Skandika Centaurus - Vélo d'appartement

Centaurus - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Centaurus Skandika au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Centaurus - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Vélo d'appartement
Dimensions Longueur : 120 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 130 cm
Poids maximum utilisateur 120 kg
Résistance Résistance magnétique réglable sur plusieurs niveaux
Écran Affichage LCD avec suivi de la distance, du temps, des calories brûlées et de la fréquence cardiaque
Connectivité Compatible avec des applications de fitness via Bluetooth
Utilisation Idéal pour un entraînement à domicile, amélioration de l'endurance et de la condition physique
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer le cadre et les parties mobiles
Sécurité Utiliser sur une surface plane et stable, ne pas dépasser le poids maximum
Garantie 2 ans sur les pièces, 5 ans sur le cadre
Accessoires inclus Pédales avec sangles, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Centaurus Skandika

Comment assembler le vélo d'appartement Skandika Centaurus ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni dans l'emballage. Assurez-vous de bien serrer toutes les vis et de vérifier les pièces avant de commencer l'assemblage.
Comment régler la résistance du vélo d'appartement ?
La résistance peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage situé sur le guidon. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Le vélo émet un bruit lors de l'utilisation, que faire ?
Vérifiez que toutes les vis et les boulons sont bien serrés. Si le bruit persiste, inspectez les roulements et les courroies pour voir s'ils nécessitent une lubrification ou un remplacement.
Comment calibrer l'écran d'affichage ?
Pour calibrer l'écran, éteignez le vélo, puis rallumez-le. Suivez les instructions à l'écran pour réinitialiser les paramètres d'affichage.
Le vélo ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le vélo est correctement branché et que l'alimentation fonctionne. Assurez-vous également que la batterie est chargée si votre modèle en est équipé.
Y a-t-il une garantie pour le Skandika Centaurus ?
Oui, le Skandika Centaurus est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment nettoyer le vélo d'appartement ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le cadre et les parties non électroniques. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériel.
Quels sont les poids maximums supportés par le Skandika Centaurus ?
Le Skandika Centaurus peut supporter un poids maximum de 120 kg. Assurez-vous de respecter cette limite pour garantir la sécurité et la durabilité du produit.
Comment régler la hauteur de la selle ?
Pour régler la hauteur de la selle, desserrez le levier de réglage situé sous la selle, ajustez la hauteur souhaitée, puis resserrez le levier pour sécuriser la position.
Le vélo est instable, que faire ?
Assurez-vous que le vélo est placé sur une surface plane et stable. Vérifiez également que tous les pieds du vélo sont bien en contact avec le sol et ajustez-les si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur Centaurus Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Centaurus - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Centaurus de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Centaurus Skandika

39 Informations de sécurité
40 Listedespieces
42 Instructions de montage
46 Echauffement et récapération
47 Mode d'emploi de l'ordinateur
52 Messages d'erreur
53 Récepteur intégré/Transmission Bluetooth
54 Vue explodee
55 Conditions de garantie

Vouppouveztrouverles
videosdemontageet de
demontageaisi que la
FAQet les instructions de
telechargement sur notre
page de service Skandika.
Pourplusd'informations,
vouspouvez simplement
visiter notre site web
www.skandika.com

Skandika Centaurus - 1

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de blessures, veuillez tire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la plateforme vibrante! Cet apparéil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions continues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.

INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES

La sécurité de l'appareil ne peut etre garantie sur la durée, qu'en controlant regulierement qu'il ne presente aucun dommage ou aucune trace d'usure. Accordez une attention particuliere aux bou-chons de fermeture/rolettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles
Lorsque l'appareil est remis à ou utilise par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s'est fami-liarisée avec le contenu de ce mode d'emploi.
- Cét appeareil ne doit être utilisé que pour l'entrainment d'une personne à la fois. Cét appeareil d'entrainment est concu pour un poids d'utilisateur maximal de 150 kg. Catégorie: H - non approprié pour les applications théorapeutiques.
- Avant la première utilisation puis ultérieurement à intervalles réguliers, contrôle que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
Eloignez tous les objets à bords tranchants autour de l'appareil, avant de commencer à vous entraîner.
- Entrainez-vous uniquement sur l'appareil, lorsque celui-ci fonctionne de manière irréprochable.
- Les pièces défectueuses doivent être immédiatement replacées et/ou l'appareil ne doit plus être utilisé jusqu'à la remise en état. N'utiliseaucuin accesseoir non recommendé par le fournisseur.
- Ne jamais laisser les enfants ou les animaux s'approcher de l'appareil. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximé de l'appareil sans surveillance.
- Les parents et autres surveillants doivent être conscients de leur responsabilité, car l'instinct naturellement joueur et la soif d'expéri-mentation des enfants peut être à l'origine de situations pour lesquelles les apparèels d'entrainment n'ont pas été concus.
Si vous laissiez des enfants s'entraîner sur l'appareil, vous doivent tenir compte de leur développement intellectuel et physique etURTout de leur tempérament. Vous devez surveilliez les enfants si nécessaire eturtout attirer leur attention sur I'utilisation correcte de I'appareil. Les apparêils d'entrainment ne sont en aucun cas concus pouretre utilisés comme des jouets
Lors de la mise en place de l'appareil, assurez-vous qu'il y ait suffisamment d'espace libre dans toutes les directions.
Tenez compte du fait qu'un entrainment inapproprié et excessif peut nuir à votre santé.
Veillez à ce que le levier et les autres mécanismes de réglage ne dépasse pas durant vos exercices et en entravent le déroulement.
Lors de la mise en place de l'appareil, vous doivent veiller à ce qu'il soit stable. Vous doivent éventuellesment compenser les inégalités du sol.

  • Portez toujours des vêtements de sport et des chaussures adaptés à un entrainement de fitness. Les vêtements doivent être tels qu'ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l'entrainment. Les chaussures choies doivent convenir à un apparéil d'entrainment: elles doivent bien tener le pied et être dotées d'une semelle antidérapante.

Skandika Centaurus - INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES - 1

Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entrainment. Il peut vous fournir des indications concrétées concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation.

INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES

  • Assemblez l'appareil en suivant exactement les instructions de montage et utilisez uniquement les pieces spécifiques à l'appareil fournies pour le montage de l'appareil. Vérifiez que la livraison est complète en utilisant la liste des pieces figurant dans les instructions de montage
  • Placez l'appareil dans un endroit sec et plan et protégez-le de l'humidité. Afin de protéger le lieu d'installation des saletés, des marques de pression etc., nous vous recommendons de placer un support adaptable et antidéraptant sous l'appareil. Tenez l'appareil loin de l'eau et ne pas utiliser en plein air.
    Une règle générale : les apparciels de sport ne sont pas des jouets. Ils doivent par conséquent être utilisés uniquement de façon conforme aux dispositions prévues et par des personnes correctement informées et instruites
    Si vous ressentez des vertiges, des nausées, des douleurs abdominales ou d'autres symptômes anormaux, arrêtez immédiatement l'entrainment et consultez votre médecin.

  • Consultez votre médecin avant de commencerer votre entrainment. Ceci est particulièrement important pour les personnes ayant des problèmes de santé.

