SILVERCREST

IAN 278152 - Balance SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 278152 SILVERCREST au format PDF.

📄 109 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST IAN 278152 - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : IAN 278152

Catégorie : Balance

Caractéristiques Détails
Type de produit Balance électronique
Capacité maximale 5 kg
Précision 1 g
Affichage Écran LCD
Fonction tare Oui
Unité de mesure kg, g, lb, oz
Alimentation Piles (incluses)
Dimensions 25 x 18 x 2.5 cm
Poids 1 kg
Matériau Verre et plastique
Utilisation Pesée d'aliments, ingrédients, etc.
Maintenance Nettoyage avec un chiffon humide, ne pas immerger
Sécurité Ne pas utiliser avec des objets lourds ou corrosifs
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 278152 SILVERCREST

La balance ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la balance est correctement alimentée. Assurez-vous que les piles sont installées correctement et qu'elles ne sont pas épuisées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment calibrer ma balance SILVERCREST IAN 278152 ?
Placez la balance sur une surface plane et dure. Allumez-la et attendez que l'affichage indique '0'. Si ce n'est pas le cas, suivez les instructions du manuel pour la calibration.
Pourquoi la balance affiche-t-elle un poids erroné ?
Assurez-vous que la balance est sur une surface plane et stable. Vérifiez également que vous ne vous tenez pas sur la balance lors de la mise sous tension.
Comment changer les unités de mesure sur la balance ?
Appuyez sur le bouton 'unités' jusqu'à ce que l'affichage change. Vous pouvez choisir entre kilogrammes (kg) et livres (lb).
La balance ne se met pas à zéro après utilisation, que faire ?
Vérifiez qu'aucun objet n'est posé sur la balance avant de l'allumer. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la balance en retirant les piles pendant quelques minutes.
Comment nettoyer ma balance SILVERCREST IAN 278152 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface de la balance. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Les piles de ma balance semblent se décharger rapidement, pourquoi ?
Assurez-vous d'éteindre la balance lorsqu'elle n'est pas utilisée. Des piles de mauvaise qualité peuvent également se décharger plus rapidement. Essayez d'utiliser des piles de marque reconnue.
Comment savoir si ma balance est défectueuse ?
Si la balance ne s'allume pas, affiche des erreurs persistantes ou ne mesure pas correctement le poids, il se peut qu'elle soit défectueuse. Contactez le service client pour plus d'assistance.

Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 278152 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 278152 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI IAN 278152 SILVERCREST

Mettez au rebut l'emballage et la balance dans le respect de l'environ- nement ! Tenir les enfants à l'écart de la balance ! Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! Attention ! Risque d'explosion! Le produit répond aux directives eu- ropéennes appliquées spécifiquement pour ce type de produit Porter des gants de protection! Ne pas utiliser en cas d'implants médicaux (par ex. un stimulateur cardiaque)

396 lb Ne pas soumettre la balance à une charge supérieure à 180 kg / 396 lb / 28 st. Pèse-personne impédancemètre SBF 75 Introduction Nous vous félicitons de l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la mise en service et la première utilisation, veuillez vous familiariser avec la balance. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Cette balance doit être uni- quement utilisée de manière conforme aux instruc- tions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi. Si vous remettez la balance à des tiers, re- mettez-leur également la totalité des documents s’y rapportant. Utilisation conforme La balance est conçue pour la détermination du poids, des masses graisseuse, hydrique, musculaire et osseuse de personnes et pour le calcul des taux métaboliques de base et actif. La balance ne doit pas être utilisée par des femmes enceintes, des personnes dialysées, avec un œdème, un stimulateur cardiaque ou autres implants médi-

aux. La balance est uniquement destinée à un usa

domestique, et non à un usage commercial. Toute35 FR/BE Introduction Introduction autre utilisation que celle décrite précédemment ou toute modification du produit est interdite et peut occasionner des blessures et / ou un endommage- ment du produit. Le fabricant décline toute respon- sabilité en cas de dégâts causés par un usage non conforme. La balance n’est pas conçue pour un usage professionnel. Remarque : les mesures et recommandations n’ont aucune pertinence médicale. Si vos masses graisseuse et hydrique restent au-dessus ou en-des- sous de la plage normale, veuillez consulter votre médecin. Descriptif des pièces

