AEG

DDLE LCD 21 - Chauffage AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDLE LCD 21 AEG au format PDF.

📄 100 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice AEG DDLE LCD 21 - page 31
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG

Modèle : DDLE LCD 21

Catégorie : Chauffage

Type d'appareilChauffe-eau instantané
ContrôleÉlectronique
InstallationMurale ou encastrée
Alimentation électriqueNon précisé
CapacitéInstantanée, sans réservoir
AffichageÉcran LCD
Plage de températureRéglable électroniquement
Débit d'eauNon précisé
Protection contre la surchauffeOui
Type d'eau compatiblePotable
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
NormesConforme aux normes européennes
UtilisationUsage domestique
MaintenanceFacile, instructions fournies

FOIRE AUX QUESTIONS - DDLE LCD 21 AEG

Comment régler la température sur l'AEG DDLE LCD 21 ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser en débranchant l'alimentation pendant quelques minutes.
L'affichage LCD ne fonctionne pas, que faire ?
Si l'affichage LCD ne s'allume pas, vérifiez si l'appareil est allumé et alimenté. Si le problème persiste, cela peut indiquer un problème avec le panneau de contrôle nécessitant une assistance technique.
Comment nettoyer l'AEG DDLE LCD 21 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des nettoyants chimiques qui pourraient endommager l'appareil.
L'appareil chauffe mais ne maintient pas la température, que faire ?
Vérifiez que les réglages de température sont corrects et que l'appareil est bien positionné dans la pièce. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles bloquant le flux d'air. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quel est le niveau sonore de l'AEG DDLE LCD 21 ?
L'AEG DDLE LCD 21 est conçu pour fonctionner silencieusement, avec un niveau sonore d'environ 30 dB, ce qui le rend adapté à une utilisation dans des environnements calmes.
Peut-on utiliser l'AEG DDLE LCD 21 dans une salle de bain ?
Non, cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation dans des environnements humides comme les salles de bains. Il est recommandé de l'utiliser uniquement dans des espaces secs.
Comment régler le mode de fonctionnement de l'appareil ?
Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de mode sur le panneau de contrôle jusqu'à ce que le mode souhaité s'affiche sur l'écran LCD.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDLE LCD 21 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDLE LCD 21 de la marque AEG.

MODE D'EMPLOI DDLE LCD 21 AEG

DHW output is subject to the mains voltage, the appli- ance’s connected load and the cold water inlet tempera- ture. The rated voltage and rated output can be found on the type plate (see chapter “Troubleshooting”). Connected load in kW 38 °C DHW output in l/min.Rated voltage Cold water inlet temperature 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 7,0 8,3 10,1 12,9 16,3 7,1 8,3 10,1 12,9 18,0 7,8 9,2 11,2 14,3 19,0 8,2 9,7 11,8 15,1 19,4 8,4 9,9 12,0 15,4 21,0 9,1 10,7 13,0 16,7 21,7 9,4 11,1 13,5 17,2 22,6 9,8 11,5 14,0 17,9 23,5 10,2 12,0 14,6 18,7 24,0 10,4 12,2 14,9 19,0 24,4 10,6 12,4 15,2 19,4 25,8 11,2 13,2 16,0 20,5 26,0 11,3 13,3 16,1 20,6 27,0 11,7 13,8 16,8 21,429 Installation - for qualied contractors Connected load in kW 50 °C DHW output in l/min. Rated voltage Cold water inlet temperature 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 5,1 5,8 6,6 7,7 16,3 5,2 5,8 6,7 7,8 18,0 5,7 6,4 7,3 8,6 19,0 6,0 6,8 7,8 9,0 19,4 6,2 6,9 7,9 9,2 21,0 6,7 7,5 8,6 10,0 21,7 6,9 7,8 8,9 10,3 22,6 7,2 8,1 9,2 10,8 23,5 7,5 8,4 9,6 11,2 24,0 7,6 8,6 9,8 11,4 24,4 7,7 8,7 10,0 11,6 25,8 8,2 9,2 10,5 12,3 26,0 8,3 9,3 10,6 12,4 27,0 8,6 9,6 11,0 12,9

6. Aide au dépannage ....................................................33

13. Aide au dépannage ....................................................40

REMARQUES PARTICULIÈRES - L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des per- sonnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveil- lance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance. - Danger de brûlures : La robinetterie peut supporter des températures dépassant 60 °C. - L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif présentant une dis- tance de sectionnement d’au moins 3 mm sur tous les pôles. - Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Montage ». - Tenez compte de la pression maximale admissible (voir chapitre « Données tech- niques / Tableau de données »). - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- pitre « Installation / Maintenance / Vidange de l’appareil ».32 Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur UTILISATION

