DDLE LCD 18 - Chauffage AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDLE LCD 18 AEG au format PDF.
| Type d'appareil | Chauffe-eau instantané |
| Contrôle | Électronique |
| Installation | Murale |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz (typique) |
| Puissance | Non précisé |
| Capacité | Instantané, sans réservoir |
| Température réglable | Oui |
| Débit d'eau | Non précisé |
| Protection contre la surchauffe | Oui |
| Affichage | Écran LCD |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Matériau du boîtier | Non précisé |
| Type de raccordement | Standard plomberie |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes européennes |
| Utilisation | Usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - DDLE LCD 18 AEG
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDLE LCD 18 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDLE LCD 18 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI DDLE LCD 18 AEG
Chauffe-eau instantané à régulation électronique
Utilisation et installation 31
| Anschlussleistung in kW 38 | °C Warmwasserleitung in l/min. | |||||
| Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur | ||||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 7,0 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 16,3 | 7,1 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 18,0 | 7,8 | 9,2 | 11,2 | 14,3 | ||
| 19,0 | 8,2 | 9,7 | 11,8 | 15,1 | ||
| 19,4 | 8,4 | 9,9 | 12,0 | 15,4 | ||
| 21,0 | 9,1 | 10,7 | 13,0 | 16,7 | ||
| 21,7 | 9,4 | 11,1 | 13,5 | 17,2 | ||
| 22,6 | 9,8 | 11,5 | 14,0 | 17,9 | ||
| 23,5 | 10,2 | 12,0 | 14,6 | 18,7 | ||
| 24,0 | 10,4 | 12,2 | 14,9 | 19,0 | ||
| 24,4 | 10,6 | 12,4 | 15,2 | 19,4 | ||
| 25,8 | 11,2 | 13,2 | 16,0 | 20,5 | ||
| 26,0 | 11,3 | 13,3 | 16,1 | 20,6 | ||
| 27,0 | 11,7 | 13,8 | 16,8 | 21,4 | ||
| Anschlussleistung in kW 50 | °C Warmwasserleistung in l/min. | |||||
| Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur | ||||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 5,1 | 5,8 | 6,6 | 7,7 | ||
| 16,3 | 5,2 | 5,8 | 6,7 | 7,8 | ||
| 18,0 | 5,7 | 6,4 | 7,3 | 8,6 | ||
| 19,0 | 6,0 | 6,8 | 7,8 | 9,0 | ||
| 19,4 | 6,2 | 6,9 | 7,9 | 9,2 | ||
| 21,0 | 6,7 | 7,5 | 8,6 | 10,0 | ||
| 21,7 | 6,9 | 7,8 | 8,9 | 10,3 | ||
| 22,6 | 7,2 | 8,1 | 9,2 | 10,8 | ||
| 23,5 | 7,5 | 8,4 | 9,6 | 11,2 | ||
| 24,0 | 7,6 | 8,6 | 9,8 | 11,4 | ||
| 24,4 | 7,7 | 8,7 | 10,0 | 11,6 | ||
| 25,8 | 8,2 | 9,2 | 10,5 | 12,3 | ||
| 26,0 | 8,3 | 9,3 | 10,6 | 12,4 | ||
| 27,0 | 8,6 | 9,6 | 11,0 | 12,9 | ||
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
1 Cold water inlet
2 DHW outlet

Note
| Connected load in kW 38 °C | DHW output in l/min. | |||||
| Rated voltage Cold water inlet temperature | ||||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 7,0 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 16,3 | 7,1 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 18,0 | 7,8 | 9,2 | 11,2 | 14,3 | ||
| 19,0 | 8,2 | 9,7 | 11,8 | 15,1 | ||
| 19,4 | 8,4 | 9,9 | 12,0 | 15,4 | ||
| 21,0 | 9,1 | 10,7 | 13,0 | 16,7 | ||
| 21,7 | 9,4 | 11,1 | 13,5 | 17,2 | ||
| 22,6 | 9,8 | 11,5 | 14,0 | 17,9 | ||
| 23,5 | 10,2 | 12,0 | 14,6 | 18,7 | ||
| 24,0 | 10,4 | 12,2 | 14,9 | 19,0 | ||
| 24,4 | 10,6 | 12,4 | 15,2 | 19,4 | ||
| 25,8 | 11,2 | 13,2 | 16,0 | 20,5 | ||
| 26,0 | 11,3 | 13,3 | 16,1 | 20,6 | ||
| 27,0 | 11,7 | 13,8 | 16,8 | 21,4 | ||
| Connected load in kW 50 °C | DHW output in l/min. | |||||
| Rated voltage Cold water inlet temperature | ||||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 5,1 | 5,8 | 6,6 | 7,7 | ||
| 16,3 | 5,2 | 5,8 | 6,7 | 7,8 | ||
| 18,0 | 5,7 | 6,4 | 7,3 | 8,6 | ||
| 19,0 | 6,0 | 6,8 | 7,8 | 9,0 | ||
| 19,4 | 6,2 | 6,9 | 7,9 | 9,2 | ||
| 21,0 | 6,7 | 7,5 | 8,6 | 10,0 | ||
| 21,7 | 6,9 | 7,8 | 8,9 | 10,3 | ||
| 22,6 | 7,2 | 8,1 | 9,2 | 10,8 | ||
| 23,5 | 7,5 | 8,4 | 9,6 | 11,2 | ||
| 24,0 | 7,6 | 8,6 | 9,8 | 11,4 | ||
| 24,4 | 7,7 | 8,7 | 10,0 | 11,6 | ||
| 25,8 | 8,2 | 9,2 | 10,5 | 12,3 | ||
| 26,0 | 8,3 | 9,3 | 10,6 | 12,4 | ||
| 27,0 | 8,6 | 9,6 | 11,0 | 12,9 | ||
15.4 Application areas / conversion table
- Remarques generales 32
- Sécurité 32
- Description de l'appareil 33
- Réglages 33
- Nettoyage, entretien et maintenance 33
- Aide au dépannage 33
INSTALLATION
- Sécurité 34
- Description de l'appareil 34
- Travaux préparatoires 34
- Montage 35
- Mise en service 39
- Mise hors service 39
- Aide au dépannage 40
- Maintenance 41
GARANTIE
ENVIRONMENTETRECYCLAGE
REMARQUESPARTICULIERES
-
L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans experience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. Ne laisser pas les enfants jouer avec l'appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l'utilisateur ne doit être effectués par des enfants sans surveillance.
-
Danger de brûlures : La robinetterie peut supporter des températures dépassant 60^
- L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif représentant une distance de sectionnement d'au moins 3 mm sur tous les pôles.
- Fixez l'appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Montage »
- Tenez compte de la pression maximale admissible (voir chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
- Vidangez l'appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Maintenance / Vidange de l'appareil ».
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s'adressent aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s'adresse aux installateurs.

Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice à tout nouvel utiliseur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellesment encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
» Sont indiquées ici les mesures permettant le pallier au danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
| Symbole Nature du danger | |
| ! | Blessure |
| Électrocution | |
| Brûlure (brûlure, ébouillantement) | |
1.1.3 Mentions d'ajretissement
| MENTION D'AVERTISSE-MENT | Signification |
| DANGER | Caracterise des remarques dont le non-respect en-traitne de graves lésions,Voire la mort. |
| AVERTISSE-MENT | Caracterise des remarques dont le non-respect peutentrainer de graves lésions,Voire la mort. |
| ATTENTION Caracterise des remarques dont le non-respectpeut entrainer des lésions légères ou moyennementgraves. | |
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation

Remarque
Le symbole ci-contre caractérisde des remarques génrales.
» Lisez attentivement les remarques.
| Symbole Signification | |
| ! | Dommages matériels (dommages causés à l'appareil, dommages indi- rects et pollution de l'environnement) |
| Recyclage de l'appareil | |
» Ce symbole signale une action à entreprises. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure

Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimétres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
L'appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Cet apparéil sous pression est destiné au chauffage de l'eau sanitaire ou au chauffage d'appoint de l'eau préchauffée. L' apparéil peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage.
Tout autre employe est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales

ATTENTION Brûlure
Pendant le fonctionnement, la temperature de la robinetterie peut dépasser 60^ .
Danger de brûlures à des températures de sortie supérieures à 43 °C.

ATTENTION Brûlure
En cas de fonctionnement avec de l'eau préchauffée, provenant par ex. d'une installation solaire, la température de l'eau chaude sanitaire peut différer de la température de consigne régée.

AVERTISSEMENT Blessure
L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans experience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l'utiliser ne doit être effectuels par des enfants sans surveillance.
Nous recommendons d'installer un limiteur de tempéra-ture si des enfants ou des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites utilisent l'appareil. Vous pouvez faire appel à un installerateur pour le réglage de la limitation.

Dommages matériels
L'appareil et la robinetterie doivent etre proteges du gel par I'utilisateur.
2.3 Marquage CE
Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les exigences fondamentales :
· directive basse tension
directive sur la compatibilité electromagnétique L'impédance de réseau maximale admissible est indiquée au chapitre « Données techniques »
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l'appareil.
Homologations et certificats spécifiques au pays : Allemagne
Un agrément d'essay general administratif attesting l'autorisation d'utilisation au vu des émissions sonores a été obtenu pour cet appeareil sur la base des prescriptions urbanistiques régionales données.

3. Description de l'appareil
Le chauffe-eau instantané à régulation électronique avec adaptation automatique de la puissance veille à une température de sortie constante jusqu'à la limite de puissance. La température est ensuitecision au moyen de la robinetterie de prélevement.
Système de chauffe
Le système de chauffe à fil nu est doté d'une gaine en matière synthétique sous pression. Très résistant à l'entartrage, ce système de chauffe convient indifféremment à l'eau faiblement ou fortement calcaire. Ce système de chauffe permet une alimentation en eau chaude sanitaire rapide et efficace.

Remarque
L'appareil est équipé d'un détector d'air qui prévient en grande partie l'endommagement du système de chauffe. Si de l'air pénétre dans l'appareil en cours de fonctionnement, la puissance de chauffe est désactivée pendant une minute de manière à protégger le système de chauffe.
4. Reglages
Vou puevez regler en continu la temperature de sortie de l'eau chaude sanitaire. La temperature selectionnee est affichee. Dese que la temperature depasse 43^, la couleur de I'affichage passe du bleu au rouge pour signaler un danger de brulures.


D0000041982
» Tournez le bouton de réglage de température sur la température souhaïée.

Remarque
Si la température de sortie est insuffisante alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert et que le réglage de la température est au maximum, la quantité d'eau traversant l'appareil est supérieure à celle pouvant être chauffée par le système de chauffe (l'appareil a atteint sa limite de puissance).
» Diminuez le débit au niveau du robinet de soutirage.
Conseil de réglage pour un fonctionnement avec robinetterie thermostatique
Réglez la température au maximum sur l'appareil.
Après coupure d'eau

Dommages matériels
Après une coupure d'eau, l'appareil doit être remis en fonctionnement en procédant comme suit pour ne pas détruire le système de chauffe à fil nu.
» Mettez l'appareil hors tension en coupant les fusibles.
» Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu'à ce que l'appareil et la conduite d'arrivée d'eau froide en amont soient purgés.
Rétabillissez la tension secteur.
5. Nettoyage, entretien et maintenance
» N'utilisez ni produits de nettoyage abrasifs ni solvants. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
» Contrôlez régulierément les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre au niveau des becs de robinetteries avec les produits de détartrage du commerce.
6. Aide au dépannage
| Problème Cause Remède | ||
| L'appareil ne démarre pas, bien que le robi-net d'eau chaude soit entiennent ouvert. | L'appareil n'est pas sous tension. | Contrôlez les fusibles dans votre armoire électrique. |
| Le débit est trop faible. Le régulateur de jet place dans la robinetterie ou la pomme de douche sont entartrés ou encrassés. | Nettoyez et/ou détar-trez le régulateur de jet ou la pomme de douche. | |
| La température sou-haitée > 45 °C n'est pas atteinte. | L'alimentation en eau est coupée. | Purgez l'appareil et la conduite d'accuee d'eau froide (voir chapitre « Réglages »). |
| La température d'ar-rivée d'eau froide est > 45 °C. | Réduisez la tempé-rature d'accuee d'eau froide. | |
Appelez un installer si vous ne réussissez pas à éliminer la cause du problème. Communique-lui le nombre indiqué sur la plaque signalétique pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement (000000-0000-00000):

D0000041614
INSTALLATION
7. Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet apparéil ne doivent être effectuees que par un installateur.
7.1 Consignes de sécurité generales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l'appareil que si des accessoires et pieces de rechange d'origine sont utilisés.

Dommages matériels
Tenez compte de la température maximale d'arrivée d'eau. L'appareil peut subir des déteriorations en cas de températures tropées. Vous pouvez limiter la température maximale d'arrivée d'eau par montage d'une robinetterie thermostatique centralisée.
72 Prescriptions, normes et directives

Remarque
Respectez les prescriptions et directives nationales et locales en vigueur.
L'indice de protection IP 25 (protégé contre les projections d'eau) n'est garantie que si le passe-cable est monté dans les règles de l'art.
La résistance électrique spécifique de l'eau ne doit pas être inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour un réseau d'eau interconnecté, la résistance électrique la plus faible de l'eau doit être prise en compte (voir le chapitre « Données techniques / Domaines d'utilisation / Tableau de conversion »). Notre société distributrice d'eau est en mesure de délivrer les informations relatives à la résistance électrique spécifique ou à la conductivité électrique de l'eau.
Sont fournis avec l'appareil :
Support mural
Goujons filetés, vis et chevilles pour le support mural
Gabarit demontage
2 manchons doubles (eau froide avec robinet d'arrêt)
- Joints plats
- Passe-cable (cable d'arrivée électrique en haut / en bas)
- Vis / chevilles pour la fixation de la paroi arrêté en cas de raccordement hydraulique en saillie
8.2 Accessoires
Robinetterie
ADEo 70 WD - Robinetterie sous pression de baignoire
Accessoires de montage
Kit de tubes pour montage sous évier UT 104, raccordements : en saillie, G 3/8, en-haut. Raccordements hydrauliques avec raccords à compression 12 mm.
Cadre de montage universal
Cadre de montage avec raccordements electriques.
Kit de tubes pour apparéils à monter sous évier
Le kit de montage sous évier est nécessaire si les raccordements hydrauliques (G 3 / 8 A) doivent se situer au-dessus de l'appareil.
Kit de tubes pour montage déported
Le kit de tubes avec coudes de tuyau est nécessaire si l'appareil doit être décalé verticalément de 90 mm vers le bas par rapport au raccordement hydraulique.
Kit de tubes pour échange avec chauffe-eau au gaz
Le kit de tubes est nécessaire si l'installation existante comporte des raccordements pour chauffe-eau à gaz (raccordements eau froide à gauche et eau chaude sa-nitaire à droite).
Relais de délestage (LR 1-A)
Le relais de délestage pour montage dans le tableau de répartition permet une alimentation électrique du chauffeau instantané sur circuit de priorité en cas de fonctionnement simultané avec des radiateurs électriques à accumulation par exemple.
ZTA 3/4 - Robinetterie thermostatique centralisée
Robinetterie thermostatique utilise comme mitigeur centralisé entre un chauffe-eau instantané et une installation solaire par exemple.
9. Travaux préparatoires
9.1 Lieu de montage

Dommages matériels
L'appareil doit impérativement être installé dans un local hors gel.
» Posez l'appareil verticalément à proximé du point de soutirage.
L'appareil convient au montage sous ou sur évier.