Écran à cristaux liquides (LCD)

Électrodes Écran à cristaux liquides

Unité de poids configurée (st, lb ou kg)

Taux métabolique de base (BMR)

Taux métabolique actif (AMR)

Métabolisme énergétique en kcal

Affichage des données corporelles en % ou en fonction poids en lb ou en kg

Données corporelles mesurées

Initiales de l’utilisateur, valeur inconnue «- - -»

pour connecter la balance impédancemètre à un smartphone

Mode données corporelles IMC (Indice de Masse Corporelle) / BF (masse graisseuse) / (masse hydrique) / (masse musculaire) / (masse osseuse) Contenu de la livraison Immédiatement après le déballage du produit, veuil-

z toujours contrôler la présence de tous les élémen

livrés, et que le produit se trouve en parfait état. 1 pèse-personne impédancemètre 3 piles 1,5 V type AAA 1 mode d’emploi 1 guide rapide Caractéristiques techniques Dimensions de la surface de pesée : env. 30 x 30 x 2,3 cm (l x p x h) Piles : 3 x piles 1,5 V (type AAA) Poids supporté maximal : 180 kg / 396 lb / 28 st Échelle de mesure (poids, masse osseuse) : 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb Échelle de mesure (masses graisseuse, hydrique, musculaire) : 0,1 % Échelle de mesure (calories) : 1 kcal Matériaux : verre de sécurité, plastique, métal Transmission de données par Bluetooth

wireless technology Le produit utilise la Bluetooth

4.0 pour smartphones /

tablettes. Vous pouvez trouver la list

des smartphones compati- bles, des informations sur l‘application et le logiciel «HealthForYou» ainsi que d‘autres informations sur l‘appareil à l‘adresse suivante : www.healthforyou.lidl36 FR/BE Introduction / Instructions de sécurité importantes Instructions de sécurité importantes Configurations système pour la version web «HealthForYou» MS Internet Explorer MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (respectivement dans leur version actuelle) Configurations pour l’application «HealthForYou» iOS à partir de la version 9.0, Android

à partir de la version 5.0, Bluetooth

Sous réserve de modification sans préavis des don- nées techniques pour des raisons d’actualisation.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES – À CONSERVER

POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Instructions de sécurité importantes

non-respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages cor- porels ou matériels. Les instructions de sécurité et les avis suivants relatifs aux risques ont pour but non seule- ment de protéger votre santé et celle de tiers, mais aussi de protéger la balance. Respectez donc ces instruc- tions de sécurité et remettez le présent mode d’emploi aux perso nnes aux- quelles vous transmettez la balance.

ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants avec le matériel d‘emballage et l’appareil sans surveillance. Sous peine de risque de danger mortel par étouffem ent. Toujours tenir l’appareil à l’écart des enfants. Le produit n’est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils sont sur- veillés ou s’ils ont été informés de l’utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l’entretien du pro- duit ne doivent pas être effectués37 FR/BE Introduction / Instructions de sécurité importantes Instructions de sécurité importantes par des enfants laissés sans sur- veillance.

produit n’est pas adapté aux personnes portant des implants médicaux (par ex. un stimulateur cardiaque). La tension de me- sure de la bio-impédance de la balance peut nuire au bon fonc- tionnement de tels implants. Ne pas utiliser pendant la grossesse. Le produit n’est pas adapté aux

atégories de personnes suiv antes, car des résultats divergents et non plausibles peuvent apparaître lors de la détermination de la masse graisseuse et des autres valeurs : - Enfants de moins de 10 ans environ, - Athlètes professionnels et body-builders, - Personnes atteintes de fièvre, traitées par dialyse, symptômes d’œdème ou ostéoporose, - Personnes suivant un traitement pour le système cardio-vasculaire (pour le cœur et le système vas- culaire), - Personnes suivant un traitement vasodilatateur ou vasoconstric- teur, - Personnes ayant des anomalies anatomiques importantes aux jambes par rapport à la taille de l’ensemble du corps (longueur des jambes significativement réduite ou accrue).