  • Les personnes, comme les enfants, les invalides et les personnes handicapées, ne sont autorisées à uti-liser l'appareil qu'en présence d'une autre personne pouvant leur préter assistance et leur fournir des instructions.
    Il est impératif de ne jamais introduire la moindre partie du corps dans les zones des pieces en mouvement.
    Veillez à bien placer les pieces régibles dans la bonne position ou dans la position de réglage maximale et observerz les avertissements sur l'appareil.
    Veillez à bien placer les pieces rég吕les dans laonne position ou dans la position de reglage maxiale et observez les avertissements sur l'appareil.
Nr. Description Spécification Qtité
1 Cadre JD-91011
2 Pied arrêté 95.4*50.6*2.0T×500L
3 Pied avant 95.4*50.6*2.0T*450 1
4LEmbout du pied gauche (triangle)103*68*83 1
4REmbout du pied droit (tri-angle)103*68*83 1
5 Support de siège JD-91011
6 Barre régblable 50*100*2.0T*740L1
7 Rondelle à ressortD15.4xD8.2x2T12
8 Vis six pans creuxM8*1.25*404
9 Vis six pans creuxM8*1.25*20L12
10EcrouM8*1.25*8T9
11Rondelle incurvéeD22*D8.5*1.5T5
12LCache chaîne gauche1
12RCache chaîne droit1
13RondelleD16xD8.5x1.2T28
14Vis six pans creuxM8x1.25x15L11
15LBras de pédale gauche6 1/2"x9/16"-20UNF1
15RBras de pédale droit6 1/2"x9/16"-20UNF1
16L/RPédaleJD-22A 9/16"1
17Vis six pans creuxM8*1.25*704
18Axe du pédalier1
19Bague CS-16(1T) 2
20VisM6x1.0x15L4
21EcrouM6x1.0x6T4
22VisM8x1.25x252
23Cache visD23x6.52
24Pédalier#6003ZZ2
25Courroie (structurée)420 PJ61
26Système magnétiqueD274x122L 1
27RondelleD22*D10*2T2
28Vis de sécurité3/8"-26UNFx6.5T2
29RondelleD25*D8.5*2.0T1
30EmboutD25.4x31L2
31Plaque métallique de fixation1
32RessortD3*D17*65L1
33Étrier de serrerageD23.8xD38x241
34EcrouM10x1.5x10T 2
35Plaque d'écartementD22.5*D17.2*6.4T1
36EcrouM8*1.25*8T1
37LCache chaîne gauche1
37RCache chaîne droitavec un trou1
38Dossier422*404.6*57.21
39Moteur1
40CourroieD1.5*4001
41Tube régblableD12*122*1621
42Siège348*270*521
43Embout pied (réglable)123*70*1101
44Embout pied (réglable)123*70*1101
45Cache rectangulaire25*25*13L4
46Câble supérieur capteurs 750L750L2
47Câble inférieur capteurs 1820L1820L1
48LPoignée gauche/bloc soudé1
48RPoignée droite/bloc soudé1
49AmortisseurD20*10L*M8*1.252
50Câble capteurs milieu 900L900L1
51Pièce d'écartement125*75*532
52ACâble supérieur console 750L750L1
52BCâble inférieur console 600L600L1
53Câble capteur 200L1
Vis cruciformeM5x0.8x12L1
54Câble capteur 800L800L1
Nr. Description Spécification QTité
55PoulieD255×171
56Poignée2
57RondelleD22xD17x0.3T2
58visM8*1.25*25L1
59Aimant rondM511
60ConsoleSM2560-311
61RondelleD24xD16x1.5T2
62HousseD23*4T*540L2
63EmboutD25.4×28L2
64Coque de protection1
65VisST4*1.41*15L8
66Vis cruciformeM5*10L4
67Vis cruciformeM5×0.8×10L3
68Tube support dossier1
69Cache rectangulaire30×60×152
70LPlaque de fixation gauche159.4*71*5T1
70RPlaque de fixation droite159.4*71*5T1
71 Plaque/cache avantD91*220L 1
72Plaque/cache arrêtéD91*220L 1
73Vis en croix ronde ST4×20LST4×20L4
74Cache rondD1**172
75BoutonD61*461
76RondelleS-12(1T)3
77Plaque d'écartementD19xD13.1×4T1
78D15.9*D13*219L1
79AxeD24*D13.5*2.5T1
80RondelleD29*D12.1*9T2
81Pièce d'écartement40.5*28.5*6T 1
82Amortisseur53*41*381
83Tube de blocage95.4*69*49.31
84Petit cache de protection6/8"×17 5
85Cache rondD10*245L*3T,HDR1
86HousseD59*M10*40L2
87Roue régblable D23*4T*150L2
88Housse1
89Support de siègeD3*30L2
90Cache plastique1
91Support de console40*80*63.51
92RondelleD50*D10*1.0T3
93Cache pour l'axeD60*13.5L2
94CouvercleD29.1*13L2
95Ecrou1
96Vis M8*1.25*60L 1
97RondelleS-17(1T)1
98RondelleD23*D17.2*1.5T1
99Coque protection dossier1
100Vis cruciforme M6*1.0*25L4
101GoupilleD6*26.5*7.72
102Vis cruciformeST4.2×1.4×20L19
103Vis cruciformeST4.2*20L4
104Adaptateur secteur1
105Câble électrique 900L900L1
106Vis cruciformeST4.2*1.4*15L4
107Porte-gourde120*87*3T1
108Gourde1
109Vis cruciforme M5*0.8*15L2