Montage sous évier
26 02 02 1345
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude

Montage sur évier
26_02_02_1344
1 Arrivée eau froide
2 Sortie eau chaude

Remarque
» Montez l'appareil au mur. Le mur doit etre un mur porteur.
9.2 Installation hydraulique
- Une soupape de sécurité est superflue.
» Rincez soigneusement la conduite d'eau.
Assurez-vous que le débit (voir chapitre « Données techniques / Tableau de données », ON) nécessaire à la mise en marche de l'appareil est atteint. Si le débit est trop faible, ozez le limiteur de débit (voir le chapitre « Montage / Dépose du limiteur de débit »).
» Si le débit requis n'est pas atteint lorsque le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite d'eau.
Robinetteries
Utilisez une robinetterie sous pression adaptée. Les robinetteries à écoulement libre ne sont pas autorisées.

Remarque
Le robinet d'arrêt sur l'arrivée d'eau froide ne doit pas être utilisé pour brider le débit. Il sert uniquement pour isoler l'appareil du réseau.
Matériaux autorisés pour les conduites d'eau
Conduite d'arrivee d'eau froide
tube d'acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en ma-tière synthétique
Conduite de sortie de I'eau chaude sanitaire :
tube en inox, en cuivre ou en matière synthetique

Dommages matériels
Si des systèmes de tuyauterie en matière synthétique sont utilisés, respectez la température maxi-male d'arrivée d'eau et la pression maximale admissible (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
Conduites flexibles de raccordement hydraulique
» Lors de l'installation de conduites flexibles de raccordement hydraulique, évitez toute torsion des coudes de tuyau à raccords en baïnonnette dans l'appareil.
Fixez le bas de la paroi arrriere avec deux vis supplémentaires.
10. Montage
10.1 Montage standard
- Raccordement électrique par le haut, installation sous crépi
Raccordement hydraulique en installation sous crépi
DDLE LCD 18/21/24: Puissance raccordée prereglee 21 kW
Pour les autres possibités de montage, voir le chapitre « Variantes de montage »:
Raccordement electrique sous crepi par le bas
Raccordement electrique en saillie
Branchement d'un relais de délestage
Montage sous évier avec raccordement hydraulique par le haut
Installation hydraulique en saillie
^© Fonctionnement avec de l'eau préchauffée
Limitation de température

Ouverture de l'appareil
Ouvrez l'appareil en déverrouillant la fermeture encliquetable.

» Déposez la paroi arrêté en appuyant sur les deux crochets d'arrêt et en tirant la partie inférieure vers l'avant.

Preparation du cable d'alimentation

Pose du support mural
26_02_02_0972
» Reportez les troux de perçage à l'aide du gabarit de montage. En cas de montage avec raccordements hydrauliques en saillie, tracez en supplément les troux de fixation dans la partie inférieure du gabarit.
» Percez les troussuis fixez le support mural à l'aide de 2 vis et de 2 chevilles (vis et chevilles comprises dans la fourniture).
» Montez les goujons filetés fournis.
» Posez le support mural.

Montage du passé-câble
26_02_02_0950
» Montez le passer-cable. Pour un cable de raccordement >6mm^2 ,le trou du passage-cable doit etre agrandi.
Réalisation du raccordement hydraulique

Dommages matériels
Executez tous les travaux de raccordement et d'installation hydrauliques suivant les prescriptions.

» Étanchez et vissez le manchon double.

Dommages matériels
Le robinet d'arrêt sur l'arrivée d'eau froide ne doit pas être utilisé pour brider le débit.
Préparation de la paroi arrêté

Dommages matériels
Si vous-percez par inadvertance une ouverture incorpore de la paroi arriere, vous nevez utiliser une nouvelle paroi arriere.

D0000041893
» Enforcez le point de rupture prépercé du passécâble dans la paroi arrêté. Le cas échéant, ébarbez les arêtes vives avec une lime.

Pose de l'appareil
D0000041894
» Posez la paroi arrirée sur les goujons filétés et le passé-câble. Tirez le passé-câble à l'aide d'une pince sur les crochets d'arrêt dans la paroi arrrière jusqu'à entendre le clic des deux crochets d'arrêt.
Retirez les capuchons de transport protégeant les raccordements hydrauliques.
» Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de fixation en tournant d'un quart de tour vers la droite.

D0000041925
» Vissez les tuyaux de raccordement hydraulique avec les joints plats sur les manchons doubles.

Dommages matériels
Le cadre doit être monté pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
» En cas de remplacement de l'appareil, vérifie la présence du filtré (voir chapitre « Maintenance »).
Dépose /remplacement du limiteur de débit

Remarque
Si vous utilisez une robinetterie thermostatique, le limiteur de début ne doit pas etre enleve.

26_02_02_0771
1 Disque en matière synthetique
2 Limiteur de débit
» Otez le limiteur de débit et remettez en place le disque en matière synthétique.
DDLE LCD 18/21/24 : Échange du limiteur de débit
» Lorsque la puissance raccordée 24 kW a été selec-tionné, remplacez le limiteur de début installé (couleur blanche) par le limiteur de début fourni (orange, fixé à la conduite d'eau froide).
Réalisation du raccordement électrique

AVERTISSEMENT Électrocution
Executez tous les travaux de raccordement et d'installation electriques selon les prescriptions.

AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n'est autorisé que sous forme d'une connexion fixe réalisée en liaison avec le passé-cable amovible. L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif représentant une distance de sectionnement d'au moins 3 mm sur tous les pôles.

AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé au conducteur de mise à la terre.

Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension secteur.
» Raccordez le cable de raccordement électrique au bornier de raccordement au secteur (voir le chapitre « Données techniques / Schéma électrique »).
DDLE LCD 18/21/24 : Déplacement du pont de codage
À la livraison, l'appareil est réglé sur 21 kW. Pour passer à une autre puissance raccordée, procédez comme suit :

D0000047341
» Enfichez le pont de codage conformément à la puissance raccordée souhaitièe. (Concernant la puissance selectionnable et la protection de l'appareil, voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
» Cochez la puissance raccordée besoin sur la plaque signalétique. à l'aide d'un stylo à bille.
Montage de la partie inférieure de la paroi arrière

2602021348
» Montez la partie inférieure de la paroi arrêté dans la paroi arrêté et encliquetez-la.
» Alignez l'appareil ainsi posé en desserrant la manette de fixation, placez correctement le raccordement électrique et la paroi arrêté puis resserrez la manette de fixation. Si la paroi arrêté de l'appareil ne s'appuie pas entièrement, vous pouvez fixer l'appareil avec deux vis supplémentaires dans la partie inférieure.
10.2 Variantes de montage
10.2.1 Raccordement electrique sous crepi par le bas

» Montez le passecable.