396 lb ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas soumettre la balance à une charge supérieure à 180 kg / 396 lb / 28 st. Vous risqueriez de l’endommager. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Ne montez pas sur la balance les pieds mouillés, n’utilisez pas la balance si le plateau est mouillé. Au risque de glisser. Ne montez pas sur un seul côté de la balance impédancemètre : risque de bas- culement ! Protégez la balance contre les chocs, l’humidité, les produits chimiques, les fortes variations de température et la proximité directe de sources de chaleur (four, radiateur). Ne soumettez pas l’appareil - à de fortes sollicitations méca- niques,38 FR/BE Instructions de sécurité importantes ... / Principe ... / Mise en service / Installation / Remplacement ... / Installation ... - aux rayons directs du soleil, - à des champs électromagné- tiques puissants (par ex. télé- phone mobile). Autrement, vous risquez d’en- dommager l’appareil. Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner un ap- pareil endommagé. En cas de dysfonctionnement ou si l’appareil est défectueux, retirez les piles. Risque d’écoulement élevé dans le cas contraire. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d’endommager l’appareil. Confiez exclusivement les réparations au S.A.V. ou à un électricien qualifié. ATTENTION! Rangez la ba- lance en dehors des voies de passage. Au risque de trébucher dessus. Dangers liés à la mani- pulation des piles ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais recharger les piles, les court-circuiter ou les démon- ter. Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un in- cendie ou une explosion. Ne je- tez jamais les piles dans le feu ou dans l’eau. Les piles risquent d’exploser. Évitez d’exposer les piles à des conditions et températures ex- trêmes susceptibles de les endom- mager, par ex. aux radiateurs. Risque d’écoulement élevé dans le cas contraire. Les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent causer des irritations en cas de contact avec la peau. Il faut donc impérativement porter des gants adéquats pour les manipuler! Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre les piles au rebut en respectant la réglemen- tation applicable! Tenir les piles hors de la portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les démonter. Si du liquide s‘est échappé de la pile, évitez tout contact de ce liquide avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous entrez en contact avec l’acide des piles,39 FR/BE Instructions de sécurité importantes ... / Principe ... / Mise en service / Installation / Remplacement ... / Installation ... rincez les parties touchées immé- diatement et abondamment à l’eau claire et consultez un mé- decin le plus rapidement possi ble. Si les piles n’ont pas été utilisées pendant une durée prolongée, retirez-les de l’appareil. Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Le risque d’écoulement des piles est élevé ! En cas de non respect de ces in- structions, les piles peuvent dé- charger au-delà de leur tension finale. Il y a alors un risque d’écoulement de la batterie. Si les piles coulent dans votre ap- pareil, il faut immédiatement les retirer pour prévenir toute dété- rioration du produit ! Principe de mesure Cette balance impédancemètre fonctionne avec le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (A.I.B .). Cela permet la détermination des taux de masses corporelles en quelques secondes par le moyen d’un courant électrique imperceptible, tota- lement inoffensif et sans danger. Avec cette mesure de la résistance électrique (impé- dance) et en tenant compte des constantes et valeurs individuelles (âge, taille, sexe, degré d’activité), le taux de masse graisseuse et autres grandeurs du corps peuvent être déterminées. Le tissus musculaire et l’eau ont une bonne conductivité électrique, et donc une résistance moindre. Au contraire, les os et le tissu adipeux ont une mauvaise conductivité élec- trique, car les cellules adipeuses et les os ont une résistance élevée et conduisent très mal l’électricité. Veuillez noter que les valeurs obtenues par la balance impédancemètre ne représentent que des valeurs se rapprochant des valeurs d’analyses médicales réelles. Le médecin spécialiste est le seul à pouvoir réaliser une détermination des masses graisseuse, hydrique, musculaire et osseuse avec exactitude à l’aide de techniques médicales (par ex. tomogra- phie par ordinateur). Veuillez noter que des écarts de mesure sont possi bles, dans la mesure où la balance impédancemètre n’est pas calibrée pour un usage médical et profes- sionnel. Mise en service Vérifiez que toutes les pièces indiquées dans le volume de livraison sont présentes. Veuillez retirer l’ensemble des matériaux com- posant l’emballage. Installation / Remplacement des piles Remarque : les piles doivent être insérées avant la première mise en service. Remarque : si le produit ne fonctionne pas, enle- vez les piles et remettez-les en place. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles

(voir ill. A). Insérez les trois piles fournies (en respectant la polarité) dans le compartiment à piles

. Prê- tez attention au marquage dans le compartiment à piles

Refermez le couvercle du compartiment à piles

jusqu’à entendre un «clic». Installation de la balance impédancemètre Placez le produit sur une surface stable et plane. Un revêtement de sol stable est une condition essentielle pour obtenir une mesure correcte.40 FR/BE Installation et préparation de l’application «HealthForYou» / Utilisation Utilisation Installation et préparation de l’application «HealthForYou» L’application «HealthForYou» est disponible gratui- tement dans l’Apple App Store et sur Google Play. Activez le Bluetooth

dans les réglages du smartphone. Afin d’assurer la connexion Bluetooth

, veuillez rester à portée du Bluetooth

du produit avec votre smartphone / tablette. Installez l’application «HealthForYou» à partir de l’Apple App Store / Google Play. Démarrez l‘application et suivez les instruc- tions. Choisir la balance dans le menu des pa- ramètres de l‘application. Un code PIN aléatoire à six chiffres s‘affiche sur l‘écran de la balance. Simultanément apparaît sur le smartphone un champ de saisie dans lequel vous devez saisir un code à six chiffres. Les données suivantes doivent être configurées dans l’application «HealthForYou» : Données de l'utilisateur Données réglables Initiales / diminutif 3 lettres ou chiffres maximum (jusqu'à 8 utilisateurs) Taille 100 à 220 cm (3‘ 3,5 à 7‘ 2,5 ) Anniversaire Année, mois, jour Sexe Masculin ( ), féminin ( ) Degré d'activité 1 à 5 La considération à moyen et long terme est déterminante lors de la sélection du degré d'activité. Degré d'activité Activité physique 1 Aucune. 2 Moindre : efforts physiques rares et légers (par ex. marche à pieds, légers travaux de jardinage, exercices de gymnastique). 3 Moyenne : efforts physiques au moins 2 à 4 fois par semaine, pendant 30 minutes. 4 Forte : efforts physiques au moins 4 à 6 fois par semaine, pendant 30 minutes. Degré d'activité Activité physique 5 Très forte : efforts physiques intensifs, entraînement intensif ou gros effort physique, quotidiennement, pendant au moins 1 heure. Exécuter l’affectation de l’utilisateur à la demande de l’application. Pour l‘identification automatique, la première mesure de vos données personnelles d’utilisa- teur doivent être attribuées. Pour cela, suivez les instructions de l’application. Pour ce faire, montez pieds nus sur la balance impédance- mètre au niveau des électrodes et veillez à être immobile et à ce que votre poids soit réparti équitablement sur vos deux jambes. Utilisation Afin d’obtenir des résultats comparables, pe- sez-vous si possible à la même heure (de préfé- rence le matin), après avoir été aux toilettes, à jeun et nu. Patientez quelques heures après un effort phy- sique inhabituel. Patientez au moins 15 minutes après vous être levé, afin que l’eau qui se trouve dans votre corps puisse se répartir. Important lors de la mesure : la détermination de la masse graisseuse ne peut se faire que pieds nus, et le cas échéant, fonctionne également si la plante du pied est légèrement humide. Remarque : si la plante du pied est comp- lètement sèche ou très cornée, cela peut mener à des résultats insatisfaisants, car cela entraîne une conductivité électrique trop basse. Remarque : il ne doit y avoir aucun contact entre la peau des deux pieds, jambes, mollets ou cuisses. Dans le cas contraire, la mesure peut être faussée. Remarque : le fait de porter des chaussettes conduit à des résultats erronés. Pendant le processus de mesure, restez droit et immobile, et répartissez bien le poids sur les deux jambes. Il est important de noter que seule la tendance à long terme est pertinente. En règle générale,41 FR/BE Installation et préparation de l’application «HealthForYou» / Utilisation Utilisation les variations de poids à court terme (en l’es- pace de quelques jours) résultent de la perte de fluides ; l’eau se trouvant dans le corps joue néanmoins un rôle important pour le bien-être. Remarque : les unités de la balance seront chan- gées dans les réglages de l’appareil via l’applica- tion (kg / lb / st). Effectuer une mesure Montez pieds nus sur la balance impédance- mètre au niveau des électrodes