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

1

Fixez le pied avant 3 et le pied arrêté 2 à l'aide de la vis à 6 pans creux 9, de la rondelle 13, de la rondelle à dessort 7 sur le cadre 1. Ajustez la stabilité en tournant la molette dans le capuchon du pied arrêté

Skandika Centaurus - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - 1

2

Enfilez la coque de protection 64 sur le tube de support de console 5. Connectez deux yeux de cables : la partie supérieure avec la partie inférieure du cable de console 52A & 52B, et le cable supérieur des capteurs 46 avec le cable du milieu des capteurs 50. Remontez la coque de protection 64 vers le haut et fixez le tube de support de console 5 avec la vis six pans creux 14, la rondelle 13 et la rondelle incurvee 11 avec le cadre 1. Attention de ne pas Coincer les cables.

Skandika Centaurus - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - 2

3

Connectez la partie supérieure du cable des capteurs 46 et le cable supérieur de la console 52A avec la console 60. Fixez la console avec la vis 66. Montez la pedale de gauche et la pedale de croite 16L & 16R sur les bras de pédales 15L & 15R.

Skandika Centaurus - 3 - 1

4

Montez les poignées gauche et droite 48L & 48R avec la vis à six pans creux 17, la rondelle incurvée 11, la rondelle 13 et l'écrou nylon 10 sur le cadre 1. Connectez le cable des capteurs 54 avec la partie inférieure du cable des capteurs 47.

Skandika Centaurus - 4 - 1

5

Fixez le siège 42 à l'aide de la vis six pans creux 9 et de la rondelle 13 sur le support de selle. Fixez le dossier du siège 38 à l'aide de la vis six pans creux 9 et de la rondelle 13 sur le support de dossier 68.

Skandika Centaurus - 5 - 1

6

Fixez la coque de protection arrière du dossier 99 à l'aide de la vis en croix 100 au dossier 38. Fixez les caches 84. Fixez le support de gourde 107 avec la vis 109 et insérez la gourde 108 dans son support. Reliez l'adaptateur secteur 104.

Skandika Centaurus - 6 - 1

Réglez le siège vers l'avant ou l'arrière. Réglez le dossier avec le bouton 75.

Skandika Centaurus - 6 - 2
7

Skandika Centaurus - 6 - 3

Skandika Centaurus - 6 - 4

Skandika Centaurus - 6 - 5

Skandika Centaurus - 6 - 6

Un programme d'entrainment réussi comprend une phase d'échauffement, une phase d'entrainment et une phase de récuption.

La fréquence d'entrainment recommende pour les débuteants est de à 2 à 3 fois par semaine, avec toujours au moins un jour de pause entre les séances d'entrainment. ÀpRESquêques mois, la fréquence peut être augmentée à 4 à 5 fois par semaine.

ÉCHAUFFEMENT

Cette phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement. L'échauffement réduit le risque de crampes ou de blessures musculaires. Il est recommandé de faire quelques exercices d'étirement comme décrit ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes, aucune force ou pression excessive ne doit être appliquée - si une douleur se produit, arrêtez! Les exercices d'échauffement peuvent également inclure la marche, le jogging, les sauts, le saut à la corde ou la course sur place.

ÉTIREMENTS

Les muscles peuvent etre etirres plus facilement lorsquils sont chauds.Cela permit de reduire le risque de blessures. EVITEZ LES A-COUPS.

N'oubliez pas de toujours contacter vous médecin avant de commencer un programme d'exercice.

RECUPÉRATION

Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraine-ment et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entrainevement ». Vous pouze - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, repêze les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.