Dommages matériels
Si vous-percez par inadventance une ouverture incorructe dans la paroi arriere, vous nevez utiliser une nouvelle paroi arriere.
Enoncez le point de rupture prépercé du passécâble dans la paroi arrêté. Le cas échéant, ébarbez les arêtes vives avec une lime.
» Déplacez du haut vers le bas le bornier de raccordement au secteur dans l'appareil.
» Posez la paroi arrêté sur les goujons filétés et le passé-câble. Tirez le passé-câble à l'aide d'une pince sur les crochets d'arrêt dans la paroi arrêté jusqu'à entendre le clic des deux crochets d'arrêt.
» Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de fixation en tournant d'un quart de tour vers la droite.
10.2.2 Raccordement electrique en saillie

Remarque
Ce type de raccordement modifie l'indice de protection de l'appareil.
» Modifiez la plaque signalétique. Rayez l'indication IP 25 et cochez la case IP 24. à l'aide d'un stylo à bille.

Dommages matériels
Si vous percez par inadvertance une ouverture incorrecte dans la paroi arrêté, vous devez utiliser une nouvelle paroi arrêté.
» Dans la paroi arrière, découvertez ou rompez proprement la traversée appropriée (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements » pour l'emplacement). Le cas échéant, ébarbez les arêtes vives avec une lime.
Introduisez le cable de raccordement electrique dans le passage-cable et branchez-le au bornier de raccordement au secteur.
10.2.3 Branchement d'un relais de délestage
Installez un relais de délestage si d'autres apparèts électriques sont associés, par exemple des radiateurs électriques à accumulation. Le délestage s'effectue pendant le fonctionnement du chauffe-eau instantané.
Dommages matériels
Raccordez la phase d'activation du relais de délestage à la borne indiquée dans le bornier de rac-cordement au secteur de l'appareil (voir le chapitre « Données techniques / Schema électrique »).
10.2.4 Montage sous évier avec raccordement hydraulique par le haut
Le montage de l'appareil sous évier avec raccordement hydraulique par le haut peut être réalisé avec le kit de tubes supplémentaire pour apparéils à monter sous évier. Découpez proprement les ouvertures de passage dans la paroi arrêté pour les conduites d'eau et installez le kit de tubes.
10.2.5 Installation hydraulique en saillie
Remarque
Ce type de raccordement modifie l'indice de protection de l'appareil.
» Modifie la plaque signalétique. Rayez l'indication IP 25 et cochez la case IP 24. à l'aide d'un stylo à bille.

26.02 02 0763
» Montez des bouchons à eau avec joints d'étanchéité pour obturer le raccordement encastré.
» Posez une robinetterie sous pression appropriée.

2006 2007 2008
» Encliquetez la partie inférieure de la paroi arrêté dans la partie supérieure.
Vissez les conduites de raccordement à l'appareil.
» Fixez le bas de la paroi arrêté avec deux vis supplémentaires.

Dommages matériels
Si vous-percez par inadvertance une ouverture incorructe dans la paroi arriere, vousdezutiliser une nouvelle paroi arriere.
Rompez proprement les traversées dans le capot. Le cas échéant, ébarbez les arêtes vives avec une lime.
» Posez la partie inférieure de la paroi arrêté sous les conduites de raccordement de la robinetterie puis enclenchez-la dans la paroi arrêté.
Vissez les conduites de raccordement à l'appareil.
10.2.6 Fonctionnement avec de l'eau préchauffée
Le montage d'une robinetterie thermostatique centralisée limite la temperture maximale d'arrivee d'eau.
10.2.7 Limitation de température

ATTENTION Brûlure
En cas de fonctionnement avec de l'eau préchauffée, la limitation de température régée et la protection anti-ébouillantement peuvent être inopérantes.
» Dans ce cas, limitez la température au niveau d'une robinetterie thermostatique centrale installée en amont.
Vous pouvez regler le limiteur de temperature a 43^ sur la face interieure du capot.

D0000041912
» Activez la limitation de température à 43^ .
Après activation de la limitation de température, il est uniquement possible de selectionner des Températures comprises entre 30 et 43^
10.3 Fin du montage
Ouvrez le robinet d'arrêt du manchon double ou de la conduite d'arrivée d'eau froide.
11. Mise en service

AVERTISSEMENT Électrocution La mise en service doit être réalisée par un instal- lateur en respectant les prescriptions de sécurité.
11.1 Première mise en service




D0000041981
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage raccordés jusqu'à ce que la tuyauterie et l'appareil soient purgés.
» Effectuez un contrôle d'étanchéité.
» Activez le pressostat de sécurité en,enfonçant fermement la touche de réinitialisation (à la livraison, le pressostat de sécurité de l'appareil est désactiver).
» Branchez la fiche du cable de réglage de la température au système électronique.
» Montez le capot (un cli cdoit etre audible).Verifiez le bon positionnement du capot.
» Mettez sous tension secteur.
» Contrôlez le fonctionnement de l'appareil.
Remise de l'appareil au client
Expliquez les différentes fonctions à l'utilisateur, puis familiarisez-le avec l'emploi de l'appareil.
Indiquez à l'utilisateur les risques encourus, notamment le danger de brûlures.
» Remettez-lui cette notice.
11.2 Remise en service
Purgez l'appareil et la conduite d'arrivée d'eau froide (voir chapitre « Réglages »).
Voir le chapitre « Première mise en service »
12. Mise hors service
» Déconnectez l'appareil du secteur sur tous les pôles.
» Vidangez l'appareil (voir le chapitre
« Maintenance »).
13. Aide au dépannage

AVERTISSEMENT Électrocution Pour contrôle l'appareil, celui-ci doit être sous tension secteur.
Possibilities d'affichage des voyants de diagnostic (LED)
| ● | rouge allumé en | cas de défaut |
| ○ | jaune allumé en | mode de chauffage |
| vert | clignotant: apparéil raccordé au secteur |