et veillez à être immobile et à ce que votre poids soit réparti équitablement sur vos deux jambes. La balance impédancemètre commence immédiate- ment la mesure. Le poids

s’affiche en premier. Pendant la mesure des autres paramètres, «oooo» s’affiche. Peu après, le résultat de la mesure s’affiche. Si un utilisateur est sélectionné (les initiales de l’utili- sateur

s’affichent, par ex. LEE), IMC, BF, eau, muscle, os, BMR et AMR s’affichent. Les indications suivantes s’affichent : - Poids

en kg avec IMC (ill. C) - Masse graisseuse

en % (ill. E) - Masse musculaire

en % (ill. F) - Masse osseuse

en kg (ill. G) - Taux métabolique de base

en kcal (BMR) (ill. H) - Taux métabolique actif

en kcal (AMR) (ill. I) Si aucun utilisateur n’est reconnu, seul le poids et «- - -» s’affichent. Mesurer uniquement le poids Montez sur la balance impédancemètre avec des chaussures. Restez immobile sur la balance impédancemètre et répartissez bien le poids sur les deux jambes. La balance impédancemètre commence immédiate- ment la mesure. Le poids et «- - - -» s’affichent à l’écran

Si un utilisateur est sélectionné (les initiales de l’utili- sateur

s’affichent, par ex. LEE), IMC, BF, eau, muscle, os, BMR et AMR s’affichent. Si aucun utilisateur n’est reconnu, seul le poids et «- - -» s’affichent. Arrêter la balance impédance- mètre La balance impédancemètre dispose d’une fonc- tion d ’arrêt automatique et s’éteint automatiquement

rès avoir affiché le résultat des mesures. Affectation d’utilisateur Cette balance dispose d‘une mémoire utilisateur utilisable jusqu‘à 8 personnes. Lors d‘une nouvelle mesure, la balance impédancemètre attribue auto- matiquement la mesure à l‘utilisateur défini : - lors d‘une mesure du poids nette (avec les chaus- sures) : la dernière valeur de mesure enregistrée à l‘intérieur du corridor est de +/- 2 kg - lors d‘une mesure diagnostique (pieds nus) : la dernière valeur de mesure enregistrée à l‘intérieur du corridor est de +/- 2 kg ainsi que +/- 2% BF Si plusieurs personnes doivent se trouver dans le même corridor, la mesure est enregistrée comme une mesure inconnue. Mesures inconnues Si la mesure ne peut être attribuée à aucun des utilisateurs, la balance impédancemètre l’enregistre dans les mesures inconnues. L’écran

affiche «- - -» à la place des initiales

. Un maximum de 20 mesures inconnues peuvent être enregistrées dans la balance impédancemètre. Remarque : vous pouvez attribuer les mesures inconnues à vos utilisateurs ou les supprimer direc- tement via l’application.42 FR/BE Utilisation / Évaluation des résultats Évaluation des résultats Enregistrer les mesures attribuées Les nouvelles mesures attribuées sont envoyées di- rectement à l’application «HealthForYou» à condition qu’elle soit ouverte et qu’une connexion Bluetooth

avec la balance impédancemètre existe (visible grâc

au symbole Bluetooth

Dans ce cas, les résultats ne sont pas enregistrés dans la balance impédancemètre. Si l’application n’est pas ouverte, les nouvelles me- sures attribuées sont enregistrées dans la balance impédancemètre. Un maximum de 30 mesures par utilisateur peuvent être enregistrées dans la ba- lance impédancemètre. Lorsque vous ouvrez l’ap- plication à portée de connexion Bluetooth