Skandika Centaurus - RECUPÉRATION - 1

FONCTIONS

VITESSE/ (vitesse jusqu'à 99,9 km/h maximum ou RPM tours par minute jusqu'à 999 maximum)

TEMPS Temps d'entrainement ou temps cible (0:00 à max. 99:59 min.)

DISTANCE Distance jusqu'à 99,9 km max

CALORIES Consommation approximative de calories (0 à 999 kcal)

PULSE Fréquence cardiaque (max. 230 battements par minute)

MANUAL Mode manuel

PROGRAMMES Mode de programmation des programmes (12 programmes sont disponibles)

PROGRAM- Programme défini par l'utilisateur ME DE L'UTILISATEUR

H.R.C. Mode d'entrainment contrôle par la fréquence cardiaque

PROGRAM- Mode d'entrainment contrôle par watt ME WATT

MISE EN MARCHE

Branchez le cordon d'alimentation. L'ordinateur s'allume pendant environ 2 secondes pour activer l'affichage complet (Fig.1).

Dans l'etape suivante, vous pouvez saisir les données personnes d'un utilisateur (U1 à U4) avec UP et DOWN. Confirmez chacun d'eux par MODE. Indiquez le sexe, l'age, la taille et le poids (Fig. 2). Une fois que toutes les données ont ete saisies, l'ordinateur passae au menu principal (Fig.3).

Skandika Centaurus - MISE EN MARCHE - 1
Fig. 1

Skandika Centaurus - MISE EN MARCHE - 2
Fig. 2

Skandika Centaurus - MISE EN MARCHE - 3
Fig. 3

SELECTION DE L'ENTRAINEMENT

Selectionnez un mode d'entrainment avec UP et DOWN et appuyez sur MODE pour confirmer :

M (manuel) ->

U (défi ni par l'utilisateur)

MODE MANUEL

Avec ce mode d'entrainment, vous pouvez régler vous-même la difficile à la main". ÀpRES avoir séLECTIONné M et MODE, vous étés en mode manuel. Vous pouvez maintainant régler la résistance initiale (avec UP et DOWN et MODE pour confirmer, voir Fig. 4). Appuyez sur le bouton START/STOP pour simplement démarrer sans autres réglages. Avec UP et DOWN, la résistance de la pedale peut être ajustée à tout moment pendant l'entrainment. Vous pouvez également saisir des valeurs cibles pour les fonctions suivantes:

a. TIME (temps d'entrainement, Fig.5)

b. DISTANCE (distance, Fig. 6)

c. CALORIES (consommation de calories, Fig.7)

d. PULSE (poults, Fig.8)

Pour entrer une valeur cible, n'appuyez pas sur START/STOP après la sélection du mode, mais utilisez UP et DOWN et MODE pour définir les valeurs cibles respectives. Une fois les réglages terminés, appuyez sur START/STOP pour commencer à faire de l'exercice. Pour interrompre l'entrainment, appuyez à nouveau sur START/STOP. Appuyez sur RESET pour revenir au menu principal.

Skandika Centaurus - MODE MANUEL - 1
Fig. 4 Fig. 5

Skandika Centaurus - MODE MANUEL - 2

Skandika Centaurus - MODE MANUEL - 3
Fig. 6 Fig. 7

Skandika Centaurus - MODE MANUEL - 4

Skandika Centaurus - MODE MANUEL - 5
Fig. 8

Skandika Centaurus - MODE MANUEL - 6
Fig. 9

Skandika Centaurus - MODE MANUEL - 7
Fig. 10

MODE PROGRAMME

Ce mode d'entrainment vous permet de vous entrainer selon des profils de programme prédéfinis (profil en montée et en descente).Après avoir selectionné le mode (MODE pour confirmer), P1 commence a clignoter

a l'écran. Sélectionnez l'un des 12 programmes (P1 à P12). Vous pouvez maintainant régler la résistance initiale de pédalage (avec UP et DOWN et MODE pour confirmer, voir fig. 10). Vous pouvez maintainant entre une valeur cible pour le temps d'entrainment (avec UP, DOWN et MODE pour confirmer). Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entrainment. Avec UP et DOWN, vous pouvez ajuster la résistance de pédalage à tout

moment pendant l'entrainment. Pour interrompre l'entrainment, appuyez à nouveau sur START/STOP. Appuyez sur RESET pour revenir au menu principal.

