAS D'INCIDENT
- La garantie doit être correctement remplie contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.
ATTENTION!
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SECURITE MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE CETTE MACHINE.
Déclaration de CONFORMITE (CE)
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, , autorisé par Productos McLand S.L., , dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Montana First (CS41T) avec numéro de série de l'année 2014 en avant (l'année de fabrication est clairément indiqué sur la plaque d'identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est "Engin à moteur destiné à enlever les feuilles mortes et d'autres matérielles dans les espaces verts, les sentiers, les rues, etc., au moyen d'un courant d'air à grande vitesse.", respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE
Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:
- Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments
- Directive 2004/108/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 décembre 2004 relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnetique et abrogeant la directive 89/336/CEE
Les examens de la CE des Directives communautaires ont ete realises par les Organismes notifiés suivants et leurs numero des Certificat sont:
2006/42/CE,Numero certificat:EC.1282.0B141015.YLMTN15
- ECM - Entre Certificazione Machinne Srl
- Norme harmonisée: EN ISO 11681-1:2011; EN ISO 11681-2:2011
| Puissance maximale (kW) ISO 7293 1,5 | |
| Niveau de puissance acoustique garantietdB(A) (K=3,4) 110 |

Lisardo Carballa Product Manager Móstoles 23-10-2014
INDICE
Est-ce première unité de ce genre?

VEASE EL MANUAL DE SERVICIO PARA
DETAILLES COMPLETOS SOBRE LA GARANTIA
Notice Facile