, les valeurs de mesure enregistrées sont automatiquement transférées vers l’application. Un transfert automa- tique est possible lorsque la balance impédance- mètre est éteinte à condition qu’elle soit à portée de connexion Bluetooth

Supprimer les données de la balance Afin de supprimer les utilisateurs inactifs ou incorrects, opérez comme ceci : Afin d‘effacer complètement toutes les mesures et les anciennes données d‘utilisateur, allumez la balance impédancemètre et appuyez sur le bouton Reset

pendant environ 3 secondes. «del» s’affiche alors sur l’écran

pendant quelques secondes. Cela est nécessaire lorsque vous désirez par ex. supprimer un utilisateur incorrect ou inactif. Évaluation des résultats Indice de Masse Corporelle L’indice de masse corporelle (IMC) est un nombre souvent utilisé pour évaluer le poids du corps. Ce nombre est calculé à partir des valeurs du poids et de la taille, la formule est la suivante : Indice de Masse Corporelle = poids ÷ taille

. L’unité de l’IMC est par conséquent le [kg / m

]. La classification du poids au moyen de l’IMC s’effectue chez les adultes (à partir de 20 ans) avec les va- leurs suivantes : Catégorie IMC Sous-poids Sous-poids important Sous-poids modéré Sous-poids léger <16 16–16,9 17–18,4 Poids normal 18,5–24,9 Surpoids Pré-obésité 25–29,9 Obésité (surpoids) Obésité classe I Obésité classe II Obésité classe III 30–34,9 35–39,9 ≥ 40 Pourcentage de masse grais- seuse Les valeurs suivantes en % de masse graisseuse vous donnent une ligne directrice. Pour toute information complémentaire, veuillez vous adresser à votre médecin. Homme Âge peu normal élevé très élevé 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21

>28,1 % Femme Âge peu normal élevé très élevé 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26

>28,1 %43 FR/BE Utilisation / Évaluation des résultats Évaluation des résultats Âge peu normal élevé très élevé 30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29