MODE H.R.C

Après avoir sélectionné le mode (appuyez sur MODE pour confirmer), vous étés en mode d'entrainment contrôle par le rythme cardiaque. Ce mode d'entrainment vous permet d'effectuer un entrainment contrôle automatique en fonction de votre rythme cardiaque. Utilisez UP ou DOWN pour sélectionner l'une des options suivantes :

(Fig. 11) = 55 % C.R.H. max. -- Fréquence cardiaque cible = (220 - âge) x 55
(Fig. 12) = 75 % C.R.H. max. -- Fréquence cardiaque cible = (220 - âge) x 75
(Fig. 13) = 90 % C.R.H. max. - - Fréquence cardiaque cible = (220 - âge) x 90

(14) = TAG Frequence cardiaque cible-- Entrez la valeur de la fréquence cardiaque cible Dans le mode TAG, vous pouvez régler la valeur souhaitée avec UP et DOWN (entre 30 et 230 battements de cœur par minute) Vous pouvez maintenant enter une valeur cible pour le temps d'entrainment (avec UP, DOWN et MODE). Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entrainment. Pour interrompre I'entrainment, appuyez a nouveau sur START/ STOP. Appuyez sur RESET pour revenir au menu principal.

SELECTION DE L'ENTRAJINEMENT

Selectionnez un mode d'entrainment avec UP et DOWN et appuyez sur MODE pour confirmer :

M (manuel) ->

U (défi ni par l'utilisateur)

Skandika Centaurus - SELECTION DE L'ENTRAJINEMENT - 1
Fig.11 Fig.13

Skandika Centaurus - SELECTION DE L'ENTRAJINEMENT - 2

Skandika Centaurus - SELECTION DE L'ENTRAJINEMENT - 3
Fig. 14

Skandika Centaurus - SELECTION DE L'ENTRAJINEMENT - 4
Fig. 12

MODE WATT

Avec ce mode d'entrainment, vous pouvez effectuer un entrainment contrôle automatique en fonction de la puissance en watts. Avec avoir selectionné W, appuyez sur MODE pour confirmer. Le réglage par défaut

Skandika Centaurus - MODE WATT - 1
Fig. 15

pour les watts est de 120 (fig. 15) - vous pouvez le modifier en appuyant sur UP et DOWN et MODE.). Vous pouvez maintainer entre une valeur cible pour le temps d'entrainment (avec UP, DOWN et MODE). Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entrainment. L'ordinateur contrôle automatiquement la résistance du pedalage en fonction de la valeur saisie. Vous pouvez ajuster la valeur prédéfinie de WATT à tout moment pendant l'entrainment avec UP ou DOWN. Pour interrompre l'entrainment, appuyez à nouveau sur START/STOP. Appuyez sur RESET pour revenir au menu principal.

SELECTION DE L'ENTRAJINEMENT

Selectionnez un mode d'entrainment avec UP et DOWN et appuyez sur MODE pour confirmer :

M (manuel) ->

U (défi ni par l'utilisateur)

Skandika Centaurus - SELECTION DE L'ENTRAJINEMENT - 1
Fig. 16

MODE DÉFINI PAR L'UTILISATEUR

Après avoir sélectionné ce mode (U + MODE), vous pouvez entraïr vos propres profils de programme avec UP et DOWN (voir Fig. 16). Vous pouvez définir un réglage individuel de la

résistance du pédalage pour chacune des 8 colonnes. Appuyez sur MODE pour continuer ou appuyez sur MODE pendant au moins 2 secondes pour terminer le processus de réglage. Vous pouvez maintainant entre une valeur cible pour le temps d'entrainment (avec UP, DOWN et MODE). Appuyez sur START/STOP pour commencer l'entrainment. Avec UP et DOWN, vous pouvez ajuster la résistance du pédalage à tout moment pendant l'entrainment. Pour interrompre l'entrainment, appuyez à nouveau sur START/ STOP. Appuyez sur RESET pour revenir au menu principal.

