AEG

DDLE LCD 21 - Ogrzewanie AEG - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DDLE LCD 21 AEG w formacie PDF.

📄 100 strony PDF ⬇️ Polski PL 🔧 SAV 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice AEG DDLE LCD 21 - page 72
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AEG

Model : DDLE LCD 21

Kategoria : Ogrzewanie

Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DDLE LCD 21 - AEG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DDLE LCD 21 marki AEG.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DDLE LCD 21 AEG

5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ................ 74

12. Wyłączenie z eksploatacji ........................................82

WSKAZÓWKI SPECJALNE - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat, a także osoby z ograniczo- nymi zdolnościami ruchowymi, sensorycz- nymi lub z ograniczoną poczytalnością albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie pod nad- zorem lub jeśli użytkownicy zostali poucze- ni odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi niebezpieczeństwami. Urządze- nie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru. - Niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatu- ra armatury może przekroczyć 60 °C. - Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszą- cym min. 3 mm. - Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Montaż”. - Należy przestrzegać maksymalnego do- puszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). - Opróżnić urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja/Konserwacja/Opróżnia- nie urządzenia”.73 Obsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty OBSŁUGA

Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są prze-znaczone dla użytkowników końcowych urządzenia i specjalistów.Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty. WskazówkaPrzed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i za-chować ją do późniejszego wykorzystania.W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć.1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa

HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożeniaW tym miejscu są określone potencjalne skutki nie-przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeń-stwa. » W tym miejscu są określone środki zapobiegają-ce zagrożeniu.1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożeniaSymbol Rodzaj zagrożenia

Porażenie prądem elektrycznym

Poparzenie(Poparzenie) 1.1.3 Hasła ostrzegawczeHASŁO OSTRZE-GAWCZEZnaczenieZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może pro-wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może pro-wadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.1.2 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji WskazówkaOgólne wskazówki są oznaczone symbolem umiesz-czonym obok. » Należy dokładnie zapoznać się z treścią wska-zówek.Symbol Znaczenie

Szkody materialne(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekologiczne)

Utylizacja urządzenia » Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.1.3 Jednostki miar WskazówkaJeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wy-miary podane są w milimetrach.

2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nie- przeszkolone osoby mogą bezpiecznie z niego korzystać. Urządzenie można stosować również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach, pod warunkiem takiego samego użytkowania.Urządzenie ciśnieniowe jest przeznaczone do wody użyt-kowej lub wstępnie podgrzanej. Urządzenie może służyć do zasilania co najmniej jednego punktu poboru wody.Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia za-stosowanie traktowane jest jako niezgodne z przezna-czeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia dodatkowe- go.

2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTROŻNIE poparzeniePodczas pracy temperatura armatury może osią-gnąć wartość powyżej 60 °C.W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43 °C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. OSTROŻNIE poparzenie Temperatura ciepłej wody przy zasilaniu wodą wstępnie podgrzaną, np. przez instalację solarną, może różnić się od nastawionej temperatury zada- nej.

OSTRZEŻENIE obrażenia ciałaUrządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną po-czytalnością albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie pod nadzo- rem lub jeśli użytkownicy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi niebezpieczeństwa-mi. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze stro- ny użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru.Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci lub osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, senso- rycznymi lub z ograniczoną poczytalnością, zaleca się zastosowanie na stałe ogranicznika temperatury. Nasta- wienie ograniczenia można zlecić specjaliście.

Szkody materialneObowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie urzą-dzenia i armatury przed mrozem.

!74 Obsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty 2.3 Oznaczenie CEOznaczenie CE zapewnia, że urządzenie spełnia wszyst-kie podstawowe wymagania: ◦ Dyrektywy niskonapięciowej, ◦ Dyrektywy w sprawie kompatybilności elektroma-gnetycznej Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci jest po-dana w rozdziale „Dane techniczne”.2.4 Znak kontroliPatrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.Krajowe dopuszczenia i certykaty: NiemcyZgodnie z niemiecką ustawą budowlaną dla urządze-nia zostało wystawione ogólne świadectwo budowlane stwierdzające spełnianie przez nie wymogów dotyczących emisji hałasu. AEG HOL DIN 4109 PA-IX 6814/I

Elektronicznie regulowany przepływowy ogrzewacz wody z automatycznym dopasowaniem mocy utrzymuje stałą temperaturę na wylocie do granicy mocy. Potem tempe-raturę wybiera się za pomocą armatury czerpalnej.System grzewczySystem grzewczy z odkrytą grzałką wyposażony jest w odporny na ciśnienie płaszcz z tworzywa sztuczne-go. W systemie grzewczym można podgrzewać wodę o niskiej i wysokiej zawartości wapnia, ponieważ jest on w dużym stopniu odporny na zawapnienie. System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody. WskazówkaUrządzenie jest wyposażone w funkcję wykrywania powietrza, która w znacznym stopniu zapobiega uszkodzeniom systemu grzejnego. Jeżeli podczas pracy do urządzenia dostanie się powietrze, urzą-dzenie wyłącza moc grzewczą na jedną minutę, chro-niąc tym samym system grzewczy.