D0000041794
1 Voyants de diagnostic
| Défaut / Affichage des voyants LED de diagnostic | Cause Remède | |
| Le débit est trop faible. Le filtre de l'apparèil est encrassé. Nettoyez le filtre. | ||
| Impossibèle d'atteindre la température de consigne. | Il manque une phase. Contrôlez le fusible dans yourself | armoire électrique. |
| Le chiffage ne s'allume pas. De l'air est détecté dans l'eau et la puissance de chauffe est temporairement désactivée. | Après une minute, l'appareil se remet en marche. | |
| Absence d'eau chaude sanitaire et pas d'indication des LED. Le pressostat de sécurité s'est coupé. | Le fusible s'est déclenché. Contrôlez le fusible dans Remédiez à la cause du problème (par exemple, un problème) | votre armoire électrique. |
| robinet sous pression défectueux. | ||
| Protégéz le système de chauffe contre la surchauffe en laissant ouvert un robinet de soutirage en aval de l'appareil pendant une minute. Le système de chauffe est ainsi mis hors pression et se refroidit. | ||
| Activéz le pressostat de sécurité sous pression d'écoulement en appuyant sur la touche de réinitialisation (voir chapitre « Première mise en service »). | ||
| Le système électronique est défectueux. | Vérifiéz le système électronique et remplacez-le si nécessaire. | |
| Indication des LED : clignote en vert ou fixe | Le système électronique est défectueux. | Vérifiéz le système électronique et remplacez-le si nécessaire. |
| Absence d'eau chaude sanitaire avec un débit > 2,5 l/min. | Le dispositif de mesure du débit DFE est débranché. | Rebranche la fiche du dispositif de mesure du débit. |
| La fiche du dispositif de mesure du débit | It est défectue. | Vérifiéz le dispositif de mesure du débit et remplaçez-le si nécessaire. |
| Indication des LED : jaune fixe, vert clignotant Absence d'eau chaude sanitaire avec un débit > 2,5 l/min. | Le limiteur de sécurité s'est déclenché ou est interrompu. | Contrôlez le limiteur de sécurité et remplacez-le si nécessaire. |
| Le système de chauffe est défectueux. | Mesurez la résistance du système de changefie et remplacez-la si nécessaire. | |
| Le système électronique est défectueux. | Vérifiéz le système électronique et remplacez-le si nécessaire. | |
| Indication des LED : jaune fixe, vert clignotant | La sonde de départ est retiree ou il y a une rupture de ligne. | Branchez la sonde de départ et remplacez-la si nécessaire. |
| Indication des LED : rouge fixe, vert clignotant | La sonde d'eau froide est défectueuse. | Vérifiéz le système électronique et remplacez-le si nécessaire. |
| Absence d'eau chaude sanitaire Impossible d'atteindre la température souhaïée > 45 °C. | La température d'acciviée d'eau froide est supérieure à 45 °C. | Réduisez la température d'acciviée d'eau froide à l'appareil. |
| Indication des LED : rouge fixe, vert clignotant | La sonde de départ est défectueuse (court-circuit). | Vérifiéz la sonde de départ et remplacez-la si nécessaire. |
14. Maintenance

AVERTISSEMENT Électrocution
Déconnectez l'appareil du secteur sur tous les pôles avant toute intervention.
Vidange de l'appareil
Vous pouvez vidanger l'appareil pour les opérations de maintenance ou pour le protégér du gel.

AVERTISSEMENT Brûlure L'eau sortant de l'appareil lors de la vidange peut être brûlante.
Fermez le robinet d'arrêt du manchon double ou de la conduite d'arrivée d'eau froide.
» Ouvrez tous les robinets de soutirage.
» Déconnectez les raccordements hydrauliques de l'appareil.
» Veillez à protéger du gel un apparéil démonté, car celui contient encore de l'eau qui pourrait geler et provoquer des dommages.

Nettoyage du filtré
20 20
Nettoyez le filtré dans le raccord filtré eau froide en cas d'encrassement. Fermez le robinet d'arrêt de la conduite d'acciviée d'eau froide avant de démonter, nettoyer et remonter le filtré.

14.1 Données techniques Cotes et raccordements

00000017757
| b02 | Passage de cables électriques I | ||
| c01 | Arrivée eau froide | Filetage mâle | G 1/2 A |
| c06 | Sortie eau chaude Filtekage mâle G 1/2 A |

Autres branchements possibles
0000019776
| b02 Passage de cables électriques I |
| b03 Passage de cables électriques II |
| b04 Passage de cables électriques III |