RECUPÉRATION (MESURE DU TAUX DE RÉCUPÉRATION DU COEUR)

Cette fonction spéciale permet de déterminer le taux de récapération cardiaque après une séance d'entrainment, ce qui est un indicateur de la condition athletique et physique de la personne qui s'entraîne. Plus le rythme de récapération du cœur est bon (c'est-à-dire plus vite le cœur retrouve son rythme normal), plus l'athlete est en forme". Une fois vous entrainment terminé, veuilles garder vos mains sur les capteurs de pouls (les étreindre pour avoir le meilleur contact possible) ou porter une ceinture thoracique compatible. Appuyez maintainant sur le bouton RECOVERY.
Attendez 60 secondes (Fig. 17) pendant que l'ordinateur mesure votre pouls en continu. À la fin de la période, votre taux de récapération évalué sera affché sur l'ordinateur avec une échelle de 1,0 (F1) à 6,0 (F6) [Fig. 18], où 1,0 est très bon et 6,0 = insuffisant. Améliorez votre taux en vous entrainant régulièrement, de préférence en F1! Appuyez a nouveau sur RECOVERY après la mesure pour revenir au mode de fonctionnement normal.

Skandika Centaurus - RECUPÉRATION (MESURE DU TAUX DE RÉCUPÉRATION DU COEUR) - 1

Skandika Centaurus - RECUPÉRATION (MESURE DU TAUX DE RÉCUPÉRATION DU COEUR) - 2
Fig. 17 Fig. 18

GRAISSE CORPORELLE

Appuyez sur ce bouton pour lancer la mesure de laGRAISSECorporelle. Tenez les deux mains sur les capteurs manuels de pouls. Si un signal d'impulsion est detecté, l'écran affiche les symboles comme indiqué sur les figures 20 à 22. Il faudra environ 8 secondes pour effectuer la mesure. Avec la mesure, l'IMC (Fig. 23), le pourcentage deGRAISSECorporelle (Fig. 24) et un symbole de classification (Fig. 25) seront affichés.

Skandika Centaurus - GRAISSE CORPORELLE - 1

Skandika Centaurus - GRAISSE CORPORELLE - 2
Fig. 19 Fig. 20

Skandika Centaurus - GRAISSE CORPORELLE - 3

Skandika Centaurus - GRAISSE CORPORELLE - 4
Fig. 21 Fig. 22

Skandika Centaurus - GRAISSE CORPORELLE - 5

Skandika Centaurus - GRAISSE CORPORELLE - 6
Fig. 23 Fig. 24

Skandika Centaurus - GRAISSE CORPORELLE - 7
Fig. 25

MESSAGESD'ERREUR

“ 1

signifie qu'aucun résultat n'apu etre déterminé parce que le contact n'était pas suffisant pour une mesure correcte. Veillez a bien saisir les capteurs manuels de pouls avec la paume le plus largement possible des deux côtes afin que l'impulsion électrique puisse circuler correctement. Commencez une nouvelle mesure!

E-1

signifie qu'aucun signal de pouls n'apu etre détecte.

E-4

apparait si les valeurs de l'IMC ou de laGRAisse corporelle sont trop faibles (<5) ou trop élevées (>50).

REMARQUES

1) L'ordinaire dispose d'une fonction de mise en marche/arrêt automatique qui vous permet de l'allumer lorsque vous appuyez sur la pédale ou sur une touche, ou de lemettre automatiquement en mode veille après environ 4 minutes sans aucun signal.
2) Si l'appareil présente un comportement anormal, debranchez-le et reessayez après quelques minutes.

RéCEPTEUR INTEGRE

L'ordinaire est équipé d'un récepteur intégré permettant la transmission sans fil des fréquences de pouls à l'aide d'une ceinture cardioféquencemètre compatible (non codée/5 kHz, par exemple la ceinture cardioféquencemètre Skandika).