Można bezstopniowo nastawiać temperaturę na wylocie ciepłej wody. Wybrana temperatura zostanie pokazana. W przypadku temperatur powyżej 43 °C kolor wskazania zmienia się z niebieskiego na czerwony w celu prezentacji niebezpieczeństwa poparzenia.D0000041982 » Obrócić pokrętło regulacyjne na żądaną temperaturę. WskazówkaJeżeli przy całkowicie otwartym zaworze poboru i nastawieniu maksymalnej temperatury na wylocie nie jest osiągana wymagana temperatura, oznacza to, że przez urządzenie przepływa większa ilość wody niż system grzewczy może podgrzać (urzą-dzenie na granicy mocy). » Należy zredukować ilość wody na zaworze po-boru.Zalecane nastawienie przy eksploatacji z armaturą termostatycznąW urządzeniu nastawić temperaturę maksymalną.W przypadku przerwania dopływu wody:

Szkody materialnePo przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie uru-chomić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie uszkodzić systemu grzewczego z odkrytą grzałką. » Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, wyłą-czając bezpieczniki. » Otworzyć armaturę na minutę, aż urządzenie i podłączony przewód doprowadzający zimną wodę zostaną odpowietrzone. » Włączyć ponownie zasilanie sieciowe.

5. Czyszczenie, pielęgnacja i

konserwacja » Nie wolno używać środków czyszczących o właści-wościach żrących lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka. » Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Ka- mień z wylotu armatury należy usuwać przy uży-ciu standardowych środków do usuwania osadów wapiennych.75 Obsługa – instalacja

6. Usuwanie problemów

Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie włą- cza się mimo całkowi- cie otwartego zaworu ciepłej wody. Brak napięcia. Sprawdzić bezpiecz- niki w instalacji do- mowej.

Wielkość przepływu jest za mała. Regu- lator strumienia w ar- maturze lub głowica natryskowa jest po- kryta kamieniem lub zanieczyszczona. Oczyścić i/lub od- wapnić regulator strumienia lub głowicę natryskową. Żądana temperatura > 45 °C nie jest osią- gana. Zasilanie w wodę jest przerwane. Odpowietrzyć urzą- dzenie i przewód doprowadzający wody zimnej (patrz rozdział „Nastawy”). Temperatura zimnej wody na wlocie wyno- si > 45 °C. Zmniejszyć tempera- turę wejściową wody zimnej. Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać spe- cjalistę. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer z tabliczki znamionowej (000000-0000-00000): Nr.: 000000-0000-00000 D000004161476 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty INSTALACJA

Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i na-prawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaProducent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeń-stwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania orygi-nalnego wyposażenia dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych.

Szkody materialneNie wolno przekraczać maksymalnej wartości tem-peratury na wlocie. Przy wyższych temperaturach może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Poprzez montaż centralnej armatury termostatycznej można ograniczyć maksymalną temperaturę wody na wlo- cie.

7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne

WskazówkaNależy przestrzegać wszystkich krajowych i miej-scowych przepisów oraz regulacji prawnych. ◦ Stopień ochrony IP 25 (ochrona strugoszczelna) jest zapewniony tylko przy prawidłowo zamontowanej tulei kablowej. ◦ Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodociągowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody (patrz rozdział „Dane techniczne / Zakresy pracy / Tabela przeli-czeniowa”). Informacje o właściwej oporności elek-trycznej lub elektrycznej przewodności wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów.

