LL 10.0 - Chargeur de batterie AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LL 10.0 AEG au format PDF.
| Type de produit | Chargeur de batterie |
| Marque | AEG |
| Modèle | LL 10.0 |
| Numéro d'article | 97019 |
| Tension d'entrée | 220-240 V AC, 50/60 Hz |
| Courant d'entrée max. | 1,3 A |
| Tension de sortie | 12 V DC / 24 V DC |
| Tension de charge max. | 14,7 V (12 V) / 29,4 V (24 V) |
| Courant de charge max. | 12 V : 2 A, 6 A, 10 A ; 24 V : 2 A, 10 A |
| Capacité de batterie recommandée | 2-120 Ah |
| Types de batterie compatibles | Plomb-acide (liquide, MF, AGM) et gel |
| Température d'utilisation | -20 °C à +40 °C |
| Indice de protection | IP 20 |
| Fonctions principales | Charge automatique, sélection tension/courant, affichage paramètres, protection contre inversion polarité et court-circuit, arrêt surchauffe, charge de maintien |
| Contenu de l'emballage | Chargeur, câble avec pinces (rouge/noir), câble avec cosses à anneaux, notice d'utilisation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Essuyer tout liquide sur les pinces après chaque charge. |
| Consignes de sécurité | Utiliser dans un endroit sec et aéré, hors de portée des enfants, ne pas recouvrir pendant la charge |
| Pièces détachées et réparabilité | Ne pas démonter ni réparer soi-même. Contacter un atelier spécialisé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LL 10.0 AEG
Questions des utilisateurs sur LL 10.0 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LL 10.0 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LL 10.0 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI LL 10.0 AEG
Veuillez dire les Presents instructions avant toute utilisation de l'appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
IT - Pagina 55
Utilisation conforme 39
Contenu de l'emballage 39
Caracteristiques techniques 40
Sécurité. 41
Aperçu du produit 45
Fonctions 47
Utilisation 47
Avant l'utilisation 47
Brancher l'appareil 47
Commutation de l'affichage 49
Durée de charge 49
Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur 50
Phases de charge. 50
Fonctions de sécurité. 51
Analyse d'erreurs 52
Nettoyage, entretien et maintenance. 54
Service. 54
Mise au rebut 54
INTRODUCTION
Explication des symboles et mots d'ajretissements qui sont utilisés dans la presente notice d'explication et/ou sur l'ordinateil:

Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez vous conformer à la presente notice d'utilisation.

Risque d'accident et danger de mort pour les enfants !

Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité !

Utiliser l'appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries!

Carter avec isolation de protection

Éliminez l'emballage et l'appareil de manière respectue de l'environnement !

Protection contre le contact par boîtier.
Remarque :
Le mot « Appareil » est également utilisé pour désigner le chargeur de batterie dans la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Ce chargeur est concu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumulateurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu'un grand nombre de batteries fermées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres vehicules par ex.:
Batteries liquids (WET) batteries plomb-acide (electrolyte liquide)
Batteries gel (electrolyte type gel)
Batteries AGM (fibres de verre impregnées d'électrolyte)
Batteries plomb-acide sans entretien (MF)
Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances. Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation commerciale.
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme à sa destination et présente des risques sérieux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages résultat d'une utilisation non conforme.
Contenu de l'emballage
Contrôlez le volume de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez l'appareil et les pieces pour dépister tout endommagement. Ne mettez pas un apparéil endommagé en marche.
Chargeur à microprocesseur LL 10.0
Notice d'utilisation
Cable de branchement aux pôles avec pince
Cable de branchement aux pôles avec cosses à anneaux
Accessoires disponibles pour un branchement de comport :
Cable de branchement aux pôles avec cosses à anneaux
Cable de branchement à la batterie pour prise de bord
Fournissez tous les documents aux autres utilisateurs!
Caracteristiques techniques
| Modèle LL 10.0 | |
| Numéro d'article 97019 | |
| Tension d'entrée 220 - 240 V AC50/60 Hz | |
| Courant d'entrée max. 1,3 A | |
| Tension de sortie 12 V DC / 24 V DC | |
| Tension de charge (max.) 14,7 V / 29,4 V | |
| Courant de charge (max.) +/-10 % | 12 V: 2 A / 6 A / 10 A24 V: 2 A / 10 A |
| Capacité de batterie reconnodée | 2 - 120 Ah |
| Température ambiente -20 à +40 °C | |
| Types de batterie appropriés | Batteries plomb-acide (liquide, MF, feuRTAGM) et gel) |
| Protection de boîtier IP 20 |
SECURITE
Consignes generales de sécurité
Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

Avtissement !

Enfants : risque d'accident et risque pour la vie ! Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers représentés par le produit ! Risque d'étouffement et d'étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les cables
- Risque d'étranglement! Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de construction et de fixation. Ils pourraient les avaler et risquer ainsi une mort par asphyxie.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par:
un raccordement et/ou une utilisation non conformes,
les influences extérieures, les dommages subis par l'appareil et/ou des pieces de l'appareil suite à des actions mécaniques ou une surcharge,
tut type de modification de l'appareil,
uneutilisationde l'appareilàdesfins nondecrites dansce mode d'emploi,
des dommages indirects causés par une utilisation non conforme et/ou des batteries défectueuses,
de l'humidité et/ou une aération insuffisante,
une ouverture non autorisée de l'appareil.
Ceci conduit à la perte du droit à la garantie.