14.2 Schémaelectrique
3/PE 380-415V
00000000000000000
1 Chauffe
2 Limiteur de sécurité
3 Pressostat de sécurité

Relais de délestage LR 1-A
80 80
1 Cable de commande vers le contacteur du 2e apparreil (radiateur electrique à accumulation p. ex.).
2 Le contact de commande s'ouvre lorsque le chauffeur instantané se met en marche.
14.3 Capacité en eau chaude sanitaire
La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la tension sectorur presente, de la puissance raccordée de l'appareil et de la température d'arrivée d'eau froide. La tension nominale et la puissance nominale sont indiquées sur la plaque signalétique (voir chapitre « Aide au dépannage »).
| Pulsance raccordée en kW | 38 °C Capacité en eau chaude sani- taire en l/min. | |||||
| Tension nominale Températu | e d'arrivée d'eau froide | |||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 7,0 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 16,3 | 7,1 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 18,0 | 7,8 | 9,2 | 11,2 | 14,3 | ||
| 19,0 | 8,2 | 9,7 | 11,8 | 15,1 | ||
| 19,4 | 8,4 | 9,9 | 12,0 | 15,4 | ||
| 21,0 | 9,1 | 10,7 | 13,0 | 16,7 | ||
| 21,7 | 9,4 | 11,1 | 13,5 | 17,2 | ||
| 22,6 | 9,8 | 11,5 | 14,0 | 17,9 | ||
| 23,5 | 10,2 | 12,0 | 14,6 | 18,7 | ||
| 24,0 | 10,4 | 12,2 | 14,9 | 19,0 | ||
| 24,4 | 10,6 | 12,4 | 15,2 | 19,4 | ||
| 25,8 | 11,2 | 13,2 | 16,0 | 20,5 | ||
| 26,0 | 11,3 | 13,3 | 16,1 | 20,6 | ||
| 27,0 | 11,7 | 13,8 | 16,8 | 21,4 | ||
| Puisance raccordée en kW | 50 °C Capacité en eau chaude san- taire en l/min. | |||||
| Tension nominale | Température d'arrivée d'eau froide | |||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 5,1 | 5,8 | 6,6 | 7,7 | ||
| 16,3 | 5,2 | 5,8 | 6,7 | 7,8 | ||
| 18,0 | 5,7 | 6,4 | 7,3 | 8,6 | ||
| 19,0 | 6,0 | 6,8 | 7,8 | 9,0 | ||
| 19,4 | 6,2 | 6,9 | 7,9 | 9,2 | ||
| 21,0 | 6,7 | 7,5 | 8,6 | 10,0 | ||
| 21,7 | 6,9 | 7,8 | 8,9 | 10,3 | ||
| 22,6 | 7,2 | 8,1 | 9,2 | 10,8 | ||
| 23,5 | 7,5 | 8,4 | 9,6 | 11,2 | ||
| 24,0 | 7,6 | 8,6 | 9,8 | 11,4 | ||
| 24,4 | 7,7 | 8,7 | 10,0 | 11,6 | ||
| 25,8 | 8,2 | 9,2 | 10,5 | 12,3 | ||
| 26,0 | 8,3 | 9,3 | 10,6 | 12,4 | ||
| 27,0 | 8,6 | 9,6 | 11,0 | 12,9 | ||
14.4 Domaines d'utilisation / Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spécifique (voir chapitre « Tableau de données »).
| Indication normée à 15 °C | 20 °C | 25 °C | ||||||
| Résis-tance ρ | Conductivi-té σ | Résis-tance ρ | Conductivi-té σ | Résis-tance ρ | Conductivi-té σ | |||
| Ωcm | mS/m | μS/cm | Ωcm | mS/m | μS/cm | Ωcm | mS/m | μS/cm |
| 900 | 111 | 1111 | 800 | 125 | 1250 | 735 | 136 | 1361 |
| 1000 | 100 | 1000 | 890 | 112 | 1124 | 815 | 123 | 1227 |
| 1100 | 91 | 909 | 970 | 103 | 1031 | 895 | 112 | 1117 |
| 1200 | 83 | 833 | 1070 | 93 | 935 | 985 | 102 | 1015 |
| 1300 | 77 | 769 | 1175 | 85 | 851 | 1072 | 93 | 933 |
14.5 Pertes de charge
Robinetteries
| Perte de charge des robinetteries pour un débit de 10 l/min | ||
| Mitigeur monocommande, env. | MPa | 0,04 - 0,08 |
| Robinetterie thermostatique, env. | MPa | 0,03 - 0,05 |
| Douchette à main, env. | MPa | 0,03 - 0,15 |
Dimensionnement des conduites
Une perte de charge de 0,1 MPa est recommendée pour le dimensionnement des conduites de l'appareil.
14.6 Conditions en cas de panne
En cas de panne, des températures de 95^ maximum sous pression de 1,2 MPa peuvent survenir brièvement dans l'installation.
14.7 Indications relatives à la consommation énergétique
Les caractéristiques produit correspondant aux prescriptions de la directive UE sur l'eco-conception applicable aux produits liés à l'énergie (EuP).
| DDLE LCD 18 DDLE LCD 18/21/24 DDLE LCD 27 | ||||
| 222392 222394 222395 | ||||
| Constructeur AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG | AEG | Haustechnik | ||
| Profil de charge | S | S | S | |
| Classe d'efficacité énergétique | A | A | A | |
| Consommation annuelle d'électricité | kWh | 477 | 477 | 481 |
| Rendement énergétique | % | 39 | 39 | 39 |
| Réglage d'usine de la température | °C | 60 | 60 | 60 |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) | 15 | 15 | 15 |
| Consignes spéciales pour mesurer le taux d'éfficacité | Aucune | Informations au Pmax. | Aucune | |
14.8 Tableau de données
| DDLE LCD 18 | DDLE LCD 18/21/24 | DDLE LCD 27 | |||||||
| 222392 | 222394 | 222395 | |||||||
| Caracteristique électriques | |||||||||
| Tension nominale | V | 380 | 400 | 415 | 380 | 400 | 415 | 380 | 400 |
| Puisance nominale | kW | 16,2 | 18 | 19,4 | 16,2/19/21,7 | 18/21/24 | 19,4/22,6/25,8 | 24,4 | 27 |
| Courant nominal | A | 24,7 | 26 | 27 | 27,6/29,5/33,3 | 29/31/35 | 30,1/32,2/36,3 | 37,1 | 39 |
| Protection | A | 25 | 25 | 32 | 32/32/35 | 32/32/35 | 32/32/35 | 40 | 40 |
| Phases | 3/PE | 3/PE | 3/PE | ||||||
| Fréquence | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/- | 50/60 | 50/60 | 50/- | 50/60 | 50/60 |
| Résistance spécifique ρ15≥ (pour Φfroid ≤25 °C) | Ω cm | 900 | 900 | 1000 | 900 | 900 | 1000 | 900 | 900 |
| Conductivité spécifique σ15≤ (pour Φfroid ≤25 °C) | μS/cm | 1111 | 1111 | 1000 | 1111 | 1111 | 1000 | 1111 | 1111 |
| Résistance spécifique ρ15≥ (pour Φfroid ≤45 °C) | Ω cm | 1200 | 1200 | 1300 | 1200 | 1200 | 1300 | 1200 | 1200 |
| Conductivity spécifique σ15≤ (pour Φfroid ≤45 °C) | μS/cm | 830 | 830 | 770 | 830 | 830 | 770 | 830 | 830 |
| Impédance de réseau maximale à 50 Hz | Ω | 0,379 | 0,360 | 0,347 | 0,284 | 0,270 | 0,260 | 0,254 | 0,241 |
| Limites d'utilisation | |||||||||
| Pression maximale admissible | MPa | 1 | 1 | 1 | |||||
| Température maximale d'arrivée d'eau en chauffage d'appoint | °C | 45 | 45 | 45 | |||||
| Valeurs | |||||||||
| Température d'arrivée d'eau maximale admissible | °C | 65 | 65 | 65 | |||||
| ON | l/min | >2,5 | >2,5 | >2,5 | |||||
| Limitation de débit à | l/min | 8 | 8/8/9 | 9 | |||||
| Mise à disposition d'eau chaude sanitaire | l/min | 9,4 | 9,4/11,0/12,6 | 14,2 | |||||
| Δθ à la mise à disposition | K | 26 | 26 | 26 | |||||
| Données hydrauliques | |||||||||
| Capacité nominale | I | 0,4 | 0,4 | 0,4 | |||||
| Versions | |||||||||
| Réglage de la température | °C | 30-60 | 30-60 | 30-60 | |||||
| Générateur de chaleur système de chauffe | Fil nu | Fil nu | Fil nu | ||||||
| Couleur | blanc | blanc | blanc | ||||||
| Indice de protection (IP) | IP25 | IP25 | IP25 | ||||||
| Dimensions | |||||||||
| Hauteur | mm | 485 | 485 | 485 | |||||
| Largeur | mm | 226 | 226 | 226 | |||||
| Profondeur | mm | 93 | 93 | 93 | |||||
| Poids | |||||||||
| Poids | kg | 3,6 | 3,6 | 3,6 | |||||
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux apparciels achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargeée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilité à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par autres.
Nous n'accordons aucune garantie pour les apparciels achetés dans des pays ou aucune filiale de notre société ne distribuée nos produits. D'eventuelles garanties accordées par l'importateur restentinchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la preservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
» Monteer de kabeltulle.