1. Remarques générales

Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisa-tion » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs. RemarqueLisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.Remettez cette notice à tout nouvel utilisateur le cas échéant.1.1 Consignes de sécurité1.1.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du dangerSont indiqués ici les risques éventuellement encou-rus en cas de non-respect de la consigne de sécu-rité. » Sont indiquées ici les mesures permettant le pallier au danger.1.1.2 Symboles, nature du dangerSymbole Nature du danger

Brûlure(brûlure, ébouillantement) 1.1.3 Mentions d’avertissementMENTION D’AVERTISSE- MENT Signification DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect en- traîne de graves lésions, voire la mort.AVERTISSE-MENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation RemarqueLe symbole ci-contre caractérise des remarques générales. » Lisez attentivement les remarques.Symbole Signification

Dommages matériels(dommages causés à l’appareil, dommages indi-rects et pollution de l’environnement)

Recyclage de l’appareil » Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.1.3 Unités de mesure RemarqueSauf indication contraire, toutes les cotes sont indi-quées en millimètres.

2.1 Utilisation conforme

L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risques par des personnes qui ne dis-posent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environne-ment non domestique, par exemple dans de petites entre-prises, à condition que son utilisation soit du même ordre.Cet appareil sous pression est destiné au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage d’appoint de l’eau pré-chauffée. L’appareil peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage.Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires uti-lisés.2.2 Consignes de sécurité générales ATTENTION BrûlurePendant le fonctionnement, la température de la ro-binetterie peut dépasser 60 °C.Danger de brûlures à des températures de sortie supérieures à 43 °C. ATTENTION BrûlureEn cas de fonctionnement avec de l’eau préchauf-fée, provenant par ex. d’une installation solaire, la température de l’eau chaude sanitaire peut différer de la température de consigne réglée.

AVERTISSEMENT BlessureL’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.Nous recommandons d’installer un limiteur de tempéra-ture si des enfants ou des personnes aux facultés phy-siques, sensorielles ou mentales réduites utilisent l’ap-pareil. Vous pouvez faire appel à un installateur pour le réglage de la limitation.

Dommages matérielsL’appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel par l’utilisateur.2.3 Marquage CELe marquage CE certie que l’appareil répond à toutes les exigences fondamentales :

  • directive basse tension
  • directive sur la compatibilité électromagnétique L’impédance de réseau maximale admissible est in-diquée au chapitre « Données techniques ».

!33 Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur 2.4 Label de conformitéVoir la plaque signalétique sur l’appareil.Homologations et certicats spéciques au pays : Allemagne Un agrément d’essai général administratif attestant l’au- torisation d’utilisation au vu des émissions sonores a été obtenu pour cet appareil sur la base des prescriptions urbanistiques régionales données. AEG HOL DIN 4109 PA-IX 6814/I

3. Description de l’appareil

Le chauffe-eau instantané à régulation électronique avec adaptation automatique de la puissance veille à une température de sortie constante jusqu’à la limite de puissance. La température est ensuite choisie au moyen de la robinetterie de prélèvement.Système de chauffeLe système de chauffe à l nu est doté d’une gaine en matière synthétique sous pression. Très résistant à l’en-tartrage, ce système de chauffe convient indifféremment à l’eau faiblement ou fortement calcaire. Ce système de chauffe permet une alimentation en eau chaude sanitaire rapide et efcace. RemarqueL’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en grande partie l’endommagement du système de chauffe. Si de l’air pénètre dans l’appareil en cours de fonctionnement, la puissance de chauffe est dé-sactivée pendant une minute de manière à protéger le système de chauffe.

Vous pouvez régler en continu la température de sortie de l’eau chaude sanitaire. La température sélectionnée est afchée. Dès que la température dépasse 43 °C, la cou-leur de l’afchage passe du bleu au rouge pour signaler un danger de brûlures.D0000041982 » Tournez le bouton de réglage de température sur la température souhaitée. RemarqueSi la température de sortie est insufsante alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert et que le réglage de la température est au maximum, la quantité d’eau traversant l’appareil est supérieure à celle pouvant être chauffée par le système de chauffe (l’appareil a atteint sa limite de puissance). » Diminuez le débit au niveau du robinet de sou-tirage.Conseil de réglage pour un fonctionnement avec robinetterie thermostatiqueRéglez la température au maximum sur l’appareil.Après coupure d’eau

Dommages matérielsAprès une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en fonctionnement en procédant comme suit pour ne pas détruire le système de chauffe à l nu. » Mettez l’appareil hors tension en coupant les fusibles. » Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à ce que l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide en amont soient purgés. » Rétablissez la tension secteur.