8.1 Zakres dostawyDo urządzenia dołączone są następujące elementy: ◦ Uchwyt ścienny ◦ Sworzeń gwintowany, śruby i kołki do uchwytu ściennego ◦ Szablon montażowy ◦ 2 złączki podwójne (zimna woda z zaworem odcinającym) ◦ Uszczelki płaskie ◦ Tulejka przewodu (górnego / dolnego podłączenia elektrycznego) ◦ Śruby / kołki do mocowania ściany tylnej w przypad-ku natynkowego przyłącza wody8.2 Wyposażenie dodatkoweArmaturaADEo 70 WD – armatura ciśnieniowa do wannyWyposażenie dodatkowe do montażuZestaw rur do montażu poniżej punktu poboru wody, UT 104, przyłącza: natynkowe, G 3/8, góra. Przyłącza wody z zaciskanym połączeniem śrubowym 12 mm.Uniwersalna rama montażowaRama montażowa z przyłączami elektrycznymi.Zestaw rurek do urządzeń montowanych poniżej punktu poboru wodyZestaw do montażu poniżej punktu poboru wody nie jest konieczny, gdy przyłącza wody (G ⅜ A) znajdują się po-wyżej urządzenia.Zestaw rur do montażu z przemieszczeniemZestaw rur z kolankami rurowymi jest wymagany, jeśli pla-nowane jest przesunięcie urządzenia w pionie względem przyłącza wody o 90 mm w dół.Zestaw rur do przyłączenia gazowego ogrzewacza wodyZestaw rur jest potrzebny w przypadku instalacji z dostęp-nymi przyłączami gazowego ogrzewacza wody (przyłącze zimnej wody z lewej strony, ciepłej wody z prawej strony).Przekaźnik priorytetu (LR 1-A)Przekaźnik priorytetu do montażu w rozdzielnicy umoż-liwia przełączanie priorytetowe przepływowego ogrze-wacza wody przy równoczesnej pracy na przykład elek-trycznych pieców akumulacyjnych.Centralna armatura termostatyczna ZTA 3/4Armatura termostatyczna do centralnego mieszania, na przykład przepływowego ogrzewacza wody z instalacją solarną.

Szkody materialneUrządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu, w którym nie występuje ryzyko zamarznięcia. » Urządzenie należy zamontować pionowo i w pobliżu punktu poboru wody.Urządzenie jest dostosowane do instalacji poniżej lub powyżej punktu poboru wody.Montaż poniżej punktu poboru wody26_02_02_1345121 Dopływ zimnej wody2 Wylot ciepłej wody77 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty Montaż powyżej punktu poboru wody1226_02_02_13441 Dopływ zimnej wody2 Wylot ciepłej wody Wskazówka » Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi posiadać odpowiednią nośność.

9.2 Instalacja wodna

  • Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany. » Przepłukać dokładnie instalację wodną. » Upewnić się, że osiągnięty został strumień przepły-wu (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela da-nych”, Zał.) niezbędny do załączenia się urządzenia. Jeśli strumień przepływu nie zostanie osiągnięty, usunąć ogranicznik natężenia przepływu (patrz roz-dział „Montaż / Usuwanie ogranicznika natężenia przepływu”). » Zwiększyć ciśnienie w instalacji wodnej, jeśli nie można uzyskać wymaganego strumienia przepływu przy całkowicie otwartym zaworze poboru. ArmaturyNależy stosować odpowiednie armatury ciśnieniowe. Nie wolno stosować armatur bezciśnieniowych. WskazówkaDo tłumienia przepływu nie wolno używać zaworu odcinającego w dopływie zimnej wody. Zadaniem tego zaworu jest odcinanie urządzenia.Dopuszczalne materiały przewodów wodociągowych ◦ Przewód dopływowy zimnej wody: rura stalowa ocynkowana ogniowo, rura ze stali nierdzewnej, rura miedziana lub rura z tworzywa sztucznego ◦ Przewód wylotowy ciepłej wody: Rura ze stali nierdzewnej, rura miedziana lub rura z tworzywa sztucznego

Szkody materialnePrzy stosowaniu rur z tworzywa sztucznego należy przestrzegać maksymalnej temperatury zasilania i maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).Elastyczne przewody przyłączeniowe wody » Przy instalacji z wykorzystaniem elastycznych prze-wodów przyłączeniowych wody nie dopuścić do przekręcenia kolanek rurowych z połączeniami ba-gnetowymi w urządzeniu. » Przymocować ścianę tylną na dole przy użyciu do-datkowych śrub.