Materielle schade
| Aansluitvermögen in kW 38 | C warmwatervermögen in l/min. | |||||
| Nominate spanning Koudwater | toevoertemperatuur | |||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 7,0 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 16,3 | 7,1 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 18,0 | 7,8 | 9,2 | 11,2 | 14,3 | ||
| 19,0 | 8,2 | 9,7 | 11,8 | 15,1 | ||
| 19,4 | 8,4 | 9,9 | 12,0 | 15,4 | ||
| 21,0 | 9,1 | 10,7 | 13,0 | 16,7 | ||
| 21,7 | 9,4 | 11,1 | 13,5 | 17,2 | ||
| 22,6 | 9,8 | 11,5 | 14,0 | 17,9 | ||
| 23,5 | 10,2 | 12,0 | 14,6 | 18,7 | ||
| 24,0 | 10,4 | 12,2 | 14,9 | 19,0 | ||
| 24,4 | 10,6 | 12,4 | 15,2 | 19,4 | ||
| 25,8 | 11,2 | 13,2 | 16,0 | 20,5 | ||
| 26,0 | 11,3 | 13,3 | 16,1 | 20,6 | ||
| 27,0 | 11,7 | 13,8 | 16,8 | 21,4 | ||
| Aansluitvermögen in kW 50 | °C warmwatervermögen in l/min. | |||||
| Nominate spanning Koudwater- toevoertemperatuur | ||||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 5,1 | 5,8 | 6,6 | 7,7 | ||
| 16,3 | 5,2 | 5,8 | 6,7 | 7,8 | ||
| 18,0 | 5,7 | 6,4 | 7,3 | 8,6 | ||
| 19,0 | 6,0 | 6,8 | 7,8 | 9,0 | ||
| 19,4 | 6,2 | 6,9 | 7,9 | 9,2 | ||
| 21,0 | 6,7 | 7,5 | 8,6 | 10,0 | ||
| 21,7 | 6,9 | 7,8 | 8,9 | 10,3 | ||
| 22,6 | 7,2 | 8,1 | 9,2 | 10,8 | ||
| 23,5 | 7,5 | 8,4 | 9,6 | 11,2 | ||
| 24,0 | 7,6 | 8,6 | 9,8 | 11,4 | ||
| 24,4 | 7,7 | 8,7 | 10,0 | 11,6 | ||
| 25,8 | 8,2 | 9,2 | 10,5 | 12,3 | ||
| 26,0 | 8,3 | 9,3 | 10,6 | 12,4 | ||
| 27,0 | 8,6 | 9,6 | 11,0 | 12,9 | ||
| Prifkön v kW 38 °C vykon teplé vody v l/min. | ||||||
| Jmenovité napěti Teplota privaděné studenté vody | ||||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 7,0 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 16,3 | 7,1 | 8,3 | 10,1 | 12,9 | ||
| 18,0 | 7,8 | 9,2 | 11,2 | 14,3 | ||
| 19,0 | 8,2 | 9,7 | 11,8 | 15,1 | ||
| 19,4 | 8,4 | 9,9 | 12,0 | 15,4 | ||
| 21,0 | 9,1 | 10,7 | 13,0 | 16,7 | ||
| 21,7 | 9,4 | 11,1 | 13,5 | 17,2 | ||
| 22,6 | 9,8 | 11,5 | 14,0 | 17,9 | ||
| 23,5 | 10,2 | 12,0 | 14,6 | 18,7 | ||
| 24,0 | 10,4 | 12,2 | 14,9 | 19,0 | ||
| 24,4 | 10,6 | 12,4 | 15,2 | 19,4 | ||
| 25,8 | 11,2 | 13,2 | 16,0 | 20,5 | ||
| 26,0 | 11,3 | 13,3 | 16,1 | 20,6 | ||
| 27,0 | 11,7 | 13,8 | 16,8 | 21,4 | ||
| Přikon v kW 50 °C vykon teplé vody v l/min. | ||||||
| Jmenovité napěti Teplota prívaděné studenté vody | ||||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 5,1 | 5,8 | 6,6 | 7,7 | ||
| 16,3 | 5,2 | 5,8 | 6,7 | 7,8 | ||
| 18,0 | 5,7 | 6,4 | 7,3 | 8,6 | ||
| 19,0 | 6,0 | 6,8 | 7,8 | 9,0 | ||
| 19,4 | 6,2 | 6,9 | 7,9 | 9,2 | ||
| 21,0 | 6,7 | 7,5 | 8,6 | 10,0 | ||
| 21,7 | 6,9 | 7,8 | 8,9 | 10,3 | ||
| 22,6 | 7,2 | 8,1 | 9,2 | 10,8 | ||
| 23,5 | 7,5 | 8,4 | 9,6 | 11,2 | ||
| 24,0 | 7,6 | 8,6 | 9,8 | 11,4 | ||
| 24,4 | 7,7 | 8,7 | 10,0 | 11,6 | ||
| 25,8 | 8,2 | 9,2 | 10,5 | 12,3 | ||
| 26,0 | 8,3 | 9,3 | 10,6 | 12,4 | ||
| 27,0 | 8,6 | 9,6 | 11,0 | 12,9 | ||
| Moc przyłączeniowa w kW Wydajnosć ciepiej wody przy 50 °C w l/min | ||||||
| Napiȩcie znamionowe Temperatura dopłyjawość wody zimnej | ||||||
| 380 V | 400 V | 415 V | 5 °C | 10 °C | 15 °C | 20 °C |
| 16,2 | 5,1 | 5,8 | 6,6 | 7,7 | ||
| 16,3 | 5,2 | 5,8 | 6,7 | 7,8 | ||
| 18,0 | 5,7 | 6,4 | 7,3 | 8,6 | ||
| 19,0 | 6,0 | 6,8 | 7,8 | 9,0 | ||
| 19,4 | 6,2 | 6,9 | 7,9 | 9,2 | ||
| 21,0 | 6,7 | 7,5 | 8,6 | 10,0 | ||
| 21,7 | 6,9 | 7,8 | 8,9 | 10,3 | ||
| 22,6 | 7,2 | 8,1 | 9,2 | 10,8 | ||
| 23,5 | 7,5 | 8,4 | 9,6 | 11,2 | ||
| 24,0 | 7,6 | 8,6 | 9,8 | 11,4 | ||
| 24,4 | 7,7 | 8,7 | 10,0 | 11,6 | ||
| 25,8 | 8,2 | 9,2 | 10,5 | 12,3 | ||
| 26,0 | 8,3 | 9,3 | 10,6 | 12,4 | ||
| 27,0 | 8,6 | 9,6 | 11,0 | 12,9 | ||

» YcTaHOBNTb Ka6eBnHyIO BTyNkY.

MaterpnaHbHy uep6
Ecnn no own6Ke 6blno BblnomaHO He To OTBepctwe nBtynK Ka6en, Heo6xOUMO mCnONb3OBaTb HobyIO 3a- dHIO CTeHKY!
»BbIOMaTb B 3aHaHHoTouKe MeTo DnA BTyKn Ka6eNa Ha 3aDHei CTHeKHe. PpH HAnuMn OCTpbix KpOMok Nx He-06xoJIMo YNCTO O6pa6oTaH HAnJBhNKOM.
Перемсгнь Кл endункolyeHЯ KЛeКТрocETn C BepxHey qaTn np60paBn3.
HaTeb3aHIOU cTeKHy Ha uINbky N BTyKy dna Ka-6eJy. IOnTByb PNOCKORY6aAMn Ka6eBHyIO BTyKy K
fNkCatopy Ha 3aHne CteHKe Ta, YTo6bl Oba fNkCatopa
3aUeKNHynCb CO CblIIMMbIM UeNkOM.
》ПnotHO npnKaTb 3aHIOIO NaHeIb K cTeHe,3aФИKcnpoBaTb NaHeIb C NOMOJIbKO KpeNExKHOrO BOPOTka IyTem npaboro BpaueHnHa 90°.
10.2.2 3neKtpoIopKnIOUoyHHe npO tKpbITOM MOHTaxe

yKa3aHHe
Pru TAKOM cnoco6e noKluOHeHn 3MeHHTcA CTeneHb 3aunTbI np6opa.
》M3MeHnTb daHbIe Ha 3aBODcKo Ta6nUyKe.3aepKHyTb MapKnPObKy «IP 25» n NOMeTnTb KpeCTnKOMЯeKy «IP 24».ПргЭTom HxKHO nCNoB3OaTbшapNKOBky pyky.

MaTePnAbHbIy uIepe6
Ecn no own6Ke 6bINO BbINOMaHO He To OTBepCTne Iy BAynKn Ka6en, Heo6xOIMo NcnoIb3OBaTb HOByIO 3a- dHIO CTeHKY!
» Ha 3aДнен CTeHKe npi6opa YnCTO BbInOnJIHHTb Heo6xOdMbIe npoxOdHBe OTBepCTN (nx paONIOJKeHne cm. rnaBy «TexHueckne XapaKTePncTkn / Pa3MepbI n coEINHeHnI»).Пи nHaUNuOcTpBX KpOMOK INx Heo6xOdmo YnCTO O6pa6OtaTB HauNlbHkOM.
PpOpyntbKa6eB3JIeKtpoNTaHnYepe3 Ka6eBHyBtynI NOkNIOHTb ERO K CoeINHTenbHO KnEMMe CETN.
10.2.3 PoiokloueHne pene c6poca harpyKu
Pene c6poca Harpy3Kn B 3neKTPopacnpedeNtBHom yctpoiCTBe CnEpyET NcONb3OaBc COBMEcTHo C pyrIMM 3neKTPoPi6Opam, HapnMpE, C3neKTPueckmH hakoNTeNbHbIM BOHOHarpeBaTeIaMn. C6poc Harpy3Kn ocUyecT BnEraTc npa6oTe npToOHoro BOHOHarpeBaTeIaN.