5. Nettoyage, entretien et

maintenance » N’utilisez ni produits de nettoyage abrasifs ni sol-vants. Un chiffon humide suft pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil. » Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pou- vez éliminer le tartre au niveau des becs de robinet-teries avec les produits de détartrage du commerce.

6. Aide au dépannage

Problème Cause RemèdeL’appareil ne démarre pas, bien que le robi-net d’eau chaude soit entièrement ouvert.L’appareil n’est pas sous tension. Contrôlez les fusibles dans votre armoire électrique.

Le débit est trop faible. Le régulateur de jet placé dans la robinetterie ou la pomme de douche sont entartrés ou encrassés.Nettoyez et/ou détar-trez le régulateur de jet ou la pomme de douche.

La température sou-haitée > 45 °C n’est pas atteinte. L’alimentation en eau est coupée. Purgez l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide (voir cha-pitre « Réglages »).

La température d’ar-rivée d’eau froide est > 45 °C.Réduisez la tempé-rature d’arrivée d’eau froide.Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus efcacement (000000-0000-00000) : Nr.: 000000-0000-00000 D000004161434 Installation - pour le professionnel INSTALLATION

L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur.7.1 Consignes de sécurité généralesNous ne garantissons le bon fonctionnement et la sé-curité de l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés.

Dommages matérielsTenez compte de la température maximale d’arrivée d’eau. L’appareil peut subir des détériorations en cas de températures trop élevées. Vous pouvez limiter la température maximale d’arrivée d’eau par montage d’une robinetterie thermostatique centralisée.7.2 Prescriptions, normes et directives RemarqueRespectez les prescriptions et directives nationales et locales en vigueur. ◦ L’indice de protection IP 25 (protégé contre les pro-jections d’eau) n’est garanti que si le passe-câble est monté dans les règles de l’art. ◦ La résistance électrique spécique de l’eau ne doit pas être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour un réseau d’eau interconnecté, la résistance électrique la plus faible de l’eau doit être prise en compte (voir le chapitre « Données techniques / Domaines d’utilisation / Tableau de conversion »). Votre société distributrice d’eau est en mesure de délivrer les informations relatives à la résistance électrique spécique ou à la conductivité électrique de l’eau.

8. Description de l’appareil

8.1 FournitureSont fournis avec l’appareil : ◦ Support mural ◦ Goujons letés, vis et chevilles pour le support mural ◦ Gabarit de montage ◦ 2 manchons doubles (eau froide avec robinet d’arrêt) ◦ Joints plats ◦ Passe-câble (câble d’arrivée électrique en haut / en bas)

  • Vis / chevilles pour la xation de la paroi arrière en cas de raccordement hydraulique en saillie8.2 AccessoiresRobinetterieADEo 70 WD - Robinetterie sous pression de baignoireAccessoires de montageKit de tubes pour montage sous évier UT 104, raccorde-ments : en saillie, G 3/8, en-haut. Raccordements hydrau-liques avec raccords à compression 12 mm.Cadre de montage universelCadre de montage avec raccordements électriques.Kit de tubes pour appareils à monter sous évierLe kit de montage sous évier est nécessaire si les raccor-dements hydrauliques (G ⅜ A) doivent se situer au-des-sus de l’appareil.Kit de tubes pour montage déportéLe kit de tubes avec coudes de tuyau est nécessaire si l’appareil doit être décalé verticalement de 90 mm vers le bas par rapport au raccordement hydraulique.Kit de tubes pour échange avec chauffe-eau au gazLe kit de tubes est nécessaire si l’installation existante comporte des raccordements pour chauffe-eau à gaz (raccordements eau froide à gauche et eau chaude sa-nitaire à droite).Relais de délestage (LR 1-A)Le relais de délestage pour montage dans le tableau de répartition permet une alimentation électrique du chauffe-eau instantané sur circuit de priorité en cas de fonction-nement simultané avec des radiateurs électriques à ac-cumulation par exemple.ZTA 3/4 - Robinetterie thermostatique centraliséeRobinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur cen-tralisé entre un chauffe-eau instantané et une installation solaire par exemple.