10.1 Montaż standardowy

  • Przyłącze elektryczne u góry, instalacja podtynkowa ◦ Przyłącze wody, instalacja podtynkowa
  • DDLE LCD 18/21/24: moc przyłączeniowa 21 kW, nastawiona fabrycznieOpis innych sposobów montażu zawiera rozdział „Inne sposoby montażu”. ◦ Przyłącze elektryczne podtynkowe dolne ◦ Przyłącze elektryczne natynkowe ◦ Przyłącze przekaźnika priorytetu ◦ Montaż poniżej punktu poboru wody, przyłącza wody u góry ◦ Natynkowa instalacja wodna ◦ Eksploatacja ze wstępnie podgrzaną wodą ◦ Ograniczenie temperaturyOtwieranie urządzeniaD0000041615 » Otworzyć urządzenie poprzez odblokowanie za-mknięcia zatrzaskowego. NTT-so

26_02_02_0762 » Zdjąć ścianę tylną, naciskając oba haczyki blokujące i pociągając dolną część ścianki tylnej do przodu.Przygotowywanie sieciowego przewodu przyłączeniowego

≥ 30 26_02_02_088778 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty Montaż mocowania ściennego 26_02_02_0972 » Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wywiercenia. W przypadku montażu urzą- dzenia z przyłączami wody umieszczonymi na tynku należy dodatkowo oznaczyć otwory mocujące w dol- nej części szablonu. » Wywiercić otwory i zamocować uchwyt ścienny za pomocą 2 śrub i 2 kołków (śruby i kołki nie są objęte zakresem dostawy). » Zamontować załączony sworzeń gwintowany. » Zamontować uchwyt ścienny. Montaż tulejki kablowej 26_02_02_0950 » Zamontować tulejkę przewodu. Przy przewodzie przyłączeniowym > 6 mm² trzeba powiększyć otwór w tulejce przewodu. Podłączanie wody

Szkody materialne Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłącza- nia wody należy wykonywać zgodnie z przepisami. 26_02_02_0948 » Uszczelnić i wkręcić złączkę podwójną.

Szkody materialne Do tłumienia przepływu nie wolno używać zaworu odcinającego w dopływie zimnej wody. Przygotowanie ściany tylnej

Szkody materialne W razie wykonania nieodpowiedniego otworu w ścia- nie tylnej trzeba użyć nowej ściany tylnej.

D0000041893 » W odpowiednich miejscach ściany tylnej przygoto- wać wyłomy dla tulejki kablowej. W razie potrzeby usunąć ostre krawędzie za pomocą pilnika. Montaż urządzenia

NT C T- soll X1 1 D0000041894 » Założyć ścianę tylną na sworzeń gwintowany i tulej- kę kablową. Przy użyciu obcęgów pociągnąć tulejkę przewodu za haczyki blokujące do ściany tylnej, aż haczyki zatrzasną się w słyszalny sposób. » Usunąć zabezpieczające zatyczki transportowe z przyłączy wody. » Docisnąć mocno ścianę tylną i zablokować przetycz- kę mocującą, obracając ją w prawo o 90°.79 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty D0000041925 » Przykręcić rury przyłączeniowe wody z uszczelkami płaskimi do złączek podwójnych.

Szkody materialne Przy eksploatacji urządzenia sitko musi być zamon- towane. » W trakcie wymiany urządzenia sprawdzić, czy dostępne jest sito (patrz rozdział „Konserwa- cja”). Usuwanie / wymiana ogranicznika przepływu Wskazówka W przypadku używania armatury termostatycznej nie wolno demontować ogranicznika przepływu. L1’

1 Krążek kształtowy z tworzywa sztucznego 2 Ogranicznik przepływu » Usunąć ogranicznik przepływu i z powrotem zamon- tować krążek kształtowy z tworzywa sztucznego. DDLE LCD 18/21/24: Wymiana ogranicznika przepływu » Po wybraniu mocy przyłączeniowej 24 kW wbudowa- ny ogranicznik przepływu (kolor biały) należy wymie- nić na dostarczony ogranicznik przepływu (pomarań- czowy, przymocowany do rurki zimnej wody). Wykonanie przyłącza elektrycznego OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i in- stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczal- ne tylko w postaci przyłącza stałego w połączeniu z wyjmowaną tulejką kablową. Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielo- biegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wy- noszącym min. 3 mm. OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Urządzenie należy koniecznie podłączyć do przewo- du ochronnego.

Szkody materialne Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Po- dane napięcie musi być zgodne z napięciem siecio- wym. » Podłączyć elektryczny przewód przyłączeniowy do zacisku sieciowego (patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat połączeń”). DDLE LCD 18/21/24: przełączanie wtyczki kodującej Urządzenie dostarczane jest z mocą nastawioną na 21 kW. W celu przestawienia na inną moc przyłączenio- wą należy wykonać następujące czynności: D0000047341 » Przełączyć wtyczkę kodującą zgodnie z wybraną mocą przyłączeniową (moc przyłączeniowa do wyboru i zabezpieczenie urządzenia patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). » Zaznaczyć wybraną moc przyłączeniową na tablicz- ce znamionowej. Użyć do tego celu długopisu. Montaż dolnej części ściany tylnej