>33,1 % Chez les sportifs, des valeurs inférieures sont sou- vent constatées. En fonction du sport pratiqué, de l’intensité de l’entraînement et de la constitution physique, certaines valeurs obtenues peuvent se trouver en-dessous des valeurs indicatives. Toutefois, veuillez noter qu’il existe un risque pour la santé en cas de valeurs extrêmement basses. Pourcentage de masse hydrique Le pourcentage de masse hydrique en % se situe normalement dans ces zones : Homme Âge mauvais bien très bien 10–100 <50 % 50–65 % >65 % Femme Âge mauvais bien très bien 10–100 <45 % 45–60 % >60 % La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. C’est pourquoi des personnes ayant une masse grais- seuse importante peuvent avoir une masse hydrique en-dessous des valeurs indicatives. Au contraire, les sportifs endurants peuvent dépasser les valeurs in- dicatives en raison d’une masse graisseuse moindre et d’une masse musculaire importante. La détermination de la masse hydrique du corps par cette balance impédancemètre ne permet pas de tirer des conclusions médicales sur par ex. la ré- tention d’eau liée à l’âge. Au besoin, renseignez-vous auprès de votre médecin. Il convient de viser une masse hydrique importante. Pourcentage de masse muscu- laire La masse musculaire en % se situe normalement dans les zones suivantes : Homme Âge peu normal élevé 10–14 <44 % 44–57 % >57 % 15–19 <43 % 43–56 % >56 % 20–29 <42 % 42–54 % >54 % 30–39 <41 % 41–52 % >52 % 40–49 <40 % 40–50 % >50 % 50–59 <39 % 39–48 % >48 % 60–69 <38 % 38–47 % >47 % 70–100 <37 % 37–46 % >46 % Femme Âge peu normal élevé 10–14 <36 % 36–43 % >43 % 15–19 <35 % 35–41 % >41 % 20–29 <34 % 34–39 % >39 % 30–39 <33 % 33–38 % >38 % 40–49 <31 % 31–36 % >36 % 50–59 <29 % 29–34 % >34 % 60–69 <28 % 28–33 % >33 % 70–100 <27 % 27–32 % >32 % Masse osseuse Notre squelette, tout comme le reste du corps, est soumis à des phases naturelles de croissance, de dégradation et de vieillissement. La masse osseuse augmente rapidement pendant l’enfance et atteint son maximum entre 30 et 40 ans. Ensuite, la masse osseuse diminue légèrement avec l’âge. Vous pou- vez agir en partie contre cette diminution grâce à une alimentation saine (particulièrement avec du calcium et de la vitamine D) et une activité physique régulière. Grâce à un développement musculaire ciblé, vous pouvez renforcer encore plus la stabilité de votre ossature.44 FR/BE Évaluation des résultats / Problèmes et solutions / Nettoyage et entretienÉvaluation des résultats Remarque : notez que cette balance n’identifie pas la teneur en calcium des os, mais détermine le poids de tous leurs composants (matières organiques, inorganiques et eau). La masse osseuse est très peu influençable, mais elle peut légèrement varier en fonction de facteurs influents (poids, taille, âge, sexe). Il n’existe aucune ligne directrice connue à ce jour. Remarque : ne pas confondre masse osseuse et densité osseuse. La densité osseuse ne peut être déterminée que par des examens médicaux (par ex. tomographie assis- tée par ordinateur, ultrason). C’est pourquoi cette balance ne permet pas de tirer de conclusions sur les modifications et la dureté des os (par ex. ostéo- porose). BMR Le taux métabolique de base (BMR = Basal Meta- bolic Rate) est l’énergie journalière nécessaire au corps à l’état de repos pour maintenir des fonctions de base (par ex. lorsqu’on reste au lit pendant 24 heures). Cette valeur dépend essentiellement du po ids, de la taille et de l’âge. Elle sera affichée par la balance impédancemètre avec l’unité kcal / jour et calculée au moyen de la méthode Harris et Benedict, reconnue scientifique- ment. Votre corps a besoin de cette énergie dans tous les cas et doit être apportée au corps sous forme de nourriture. Le fait de consommer moins d’énergie sur une longue période peut s’avérer dangereux pour la santé. AMR Taux métabolique actif (AMR = Active Metabolic Rate) est l’énergie journalière nécessaire au corps à l’état actif. La consommation d’énergie d’un homme augmente en même temps que son activité physique et est déterminée par la balance impé- dancemètre en fonction du degré d’activité saisi (1–5). Afin de conserver le poids actuel, l’énergie néces- saire au corps doit être apportée au corps sous forme de nourriture et d’eau. Si moins d’énergie que nécessaire est apportée au corps pendant une longue période de temps, le corps va essentiellement chercher la différence dans

s stocks de graisse, et le poids diminue. Au cont raire, si plus d’énergie que nécessaire pour le taux méta- bolique actif (AMR) calculé est apportée au corps pendant une longue période de temps, le corps ne peut pas brûler l’excédent énergétique, et cet excé- dent sera stocké sous forme de graisse, ce qui aura pour effet d’augmenter le poids. Corrélation des résultats dans le temps Veuillez noter que seule la tendance à long terme est pertinente. En règle générale, les variations de poids à court terme enregistrées en l’espace de quelques jours résultent de la perte de fluides. L’interprétation les résultats dépend des variations du poids global et du pourcentage de graisse cor- porelle, de masse hydrique et de masse musculaire ainsi que de la période de temps sur laquelle ces variations ont lieu. Une évolution rapide en l’espace de quelques jours est à distinguer des changements à moyen (en l’espace de plusieurs semaines) et à long terme (mois). On peut prendre comme règle de base que les va- riations de poids à court terme représentent presque exclusivement une modification de la teneur en eau, tandis que les variations à moyen et long terme peuvent également concerner les masses graisseuse et musculaire. - Si le poids diminue à court terme, mais que la masse graisseuse augmente ou reste identique, vous avez uniquement perdu de l’eau – par ex. après un entraînement, une séance de sauna ou un régime destiné à une perte de poids rapide. - Si le poids augmente à moyen terme et la masse graisseuse diminue ou reste identique, vous pourriez à l’inverse avoir développé votre masse musculaire.45 FR/BE Évaluation des résultats / Problèmes et solutions / Nettoyage et entretienÉvaluation des résultats - Si le poids et la graisse corporelle diminuent simultanément, votre régime fonctionne - vous perdez de la masse graisseuse. - Dans l’idéal, complétez votre régime par une activité physique, du fitness ou de la muscula- tion. Vous pourrez ainsi développer votre masse musculaire à moyen terme. - Les masses graisseuse, hydrique et musculaire ne doivent pas être additionnées (le tissu mus- culaire contient aussi de l’eau). Problèmes et solutions = Erreur / Affichage sur l’écran = Cause = Réparation = L’écran