9. Travaux préparatoires

Dommages matérielsL’appareil doit impérativement être installé dans un local hors gel. » Posez l’appareil verticalement à proximité du point de soutirage.L’appareil convient au montage sous ou sur évier.Montage sous évier26_02_02_1345121 Arrivée eau froide2 Sortie eau chaude35 Installation - pour le professionnel Montage sur évier1226_02_02_13441 Arrivée eau froide2 Sortie eau chaude Remarque » Montez l’appareil au mur. Le mur doit être un mur porteur.

9.2 Installation hydraulique

  • Une soupape de sécurité est superue. » Rincez soigneusement la conduite d’eau. » Assurez-vous que le débit (voir chapitre « Données techniques / Tableau de données », ON) nécessaire à la mise en marche de l’appareil est atteint. Si le débit est trop faible, ôtez le limiteur de débit (voir le chapitre « Montage / Dépose du limiteur de débit »). » Si le débit requis n’est pas atteint lorsque le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite d’eau. RobinetteriesUtilisez une robinetterie sous pression adaptée. Les ro-binetteries à écoulement libre ne sont pas autorisées. RemarqueLe robinet d’arrêt sur l’arrivée d’eau froide ne doit pas être utilisé pour brider le débit. Il sert unique-ment pour isoler l’appareil du réseau.Matériaux autorisés pour les conduites d’eau ◦ Conduite d’arrivée d’eau froide : tube d’acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en ma-tière synthétique ◦ Conduite de sortie de l’eau chaude sanitaire : tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique

Dommages matérielsSi des systèmes de tuyauterie en matière synthé-tique sont utilisés, respectez la température maxi-male d’arrivée d’eau et la pression maximale ad-missible (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).Conduites exibles de raccordement hydraulique » Lors de l’installation de conduites exibles de raccor-dement hydraulique, évitez toute torsion des coudes de tuyau à raccords en baïonnette dans l’appareil. » Fixez le bas de la paroi arrière avec deux vis supplémentaires.

  • Raccordement électrique par le haut, installation sous crépi ◦ Raccordement hydraulique en installation sous crépi ◦ DDLE LCD 18/21/24 : Puissance raccordée préré-glée 21 kWPour les autres possibilités de montage, voir le chapitre « Variantes de montage » : ◦ Raccordement électrique sous crépi par le bas ◦ Raccordement électrique en saillie ◦ Branchement d’un relais de délestage ◦ Montage sous évier avec raccordement hydraulique par le haut ◦ Installation hydraulique en saillie ◦ Fonctionnement avec de l’eau préchauffée ◦ Limitation de températureOuverture de l’appareilD0000041615 » Ouvrez l’appareil en déverrouillant la fermeture encliquetable. NTT-so

26_02_02_0762 » Déposez la paroi arrière en appuyant sur les deux crochets d’arrêt et en tirant la partie inférieure vers l’avant.Préparation du câble d’alimentation

≥ 30 26_02_02_088736 Installation - pour le professionnel Pose du support mural 26_02_02_0972 » Reportez les trous de perçage à l’aide du gabarit de montage. En cas de montage avec raccordements hydrauliques en saillie, tracez en supplément les trous de xation dans la partie inférieure du gabarit. » Percez les trous puis xez le support mural à l’aide de 2 vis et de 2 chevilles (vis et chevilles comprises dans la fourniture). » Montez les goujons letés fournis. » Posez le support mural. Montage du passe-câble 26_02_02_0950 » Montez le passe-câble. Pour un câble de raccor- dement > 6 mm², le trou du passe-câble doit être agrandi. Réalisation du raccordement hydraulique

Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins- tallation hydrauliques suivant les prescriptions. 26_02_02_0948 » Étanchez et vissez le manchon double.

Dommages matériels Le robinet d’arrêt sur l’arrivée d’eau froide ne doit pas être utilisé pour brider le débit. Préparation de la paroi arrière

Dommages matériels Si vous percez par inadvertance une ouverture in- correcte dans la paroi arrière, vous devez utiliser une nouvelle paroi arrière.