X11 26_02_02_1348 » Zamontować dolną część ściany tylnej w ścianę tylną i zatrzasnąć dolną część. » Wyrównać zamontowane urządzenie, zwalniając przetyczkę mocującą, wyrównując przyłącze elek- tryczne i ścianę tylną, a następnie z powrotem dokręcając przetyczkę mocującą. Jeżeli ściana tylna urządzenia nie przylega płasko, urządzenie można przymocować u dołu przy użyciu dwóch dodatko- wych śrub.80 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

10.2 Inne sposoby montażu

10.2.1 Przyłącze elektryczne podtynkowe dolne

X11 26_02_02_0767 » Zamontować tulejkę przewodu.

Szkody materialneW razie wykonania nieodpowiedniego otworu w ścia-nie tylnej trzeba użyć nowej ściany tylnej. » W odpowiednich miejscach ściany tylnej przygoto-wać wyłomy dla tulejki kablowej. W razie potrzeby usunąć ostre krawędzie za pomocą pilnika. » Przełożyć sieciowy zacisk przyłączeniowy w urzą-dzeniu z góry do dołu. » Założyć ścianę tylną na sworzeń gwintowany i tulej-kę kablową. Przy użyciu obcęgów pociągnąć tulejkę przewodu za haczyki blokujące do ściany tylnej, aż haczyki zatrzasną się w słyszalny sposób. » Docisnąć mocno ścianę tylną i zablokować przetycz-kę mocującą, obracając ją w prawo o 90°.

10.2.2 Przyłącze elektryczne natynkowe

WskazówkaPrzy takim sposobie podłączenia zmienia się sto-pień ochrony urządzenia. » Zmienić tabliczkę znamionową. Skreślić „IP 25” i zaznaczyć pole „IP 24”. Użyć do tego celu dłu-gopisu.

Szkody materialneW razie wykonania nieodpowiedniego otworu w ścia-nie tylnej trzeba użyć nowej ściany tylnej. » Wyciąć lub równo wyłamać niezbędny otwór w ścia-nie tylnej, (pozycje patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary i przyłącza”). W razie potrzeby usunąć ostre krawędzie za pomocą pilnika. » Przeciągnąć elektryczny kabel przyłączeniowy przez tulejkę kablową i podłączyć go do zacisku sieciowego.

10.2.3 Przyłącze przekaźnika priorytetu

Przy stosowaniu innych urządzeń elektrycznych, jak np. elektryczne piece akumulacyjne, przekaźnik priorytetu należy zamontować w rozdzielnicy. Odciążenie odbywa się podczas pracy ogrzewacza przepływowego.

Szkody materialneFazę włączającą przekaźnik priorytetu należy podłą-czyć do odpowiednio oznaczonego zacisku siecio-wego w urządzeniu (patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat połączeń”).

10.2.4 Montaż poniżej punktu poboru wody,

przyłącza wody u góry Montaż urządzenia poniżej punktu poboru wody z przyłą-czami wody u góry możliwy jest przy zastosowaniu dodat-kowego zestawu rur do urządzeń montowanych poniżej punktu poboru wody. Wyłamać otwory do przeprowadze- nia rurek wody w ścianie tylnej i zamontować zestaw rur.

10.2.5 Natynkowa instalacja wodna

WskazówkaPrzy takim sposobie podłączenia zmienia się sto-pień ochrony urządzenia. » Zmienić tabliczkę znamionową. Skreślić „IP 25” i zaznaczyć pole „IP 24”. Użyć do tego celu dłu-gopisu.26_02_02_0765 » Zamontować korki z uszczelkami, aby zamknąć przyłącze podtynkowe. » Zamontować odpowiednią armaturę ciśnieniową.26_02_02_1006 » Zatrzasnąć dolną część ściany tylnej w górnej części ściany tylnej. » Skręcić rurki przyłączeniowe z urządzeniem. » Przymocować ścianę tylną na dole przy użyciu do-datkowych śrub.81 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