MATEPnabHbIy upe6
Iopknouhtb fa3y,Ha kOtopyu yctaHOho pene c6poca harpy3kn,K nomeeHHo coeHNHTebHOKllemme cetn B npnbope (cm. rnaBy «TexHueckne xa-pakTepnCTnK/3neKtpueckncCxembln coeDunHeHna»).
10.2.4 MoHTaX BHN3y - NaTpy6Kn dna noKluOueHn BOdbI CBepxY
MOnTax npN6Opa NO pAKOBHNo C BepxHnMn NaTppy6kAmn DnI NOKKnUoyEHNA BODb BYINONHReTC NOMOUsBO DnONHHTeBHO KOMNKeTA Tpy6 nMOtAXa np6Opa nO paKOBHNo. AkkypatoHO BblOMaTb PPOXoHbte OTBepCTNa DnTpy6B3aDHe NAnHn UyctAHOBnT py6bN 3KOMNKeTA.
10.2.5 BOpOBoHbIe pa6OtbI cnoc6om OTKpbIToro MOHTaKa

Yka3aHne
Pn Takom cnoc6e noKIOUeyHn N3MeHNTcra CTeneHb 3aunTb np6opa.
》N3MeHnTb DaHHbIe Ha 3aBODCKo Ta6nUyKe.3aepKHyTb MapKnPObKY «IP 25» n NOMeTnTb KpeCTnKOM aeyKy «IP 24»,Пр nToM HxHNo NcNoJb3ObaTb shapNKOByIO pyky.

26_02_02_0765
》Ha tyboopoboCkpytOmoMOnTaXa yctahOBntb 3aTnyuKn CynlnoteJMM.
》BbIIOHHTbMOHTaX COOTBeTCTByIOuei HAnOpHO apMaTypbI.

26_02_02_1006
HnKHOU qACTb 3aJHeN naHeN yCTaHOBNTb NOB BepXHIO UCAbI N3aUeKNKHTb.
CBHNTb coeHNHTeBHeI Ty6bI c np6opom.
3aKpENITb 3aHIOU cTHeKy, 3aΦNKcnpOBab ee CHN3y DByM NOJONHHTeBHBIM BNHTAMN.

MaTePnAaBbHbIyUeep6
Ecn no Own6Ke 6bIno BblnomaH He To OTBepCTne dnn Btynk Ka6ena, Heo6xoDnmo McnoIb30BaTb HObyIO 3a- dHIO CTeHKy!
AkkypaTHo BbIOMaTb PPOXOHNbE OTBepCTN B KpbIuKe np6opa. Pn HAnuHn OCTpbIX KpOMOK INx Heo6XoHMO qnto 06pa6OtaTB HAnuNbHnKOM.
YctaHOBNTb HNxHIOU qACTb 3aDHei NaHEI NOd CoeHNHTeNbHbIe Tpy6bl apMaTybl N 3aΦnKcnpoBaTb ee B 3aDHei NaHEI.
CBNHTNb coeINHITbHbIe Tpy6bI c np6opom.
10.2.6 Pexim pa6oTbI c npedBapntelbNo noDorpeToB BDOI
PnpyctahOBKe CEHTpaIbHOI TepMOCTaTIpyIOeApMaTpybl npOn3BODITcOprAHueHHe MaKcImaJIbHOI TempeAtpybl noaui.
10.2.7 OrpaHnUHTenb TemnepaTpybl

OCTOPOXHO!Oxor!
B pexnme kcnnyataun cncnonb3obAHm npeDbapntelbno noorpeToB OdbI CnCTema orpaHueHnTeMnepaTpybl 3aunTBI OT o6BapuBAHn MOKeT OKa3aTbcra He3ΦΦeKTHBHO.
》B3TOMcnyae orpaHnueHne yctaHaBnBaetcHa npedeYCTaHOBHeHHo CEHTpAlbHoI TepMoCTaTpyIooue apMaType.
Ha BnytpenHe CTOpone KpbIuKn npmbopa MoXHO yCTaHOBnTb orpaHnueHne Tempeatypbl, paBHOe 43 ^ C

D0000041912
YctaHOBtB orpaHueHne TempeTaypbHa 43°C.
IocneakTbauinOrpaHnueHnTeMtnepaTypbBb6OpTeMnpaTypbBO3MOKeHToJbKO BdnaNa3OHeOTdo43°C.
10.3 3aBepunb MOHTax
| ПOTреблесья мошноctы, кВТ | 50°C Ппозьдость по гору-чey воре, л/мен. | |||||
| Номиналове наразоженце 380 B 400 B 415 | B 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C | |||||
| 16,2 | 5,1 | 5,8 | 6,6 | 7,7 | ||
| 16,3 | 5,2 | 5,8 | 6,7 | 7,8 | ||
| 18,0 | 5,7 | 6,4 | 7,3 | 8,6 | ||
| 19,0 | 6,0 | 6,8 | 7,8 | 9,0 | ||
| 19,4 | 6,2 | 6,9 | 7,9 | 9,2 | ||
| 21,0 | 6,7 | 7,5 | 8,6 | 10,0 | ||
| 21,7 | 6,9 | 7,8 | 8,9 | 10,3 | ||
| 22,6 | 7,2 | 8,1 | 9,2 | 10,8 | ||
| 23,5 | 7,5 | 8,4 | 9,6 | 11,2 | ||
| 24,0 | 7,6 | 8,6 | 9,8 | 11,4 | ||
| 24,4 | 7,7 | 8,7 | 10,0 | 11,6 | ||
| 25,8 | 8,2 | 9,2 | 10,5 | 12,3 | ||
| 26,0 | 8,3 | 9,3 | 10,6 | 12,4 | ||
| 27,0 | 8,6 | 9,6 | 11,0 | 12,9 | ||
15.7 XapaKTePncTnKn 3HepronoTpe6neHn
XapaKTePncTkn n3dennn OTBeauHOT pernaHemTAM EC, npnHrMbIM corlacho DnpeKTbE, yCTaHaBnBaIooJe Tpe6oBaHNK KkOJorueckOMy pOeKtupoBaHIO n3denn, CBa3aHHbIX C 3HepronTope6neHEm (ErP).
15.4 Pa6oUne nnana30Hb / Ta6nua nepecueta daHHbIX
YyEnbHoe 3eKtpueckoe cnpoTnBHeHne uynenbHaer 3eK- TponpOBOHOCTb (cm. rnaBy «Ta6nua npametpoB»).
| Стонданные дан- ны (р15 °C | 20 °C | 25 °C | ||||||
| Сою- ТINBLE- НIE p | Злестоно- ворочь σ | Сою- ТINBLE- НIE p | Злестоно- ворочь σ | Сою- ТINBLE- НIE p | Злестоно- dочь σ | |||
| Ом-CM | mS/m | МКС/CM | Ом-CM | mS/m | МКС/CM | Ом-$CM | mS/m | МКС/CM |
| 900 | 111 | 1111 | 800 | 125 | 1250 | 735 | 136 | 1361 |
| 1000 | 100 | 1000 | 890 | 112 | 1124 | 815 | 123 | 1227 |
| 1100 | 91 | 909 | 970 | 103 | 1031 | 895 | 112 | 1117 |
| 1200 | 83 | 833 | 1070 | 93 | 935 | 985 | 102 | 1015 |
| 1300 | 77 | 769 | 1175 | 85 | 851 | 1072 | 93 | 933 |
Notice Facile