D0000041893 » Enfoncez le point de rupture prépercé du passe- câble dans la paroi arrière. Le cas échéant, ébarbez les arêtes vives avec une lime. Pose de l’appareil

NT C T- soll X1 1 D0000041894 » Posez la paroi arrière sur les goujons letés et le passe-câble. Tirez le passe-câble à l’aide d’une pince sur les crochets d’arrêt dans la paroi arrière jusqu’à entendre le clic des deux crochets d’arrêt. » Retirez les capuchons de transport protégeant les raccordements hydrauliques. » Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de xation en tournant d’un quart de tour vers la droite. D0000041925 » Vissez les tuyaux de raccordement hydraulique avec les joints plats sur les manchons doubles.37 Installation - pour le professionnel

Dommages matériels Le ltre doit être monté pour garantir le bon fonc- tionnement de l’appareil. » En cas de remplacement de l’appareil, vériez la présence du ltre (voir chapitre « Mainte- nance »). Dépose /remplacement du limiteur de débit Remarque Si vous utilisez une robinetterie thermostatique, le limiteur de débit ne doit pas être enlevé. L1’

1 Disque en matière synthétique 2 Limiteur de débit » Ôtez le limiteur de débit et remettez en place le disque en matière synthétique. DDLE LCD 18/21/24 : Échange du limiteur de débit » Lorsque la puissance raccordée 24 kW a été sélec- tionnée, remplacez le limiteur de débit installé (cou- leur blanche) par le limiteur de débit fourni (orange, xé à la conduite d’eau froide). Réalisation du raccordement électrique AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins- tallation électriques selon les prescriptions. AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme d’une connexion xe réalisée en liaison avec le passe-câble amovible. L’appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif présentant une distance de sectionnement d’au moins 3 mm sur tous les pôles. AVERTISSEMENT Électrocution Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conduc- teur de mise à la terre.

Dommages matériels Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension secteur. » Raccordez le câble de raccordement électrique au bornier de raccordement au secteur (voir le chapitre « Données techniques / Schéma électrique »). DDLE LCD 18/21/24 : Déplacement du pont de codage À la livraison, l’appareil est réglé sur 21 kW. Pour passer à une autre puissance raccordée, procédez comme suit : D0000047341 » Enchez le pont de codage conformément à la puissance raccordée souhaitée. (Concernant la puis- sance sélectionnable et la protection de l’appareil, voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). » Cochez la puissance raccordée choisie sur la plaque signalétique. à l’aide d’un stylo à bille. Montage de la partie inférieure de la paroi arrière

X11 26_02_02_1348 » Montez la partie inférieure de la paroi arrière dans la paroi arrière et encliquetez-la. » Alignez l’appareil ainsi posé en desserrant la ma- nette de xation, placez correctement le raccorde- ment électrique et la paroi arrière puis resserrez la manette de xation. Si la paroi arrière de l’appareil ne s’appuie pas entièrement, vous pouvez xer l’ap- pareil avec deux vis supplémentaires dans la partie inférieure.38 Installation - pour le professionnel

10.2 Variantes de montage

10.2.1 Raccordement électrique sous crépi par le bas

Dommages matérielsSi vous percez par inadvertance une ouverture in-correcte dans la paroi arrière, vous devez utiliser une nouvelle paroi arrière. » Enfoncez le point de rupture prépercé du passe-câble dans la paroi arrière. Le cas échéant, ébarbez les arêtes vives avec une lime. » Déplacez du haut vers le bas le bornier de raccorde-ment au secteur dans l’appareil. » Posez la paroi arrière sur les goujons letés et le passe-câble. Tirez le passe-câble à l’aide d’une pince sur les crochets d’arrêt dans la paroi arrière jusqu’à entendre le clic des deux crochets d’arrêt. » Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de xation en tournant d’un quart de tour vers la droite.

10.2.2 Raccordement électrique en saillie

RemarqueCe type de raccordement modie l’indice de protec-tion de l’appareil. » Modiez la plaque signalétique. Rayez l’indica- tion IP 25 et cochez la case IP 24. à l’aide d’un stylo à bille.

Dommages matérielsSi vous percez par inadvertance une ouverture in-correcte dans la paroi arrière, vous devez utiliser une nouvelle paroi arrière. » Dans la paroi arrière, découpez ou rompez propre-ment la traversée appropriée (voir le chapitre « Don-nées techniques / Cotes et raccordements » pour l’emplacement). Le cas échéant, ébarbez les arêtes vives avec une lime. » Introduisez le câble de raccordement électrique dans le passe-câble et branchez-le au bornier de raccor-dement au secteur.

10.2.3 Branchement d’un relais de délestage

Installez un relais de délestage si d’autres appareils élec-triques sont associés, par exemple des radiateurs élec-triques à accumulation. Le délestage s’effectue pendant le fonctionnement du chauffe-eau instantané.