Szkody materialneW razie wykonania nieodpowiedniego otworu w ścia-nie tylnej trzeba użyć nowej ściany tylnej. » Równo wyłamać otwory w pokrywie urządzenia. W razie potrzeby usunąć ostre krawędzie za pomocą pilnika. » Wsunąć dolną część ścianki tylnej pod rurki przyłą-czeniowe armatury i zaczepić ją. » Skręcić rurki przyłączeniowe z urządzeniem.10.2.6 Eksploatacja ze wstępnie podgrzaną wodąPoprzez montaż centralnej armatury termostatycznej można ograniczyć maksymalną temperaturę na wlocie.10.2.7 Ograniczenie temperatury OSTROŻNIE poparzeniePrzy zasilaniu wodą wstępnie podgrzaną nastawio-ne ograniczenie temperatury bądź zabezpieczenie przed poparzeniem mogą być nieskuteczne. » W takim przypadku ograniczyć temperaturę na centralnej armaturze termostatycznej wbudowa-nej przed urządzeniem. Ograniczenie temperatury można nastawić po wewnętrz-nej stronie pokrywy urządzenia na 43 °C.D0000041912 » Przestawić ograniczenie temperatury na 43 °C.Po aktywacji ograniczenia temperatury można wybierać już tylko temperatury w°zakresie do 30 do 43 °C.

10.3 Zakończenie montażu

» Otworzyć zawór odcinający w złączce podwójnej lub w przewodzie doprowadzającym wody zimnej.

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznymUruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącz-nie przez specjalistę przy przestrzeganiu przepisów bezpieczeństwa.

11.1 Pierwsze uruchomienie

D0000041981 » Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć wszystkie podłą-czone zawory poboru wody aż do usunięcia całego powietrza z przewodów i urządzenia. » Przeprowadzić kontrolę szczelności. » Uaktywnić ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa, wciskając na stałe przycisk resetowania (urządzenie dostarczane jest z wyłączonym ogranicznikiem ci-śnienia bezpieczeństwa). » Podłączyć wtyczkę przewodu regulatora temperatury do układu elektronicznego. » Zamontować pokrywę urządzenia w taki sposób, aby w słyszalny sposób zatrzasnęła się. Sprawdzić osa-dzenie pokrywy urządzenia. » Włączyć napięcie sieciowe. » Sprawdzić sposób pracy urządzenia.Przekazanie urządzenia » Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządze-nia i zapoznać go ze sposobem użytkowania. » Poinformować użytkownika o potencjalnych zagroże-niach, zwłaszcza o ryzyku poparzenia. » Przekazać niniejszą instrukcję.

11.2 Ponowne uruchomienie

Odpowietrzyć urządzenie i przewód doprowadzający wody zimnej (patrz rozdział „Nastawy”).Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.82 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

12. Wyłączenie z eksploatacji

» Odłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza sieciowego. » Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja”).

13. Usuwanie usterek

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Aby można było sprawdzić urządzenie, należy do- prowadzić do niego napięcie sieciowe. Możliwe wskazania lampki diagnostycznej (LED) czerwony świeci się w razie usterekżółty świeci się w trybie grzania zielony pulsuje: urządzenie podłączone do sieci

D0000041794 1 Wskaźnik diagnostyczny Usterka / Wskazanie wskaźnika dia-gnostycznegoPrzyczyna Rozwiązanie Zbyt mały przepływ. Zanieczyszczone sitko w urządzeniu. Wyczyścić sitko. Zadana temperatura nie jest osiągana. Brak fazy. Sprawdzić bezpiecznik w instalacji domowej. Ogrzewanie nie włącza się. W wodzie zostało wykryte powietrze, co chwilowo wyłącza moc grzewczą.Urządzenie powraca do pracy po minucie.Brak ciepłej wody i brak wskazania na wskaźniku. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić bezpiecznik w instalacji domowej. Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa spowodował wyłączenie. Usunąć przyczynę błędu (na przykład uszkodzony element przepłukujący).

Zabezpieczyć system grzewczy przed przegrza-niem, otwierając na minutę zawór poboru znajdują-cy się za urządzeniem. Powoduje to zredukowanie ciśnienia i schłodzenie systemu grzewczego.