affiche «- - -». = Mesure inconnue, car valeur en dehors de la limite d’attribution à l’un des utilisateurs ou au- cune attribution possible. = Attribuer la mesure inconnue via l’application ou répéter l’assignation à l’utilisateur. = «- - - -» s’affiche à l’écran

= La masse graisseuse se situe en dehors des va- leurs mesurables (plus bas que 3 % ou plus haut que 65 %). = Refaire la mesure pieds nus et éventuellement avec la plante des pieds légèrement humidifiée. = L’écran

affiche «Err». = La capacité maximale de 180kg / 396lb / 28st a été dépassée. = Ne pas charger plus de 180 kg. = «Err» ou un poids erroné s’affiche. = La surface n’est pas stable et plane. = Posez la balance sur une surface stable et plane. = Posture instable. = Restez le plus immobile possible. = Un poids erroné s’affiche. = La balance impédancemètre a un mauvais point de référence. = Patienter jusqu’à ce que la balance impédan- cemètre s’éteigne toute seule. Activer la balance impédancemètre, attendre «0.0 kg», puis ré- péter la mesure. = Aucune connexion Bluetooth

s’affiche pas). = L’appareil se trouve hors de portée. = La portée minimale en espace ouvert est d’env. 10 m. La murs et les plafonds réduisent la portée. Les ondes radio peuvent perturber la transmission. Par conséquent, ne placez pas la balance impédancemètre à proximité d’appareils comme par ex. routeur Wi-Fi, mi- cro-ondes, plaque à induction. = Aucune connexion Bluetooth

= La balance n’est pas connectée à l’application. = Fermez complètement l’application (également en arrière-plan). Éteignez et rallumez le Bluetooth

Éteignez et rallumez le smartphone. Retirez les piles de la balance pendant un court instant et remettez-les. = L’écran

affiche «Full». = L’espace de stockage de l’utilisateur est plein. Les mesures ne sont plus sauvegardées. = Ouvrez l’application à portée du Bluetooth

Les données sont transmises automatiquement. Cela peut prendre jusqu’à une minute. = L’écran

affiche «Lo». = Les piles de la balance impédancemètre sont vides. = Changez les piles. Nettoyage et entretien Pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit chimique ni abrasif. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si la balance est très sale, vous pou- vez aussi imbiber le chiffon d’eau savonneuse.46 FR/BE Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie / Service client Garantie / Service client / Déclaration de conformité Ne plongez jamais le produit dans l’eau ni dans d’autres liquides. Ceci pourrait endommager les appareils. Évitez toute infiltration d’eau dans le produit. Si cependant ceci se produit, ne réutilisez les ap- pareils qu’une fois qu’ils sont parfaitement secs. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des ma- tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la significa- tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures mé- nagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pou- vez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être re- cyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dom- mages écologiques ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conte- neurs de recyclage de votre commune. Garantie / Service client Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fa- brication. La garantie ne s’applique pas :

  • Dans le cas de dommages provenant d‘une utilisation non conforme.
  • En cas de faute propre du client.