Dommages matérielsRaccordez la phase d’activation du relais de dé-lestage à la borne indiquée dans le bornier de rac-cordement au secteur de l’appareil (voir le chapitre « Données techniques / Schéma électrique »).

10.2.4 Montage sous évier avec raccordement

hydraulique par le haut Le montage de l’appareil sous évier avec raccordement hydraulique par le haut peut être réalisé avec le kit de tubes supplémentaire pour appareils à monter sous évier. Découpez proprement les ouvertures de passage dans la paroi arrière pour les conduites d’eau et installez le kit de tubes.

10.2.5 Installation hydraulique en saillie

RemarqueCe type de raccordement modie l’indice de protec-tion de l’appareil. » Modiez la plaque signalétique. Rayez l’indica- tion IP 25 et cochez la case IP 24. à l’aide d’un stylo à bille.26_02_02_0765 » Montez des bouchons à eau avec joints d’étanchéité pour obturer le raccordement encastré. » Posez une robinetterie sous pression appropriée.26_02_02_1006 » Encliquetez la partie inférieure de la paroi arrière dans la partie supérieure.39 Installation - pour le professionnel » Vissez les conduites de raccordement à l’appareil. » Fixez le bas de la paroi arrière avec deux vis supplémentaires.

Dommages matérielsSi vous percez par inadvertance une ouverture in-correcte dans la paroi arrière, vous devez utiliser une nouvelle paroi arrière. » Rompez proprement les traversées dans le capot. Le cas échéant, ébarbez les arêtes vives avec une lime. » Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les conduites de raccordement de la robinetterie puis enclenchez-la dans la paroi arrière. » Vissez les conduites de raccordement à l’appareil.10.2.6 Fonctionnement avec de l’eau préchaufféeLe montage d’une robinetterie thermostatique centralisée limite la température maximale d’arrivée d’eau.10.2.7 Limitation de température ATTENTION BrûlureEn cas de fonctionnement avec de l’eau préchauffée, la limitation de température réglée et la protection anti-ébouillantement peuvent être inopérantes. » Dans ce cas, limitez la température au niveau d’une robinetterie thermostatique centrale ins-tallée en amont. Vous pouvez régler le limiteur de température à 43 °C sur la face intérieure du capot.D0000041912 » Activez la limitation de température à 43 °C.Après activation de la limitation de température, il est uniquement possible de sélectionner des températures comprises entre 30 et 43 °C.

» Ouvrez le robinet d’arrêt du manchon double ou de la conduite d’arrivée d’eau froide.

AVERTISSEMENT ÉlectrocutionLa mise en service doit être réalisée par un instal-lateur en respectant les prescriptions de sécurité.

11.1 Première mise en service

D0000041981 » Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage raccordés jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil soient purgés. » Effectuez un contrôle d’étanchéité. » Activez le pressostat de sécurité en enfonçant fer-mement la touche de réinitialisation (à la livraison, le pressostat de sécurité de l’appareil est désactivé). » Branchez la che du câble de réglage de la tempéra-ture au système électronique. » Montez le capot (un clic doit être audible). Vériez le bon positionnement du capot. » Mettez sous tension secteur. » Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.Remise de l’appareil au client » Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis familiarisez-le avec l’emploi de l’appareil. » Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notam-ment le danger de brûlures. » Remettez-lui cette notice.

11.2 Remise en service

Purgez l’appareil et la conduite d’arrivée d’eau froide (voir chapitre « Réglages »).Voir le chapitre « Première mise en service ».

12. Mise hors service

» Déconnectez l’appareil du secteur sur tous les pôles. » Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Maintenance »).40 Installation - pour le professionnel

13. Aide au dépannage

AVERTISSEMENT Électrocution Pour contrôler l’appareil, celui-ci doit être sous ten- sion secteur. Possibilités d’afchage des voyants de diagnostic (LED) rouge allumé en cas de défautjaune allumé en mode de chauffage vert clignotant : appareil raccordé au secteur

D0000041794 1 Voyants de diagnostic Défaut / Affichage des voyants LED de diagnosticCause Remède Le débit est trop faible. Le filtre de l’appareil est encrassé. Nettoyez le filtre.Impossible d’atteindre la température de consigne.Il manque une phase. Contrôlez le fusible dans votre armoire électrique. Le chauffage ne s’allume pas. De l’air est détecté dans l’eau et la puissance de chauffe est temporairement désactivée.Après une minute, l’appareil se remet en marche. Absence d’eau chaude sanitaire et pas d’indication des LED.Le fusible s’est déclenché. Contrôlez le fusible dans votre armoire électrique. Le pressostat de sécurité s’est coupé. Remédiez à la cause du problème (par exemple, un robinet sous pression défectueux).