Aktywować ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa przy ciśnieniu przepływu, naciskając przycisk rese-towania (patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”). Elektronika uszkodzona. Sprawdzić układ elektroniczny, a w razie potrzeby wymienić go. Wskazanie kontrolki: kolor zielony, mi- ganie lub światło ciągłe Elektronika uszkodzona. Sprawdzić układ elektroniczny, a w razie potrzeby wymienić go.Brak ciepłej wody przy przepływie > 2,5 l/min. Kontrola przepływu DFE nie jest podłączona. Z powrotem podłączyć wtyczkę kontroli przepływu. Wtyczka kontroli przepływu jest uszkodzona. Sprawdzić zespół kontroli przepływu a w razie po- trzeby wymienić go.Wskazanie kontrolki: kolor żółty – świa-tło ciągłe, kolor zielony miga, brak ciepłej wody przy przepływie > 2,5 l/min.Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa zadziałał lub jest uszkodzony.Sprawdzić ogranicznik temperatury bezpieczeń-stwa, a w razie potrzeby wymienić go. System grzejny jest uszkodzony. Zmierzyć oporność systemu grzejnego, ew. wymie- nić opornik. Elektronika uszkodzona. Sprawdzić układ elektroniczny, a w razie potrzeby wymienić go.Wskazanie kontrolki: kolor żółty – świa-tło ciągłe, kolor zielony migaWyciągnięty czujnik wylotowy lub uszkodzenie przewodu.Wetknąć czujnik wylotowy, a w razie potrzeby wy-mienić.Wskazanie kontrolki: kolor czerwony – światło ciągłe, kolor zielony miga Uszkodzony czujnik zimnej wody. Sprawdzić układ elektroniczny, a w razie potrzeby wymienić go.Brak ciepłej wody, żądana temperatura > 45 °C nie jest osiągana.Temperatura dopływu zimnej wody jest wyższa niż 45 °C. Zmniejszyć temperaturę wody zimnej doprowadza-nej do urządzenia. Wskazanie kontrolki: kolor czerwony – światło ciągłe, kolor zielony miga Czujnik wylotowy jest uszkodzony (zwarcie). Sprawdzić czujnik wylotowy, a w razie potrzeby wymienić go.83 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznymPrzed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza sieciowego. Opróżnianie urządzenia Urządzenie można opróżnić w celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych lub zabezpieczenia go przed mrozem. OSTRZEŻENIE poparzeniePodczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca woda. » Zamknąć zawór odcinający w złączce podwójnej lub w przewodzie doprowadzającym wody zimnej. » Otworzyć wszystkie zawory poboru. » Odkręcić wszystkie przyłącza wody do urządzenia. » Zdemontowane urządzenie przechowywać w miej-scu zabezpieczonym przed mrozem, ponieważ reszt-ki wody pozostałe w urządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia i uszkodzenia. Czyszczenie sitka 26_02_02_0949Wyczyścić sitko w śrubowym przyłączu zimnej wody. Przed demontażem, wyczyszczeniem i ponownym mon-tażem sitka zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym wody zimnej.

15.1 Wymiary i przyłącza

c01 c06 b02 D0000017757b02 Przepust na przewody elektryczne I c01 Dopływ zimnej wody Gwint zewnętrzny G 1/2 Ac06 Wylot ciepłej wody Gwint zewnętrzny G 1/2 A Inne możliwości podłączenia

b03 b02 b04 b04 b04 D0000019778b02 Przepust na przewody elektryczne Ib03 Przepust na przewody elektryczne IIb04 Przepust na przewody elektryczne III

15.2 Schemat połączeń elektrycznych

3/PE ~ 380-415 V 85_02_02_00051 Ogrzewanie2 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa3 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeńśtwa Przekaźnik priorytetu LR 1-A 85_02_02_0003_211 Przewód sterujący do stycznika drugiego urządzenia (np. elektrycznego pieca akumulacyjnego).2 Zestyk sterujący otwiera się po włączeniu przepły-wowego ogrzewacza wody.84 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

15.3 Wydajność ciepłej wody

Wydajność ciepłej wody zależy od napięcia sieciowego, mocy przyłączeniowej urządzenia i temperatury na wlocie zimnej wody. Napięcie znamionowe i moc znamionowa są podane na tabliczce znamionowej (patrz rozdział „Usu- wanie problemów”). Moc przyłączeniowa w kW Wydajność ciepłej wody przy 38 °C w l/min Napięcie znamionowe Temperatura dopływającej wody zim- nej 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 7,0 8,3 10,1 12,9 16,3 7,1 8,3 10,1 12,9 18,0 7,8 9,2 11,2 14,3 19,0 8,2 9,7 11,8 15,1 19,4 8,4 9,9 12,0 15,4 21,0 9,1 10,7 13,0 16,7 21,7 9,4 11,1 13,5 17,2 22,6 9,8 11,5 14,0 17,9 23,5 10,2 12,0 14,6 18,7 24,0 10,4 12,2 14,9 19,0 24,4 10,6 12,4 15,2 19,4 25,8 11,2 13,2 16,0 20,5 26,0 11,3 13,3 16,1 20,6 27,0 11,7 13,8 16,8 21,4 Moc przyłączeniowa w kW Wydajność ciepłej wody przy 50 °C w l/min Napięcie znamionowe Temperatura dopływającej wody zim- nej 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C 16,2 5,1 5,8 6,6 7,7 16,3 5,2 5,8 6,7 7,8 18,0 5,7 6,4 7,3 8,6 19,0 6,0 6,8 7,8 9,0 19,4 6,2 6,9 7,9 9,2 21,0 6,7 7,5 8,6 10,0 21,7 6,9 7,8 8,9 10,3 22,6 7,2 8,1 9,2 10,8 23,5 7,5 8,4 9,6 11,2 24,0 7,6 8,6 9,8 11,4 24,4 7,7 8,7 10,0 11,6 25,8 8,2 9,2 10,5 12,3 26,0 8,3 9,3 10,6 12,4 27,0 8,6 9,6 11,0 12,9