Cela vous permet de decide si vous pouze faire mesurer leur fréquence cardiaque par les capteurs de pouls manuels ou en mettant la ceinture cardioférencemètre, ce qui vous permet de faire une séance d'entrainment sans avoir à saisir constamment les capteurs de pouls manuels pour afficher votre fréquence cardiaque. Si vous souhaitez que votre rythme cardiaque soit transmis par la ceinture pectorale, assurez-vous que la pile correcte (pile bouton) est insérée dans le compartment à piles de la ceinture pectorale et mettez la ceinture pectorale de manière que les deux électrodes à l'intérieur soient directement contre votre poitrine. Les electrodes doivent être en contact avec votre poitrine afin de mesurer le pouls. Il peut s'écouler jusqu'à une minute avant que le pouls correct soit transmis et affché.

Si you portez une ceinture cardiofloquencemetre compatible et que you avez egalement les mains sur les capteurs de pouls manuels de I'appareil, I'ordinateur preferera les signaux des capteurs de pouls manuels

L'ordinateur peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) pour communiquer avec les applications iConsole+ ou KinoMap.

ICONSOLE+

Activer Bluetooth sur votre appareil mobile, téléchargez l'application « iConsole+ » et installez-la sur votre appareil iOS ou Android. Vous pouvez la trouver à l'aide de la fonction de recherche d'application de votre appareil ou à l'aide du code QR ci-dessous :

Conditions système :

Android 5.0 ou plus récent avec Bluetooth 4.0 iOS 10 ou plus récent avec Bluetooth 4.0

Skandika Centaurus - Conditions système : - 1

Skandika Centaurus - Conditions système : - 2

Pour les appareils Android, les sources inconnues ( „Unknown sources“) doivent être acceptées dans les paramétres de sécurité de l'appareil („Settings -> Device security“).

Après le démarrage de l'application, la connexion avec l'appareil d'entrainment doit être établie via Bluetooth - Sélectionnéz „Quick Start“, „Interval“, „Map“:

Skandika Centaurus - Conditions système : - 3

Skandika Centaurus - Conditions système : - 4

L'ordinaire s'eteindra des que l'appareil est connecté à l'application.

En cas de difficultés mécaniques de chaque nature que ce soit, veuillez utiliser la vue éclatée suivante. Lci, toutes les parties sont marquées d'un numéro spécifique. Veuillez nous donner ce numéro afin que nous puissions replacer gratuiment la pierce pendant la période de garantie si nécessaire. Skandika prendra également en charge les frais d'expédition. Si nécessaire, veuillez utiliser le manuel d'utilisation gratuite en format pdf sur www.skandika.com pour déterminer les parties exactes. Lci, le dessin peut être agrandi jusqu'à 500%.

Skandika Centaurus - Conditions système : - 5

CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS

Pour nos apparèils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

  1. Selon les conditions suivantes (numéroes 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuiment, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans lié à leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pieces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
  2. La garantie prévoit le remplacement des pieces défectueuses, en fonction de notre contrôle. Les coûts des pieces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pieces changées deviennent notre propriété.
  3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectuels, sans notre accord, ou si les apparèils

dontesquielesgarantiedestnulesoientequi ne sontadaptesa nosappareils.Deplus,la garantieest nulle sll'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaiseutilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation)oude dommages mécaniques.Le service clients peutvous autoriser a remplacer ou réparer des piècesdéfectueuses après consultation téléphonique.Dans ce cas-là,la garantie n'est pas nulle.

  1. Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
  2. Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
  3. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'etendue de nos conditions de garantie, n'effectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven-deur.
  4. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
  5. La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hotels. Meme si la majorité de nos apparèils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

Skandika Centaurus - CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS - 1
13/14

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

A la fin de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangié aux déchets menagers, mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, l'emballage ou la notice d'utilisation en fait part.

Les matieres sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usages, vous contribuer de manière importante à la protection de l'environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de proce dé à des modifications techniques et de design.

Pour d'accessoires ou de pieces de rechange, veuilles contacter: service@skandika.de
Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne

Skandika Centaurus - INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Skandika

Ventes et services par

MAX Trader GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Centaurus

Catégorie : Vélo d'appartement