Protégez le système de chauffe contre la sur-chauffe en laissant ouvert un robinet de soutirage en aval de l’appareil pendant une minute. Le sys-tème de chauffe est ainsi mis hors pression et se refroidit.

Activez le pressostat de sécurité sous pression d’écoulement en appuyant sur la touche de réini-tialisation (voir chapitre « Première mise en ser-vice »). Le système électronique est défectueux. Vérifiez le système électronique et remplacez-le si nécessaire.Indication des LED : clignote en vert ou fixe Le système électronique est défectueux. Vérifiez le système électronique et remplacez-le si nécessaire.Absence d’eau chaude sanitaire avec un débit > 2,5 l/min.Le dispositif de mesure du débit DFE est débran-ché. Rebranchez la fiche du dispositif de mesure du débit. La fiche du dispositif de mesure du débit est défec-tueuse.Vérifiez le dispositif de mesure du débit et rempla-cez-le si nécessaire.Indication des LED : jaune fixe, vert clignotant Absence d’eau chaude sanitaire avec un débit > 2,5 l/min.Le limiteur de sécurité s’est déclenché ou est inter-rompu. Contrôlez le limiteur de sécurité et remplacez-le si nécessaire. Le système de chauffe est défectueux. Mesurez la résistance du système de chauffe et remplacez-la si nécessaire. Le système électronique est défectueux. Vérifiez le système électronique et remplacez-le si nécessaire.Indication des LED : jaune fixe, vert clignotantLa sonde de départ est retirée ou il y a une rupture de ligne.Branchez la sonde de départ et remplacez-la si nécessaire.Indication des LED : rouge fixe, vert clignotantLa sonde d’eau froide est défectueuse. Vérifiez le système électronique et remplacez-le si nécessaire.Absence d’eau chaude sanitaire Impossible d’atteindre la température souhaitée > 45 °C.La température d’arrivée d’eau froide est supé-rieure à 45 °C. Réduisez la température d’arrivée d’eau froide à l’appareil. Indication des LED : rouge fixe, vert clignotant La sonde de départ est défectueuse (court-circuit). Vérifiez la sonde de départ et remplacez-la si né- cessaire.41 Installation - pour le professionnel

AVERTISSEMENT ÉlectrocutionDéconnectez l’appareil du secteur sur tous les pôles avant toute intervention. Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de maintenance ou pour le protéger du gel. AVERTISSEMENT BrûlureL’eau sortant de l’appareil lors de la vidange peut être brûlante. » Fermez le robinet d’arrêt du manchon double ou de la conduite d’arrivée d’eau froide. » Ouvrez tous les robinets de soutirage. » Déconnectez les raccordements hydrauliques de l’appareil. » Veillez à protéger du gel un appareil démonté, car celui contient encore de l’eau qui pourrait geler et provoquer des dommages. Nettoyage du ltre 26_02_02_0949Nettoyez le ltre dans le raccord leté eau froide en cas d’encrassement. Fermez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau froide avant de démonter, nettoyer et re-monter le ltre.

14.1 Données techniques Cotes et

c01 c06 b02 D0000017757b02 Passage de câbles électriques I c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1/2 A c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1/2 A Autres branchements possibles

b03 b02 b04 b04 b04 D0000019778b02 Passage de câbles électriques Ib03 Passage de câbles électriques IIb04 Passage de câbles électriques III

14.2 Schéma électrique

3/PE ~ 380-415 V 85_02_02_00051 Chauffe2 Limiteur de sécurité3 Pressostat de sécurité Relais de délestage LR 1-A 85_02_02_0003_211 Câble de commande vers le contacteur du 2e appa-reil (radiateur électrique à accumulation p. ex.).2 Le contact de commande s’ouvre lorsque le chauffe-eau instantané se met en marche.42 Installation - pour le professionnel

14.3 Capacité en eau chaude sanitaire

La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la tension secteur présente, de la puissance raccordée de l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide. La tension nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque signalétique (voir chapitre « Aide au dépan- nage »). Puissance raccordée en