15.4 Zakresy pracy / Tabela przeliczeniowa

Oporność elektryczna właściwa i przewodność elektrycz- na właściwa (patrz rozdział „Tabela danych”). Wartość znamiono- wa przy 15°C 20 °C 25 °C Opor- ność ρ Przewodność

Opor- ność ρ Przewodność

Opor- ność ρ Przewodność

15.5 Straty ciśnienia

Armatury Strata ciśnienia w armaturze przy strumieniu przepływu 10 l./min Jednouchwytowa armatura mieszająca, ok. MPa 0,04 - 0,08 Armatura termostatyczna, ok. MPa 0,03 - 0,05 Natrysk ręczny, ok. MPa 0,03 - 0,15 Wymiarowanie sieci rur Przy wymiarowaniu sieci rur zaleca się zastosowanie dla urządzenia straty ciśnienia wynoszącej 0,1 MPa.

15.6 Warunki awaryjne

W razie awarii w instalacji mogą chwilowo występować obciążenia maks. 95 °C przy ciśnieniu 1,2 MPa.

15.7 Dane dotyczące zużycia energii

Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE doty- czącym dyrektywy ustalania wymogów dotyczących eko- projektu dla produktów związanych z energią (dyrektywa ErP).

Producent AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Profil obciążeń S S S Klasa efektywności energetycznej A A A Roczny pobór prądu kWh 477 477 481 Współczynnik sprawności energetycznej % 39 39 39 Fabryczne ustawienia temperatury °C 60 60 60 Poziom mocy akustycznej dB(A) 15 15 15 Specjalne wskazówki dotyczące pomiaru efek- tywności Brak Informacje o wartości Pmax. Brak85 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

DDLE LCD 18 DDLE LCD 18/21/24 DDLE LCD 27 222392 222394 222395Dane elektryczne Napięcie znamionowe V 380 400 415 380 400 415 380 400 Moc znamionowa kW 16,2 18 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 Prąd znamionowy A 24,7 26 27 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 Zabezpieczenie A 25 25 32 32/32/35 32/32/35 32/32/35 40 40 Fazy 3/PE 3/PE 3/PE Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 Oporność właściwa ρ

≥ (przy ϑzimna ≤ 25 °C) Ω cm 900 900 1000 900 900 1000 900 900 Przewodność właściwa σ ≤ (przy ϑzimna ≤ 25 °C) μS/cm 1111 1111 1000 1111 1111 1000 1111 1111 Oporność właściwa ρ

≥ (przy ϑzimna ≤ 45°C) Ω cm 1200 1200 1300 1200 1200 1300 1200 1200 Przewodność właściwa σ ≤ (przy ϑzimna ≤ 45°C) μS/cm 830 830 770 830 830 770 830 830 Maks. impedancja sieci przy 50 Hz Ω 0,379 0,360 0,347 0,284 0,270 0,260 0,254 0,241 Zakres stosowania Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 1 1 1 Maks. temp. podgrzanej wody na wlocie °C 45 45 45 ParametryMaks. dopuszczalna temperatura na wlocie wody °C 65 65 65 Przepływ włączeniowy l/min >2,5 >2,5 >2,5 Ograniczenie strumienia przepływu przy l/min 8 8 / 8 / 9 9 Wydajność ciepłej wody l/min 9,4 9,4/11,0/12,6 14,2 Δϑ przy przygotowaniu ciepłej wody K 26 26 26 Parametry hydrauliczne Pojemność znamionowa l 0.4 0.4 0.4 Wykonania Regulacja temperatury °C 30-60 30-60 30-60 System grzejny wytwornica ciepła Z odkrytą grzałką Z odkrytą grzałką Z odkrytą grzałką Kolor Biały Biały Biały Stopień ochrony (IP) IP25 IP25 IP25 Wymiary Wysokość mm 485 485 485 Szerokość mm 226 226 226 Głębokość mm 93 93 93 Masy Masa kg 3,6 3,6 3,6 Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu

ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu

torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych przypadkach gwarancja nie jest udzielana. Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność. Ochrona środowiska irecycling Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy- staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami. GWARANCJA