38 °C Capacité en eau chaude sani- taire en l/min. Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 7,0 8,3 10,1 12,9 16,3 7,1 8,3 10,1 12,9 18,0 7,8 9,2 11,2 14,3 19,0 8,2 9,7 11,8 15,1 19,4 8,4 9,9 12,0 15,4 21,0 9,1 10,7 13,0 16,7 21,7 9,4 11,1 13,5 17,2 22,6 9,8 11,5 14,0 17,9 23,5 10,2 12,0 14,6 18,7 24,0 10,4 12,2 14,9 19,0 24,4 10,6 12,4 15,2 19,4 25,8 11,2 13,2 16,0 20,5 26,0 11,3 13,3 16,1 20,6 27,0 11,7 13,8 16,8 21,4 Puissance raccordée en

50 °C Capacité en eau chaude sani- taire en l/min. Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 5,1 5,8 6,6 7,7 16,3 5,2 5,8 6,7 7,8 18,0 5,7 6,4 7,3 8,6 19,0 6,0 6,8 7,8 9,0 19,4 6,2 6,9 7,9 9,2 21,0 6,7 7,5 8,6 10,0 21,7 6,9 7,8 8,9 10,3 22,6 7,2 8,1 9,2 10,8 23,5 7,5 8,4 9,6 11,2 24,0 7,6 8,6 9,8 11,4 24,4 7,7 8,7 10,0 11,6 25,8 8,2 9,2 10,5 12,3 26,0 8,3 9,3 10,6 12,4 27,0 8,6 9,6 11,0 12,9

14.4 Domaines d’utilisation / Tableau de

conversion Résistance électrique spécique et conductivité élec- trique spécique (voir chapitre « Tableau de données »). Indication normée à 15 °C 20 °C 25 °C Résis- tance ρ Conductivi- té σ Résis- tance ρ Conductivi- té σ Résis- tance ρ Conductivi- té σ Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm

Robinetteries Perte de charge des robinetteries pour un débit de 10 l/min Mitigeur monocommande, env. MPa 0,04 - 0,08 Robinetterie thermostatique, env. MPa 0,03 - 0,05 Douchette à main, env. MPa 0,03 - 0,15 Dimensionnement des conduites Une perte de charge de 0,1 MPa est recommandée pour le dimensionnement des conduites de l’appareil.

14.6 Conditions en cas de panne

En cas de panne, des températures de 95 °C maximum sous pression de 1,2 MPa peuvent survenir brièvement dans l’installation.43 Installation - pour le professionnel

14.7 Indications relatives à la

consommation énergétique Les caractéristiques produit correspondent aux prescrip- tions de la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés à l’énergie (EuP).

Constructeur AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Profil de charge S S S Classe d’efficacité énergétique A A A Consommation annuelle d’électricité kWh 477 477 481 Rendement énergétique % 39 39 39 Réglage d’usine de la température °C 60 60 60 Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15 Consignes spéciales pour mesurer le taux d’ef- ficacité Aucune Informations au Pmax. Aucune

14.8 Tableau de données

≥ (pour ϑfroid ≤25 °C) Ω cm 900 900 1000 900 900 1000 900 900 Conductivité spécifique σ

≤ (pour ϑfroid ≤25 °C) μS/cm 1111 1111 1000 1111 1111 1000 1111 1111 Résistance spécifique ρ

≥ (pour ϑfroid ≤45 °C) Ω cm 1200 1200 1300 1200 1200 1300 1200 1200 Conductivité spécifique σ

≤ (pour ϑfroid ≤45 °C) μS/cm 830 830 770 830 830 770 830 830 Impédance de réseau maximale à 50 Hz Ω 0,379 0,360 0,347 0,284 0,270 0,260 0,254 0,241 Limites d’utilisation Pression maximale admissible MPa 1 1 1 Température maximale d’arrivée d’eau en chauffage d’appoint °C 45 45 45 Valeurs Température d’arrivée d’eau maximale admis- sible °C 65 65 65 ON l/min >2,5 >2,5 >2,5 Limitation de débit à l/min 8 8 / 8 / 9 9 Mise à disposition d’eau chaude sanitaire l/min 9,4 9,4/11,0/12,6 14,2 Δϑ à la mise à disposition K 26 26 26 Données hydrauliques Capacité nominale l 0.4 0.4 0.4 Versions Réglage de la température °C 30-60 30-60 30-60 Générateur de chaleur système de chauffe Fil nu Fil nu Fil nu Couleur blanc blanc blanc Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25 Dimensions Hauteur mm 485 485 485 Largeur mm 226 226 226 Profondeur mm 93 93 93 Poids Poids kg 3,6 3,6 3,644 Garantie - environnement et recyclage GARANTIE

ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE

Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa- teur restent inchangées. Environnement et recyclage Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé- ment à la réglementation nationale. GARANTIE