Risque de brûlure!
les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se forment également.
Evitez tout contacter avec l'acidirritant de la batterie. Nettoyez immediatement à l'eau les zones de la peau et les objets étant entrés en contact avec de l'acide. Si vos yeux devaient enterer en contact avec de l'acide de la batterie, rincez-les au moins pendant 5 minutes à l'eau courante. Contactez votre medecin.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l'acid. Protegez vos vêtements, par ex. avec un tablier.
Ne renversez pas la batterie car de l'acide peut s'en ecouler.
Veillez toujours à ce que l'airation soit suffisante.
N'inhalez pas les gaz et vapeurs s'échappant.


Risque d'explosion et d'incendie!
De l'hydrogène gazeux (gaz détonant) peut se former lorsque la batterie est en charge. Une explosion peut se produit en cas de contact avec un feu ouvert (flamme, braise, étincelle).
Ne chargez jamais la batterie à proximé d'un feu ou d'objets produitant des étincelles.
Assurez toujours une aération suffisante.
Assurez-vous que la tension de réseau correspond à la tension d'entrée indiquée sur l'appareil (220 - 240 V AC) afin d'éviter tout endommagement de l'appareil.
Raccordez et débranchez le cable de raccordement à la batterie uniquement quand le chargeur n'est pas branché à l'alimentation électrique.
Le couvre pas l'appareil pendant le processus de charge car il peut etre endommagé en raison d'une surchauffe.
Arrêtez immédiatement l'utilisation de l'ordinateil si de la fumée est visible ou que vous sentez une odeur inhabituelle.
N'utilisez pas l'appareil dans des pieces ou sont stockées des substances explosives ou inflammables (par ex. essence ou solvants).

Les chargeurs peuvent gérer le fonctionnement des implants électroniques comme les pacemakers cardiaques et ainsimettre en danger les personnes.
Veillez à empêcher que de l'eau d'autres liquides ne soient renversés sur l'apparil. Le risque de chic électrique augmente si de l'eau pénétre dans un apparéil électrique.
Assurez-vous que les prises et les cables ne sont pas humides. Ne raccordez jamais l'appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées.
Ne touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l'appareil est en service.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de connecter le cable de charge de la batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n'utilisez plus l'appareil.
Débranche tous les cables de l'appareil de la batterie avant demettre le vehicule en marche.
Débranchez le cable de la prise uniquement par la fiche. Dans le cas contraire, le cable peut être endommagé.
N'utilisez pas un apparéil défectueux. Les dommages du cable d'alimentation, de l' apparéil ou du cable de charge augmentent le risque de chocoléctrique.
N'essayez pas de démonter l'appareil ou de le réparer. Faites immédiatement réparer ou remplacer un appareil défectueux ou un cable d'alimentation endommagé par un atelier spécialisé.
Risque de court-circuit! Veillez à ne pas toucher les deux branchements du cable de charge lorsque la fiche est branchée dans la prise. Veillez à ce que les branchements et pôles de la batterie ne soient pas reliés par des objets conducteurs (par ex. outil).
^ utilisez jamais le cable pour porter ou tirer l'appareil.

Risque de blessure!
N'essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées.
N'utilisez pas l'appareil pour charger des batteries à cellules sèches. Celles-ci peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dommages matériels.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer la notice d'utilisation et tous les avertissements de sécurité de la batterie à charger et du vehicule.
Risque de dégradation!
Ne placez jamais l'appareil au-dessus ou pres de la batterie à charger. Les gaz s'échappant de la batterie peuvent endommager l'appareil. Placez l'appareil aussi loin de la batterie que le permet le cable de raccordement.
N'utilisez jamais l'appareil si celui-ci est tombé ou a été endommagé de chaque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d'un électricien qualifié.
APERÇU DU PRODUIT

| Nr. | Dénomination Fonction | |
| 1 | Tuche 12 V / 24 V pour la sélection de tension. | Indication sur l'afficheur (12P ou 24P) selon la sélection. |
| 2 | Tuche 2 A / 6 A / 10 A pour la sélection du courant de charge. | Affichage au moyen des voyants LED correspondants. |
| 3 | Tuche START / STOP pour démarrer et arrêté | le processus de charge. |
| 4 | Tuche DISPLAY pour commuter les paramètres | sur l'afficheur. |
| 5 | Fiche comport | |
| 6 | Câble de branchement (+) avec branchement annulaire (rouge) | |
| 7 | Câble de branchement (-) avec branchement annulaire (noir) | |
| 8 | Afficheur pour l'affichage des paramètres. | |
| 9 | LED (rouge) V / A / % Affichage du | paramètre de charge sélectionné.Commutable par la touche (4). |
| 10 | LED (rouge) Bad Battery s'allume lorsque la tension de batterie se trouve dans la plage 0,5 V - 1,5 V. | |
| 11 | LED (rouge) 2 A / 6 A / 10 A Affichage du | courant de charge sélectionné.Commutable par la touche (2). |
| 12 | Câble de branchement (+)avec pince (rouge) | Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole +) |
| 13 | Câble de branchement (-)avec pince (noire) | Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole -) |
| 14 | Câble secteur avec fiche secteur pour alimentation en tension. | |
| 15 | LED (vert) Power s'allume lorsque le cable secteur est branché. | complètement rechargée. |
| 16 | LED (vert) Full s'allume lorsque la batterie est complètement rechargée. | |
| 17 | LED (orange) Charge s'allume pendant le processus de charge. | Un signal sonore retentit égalément. |
| 18 | LED (rouge) Error s'allume en cas de branchement erroné. | |
| 19 | Poignée pour porter le chargeur. | |
Fonctions
Le chargeur est équipe d'un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et possèdent des fonctions de charge, de diagnostic, de sauvégarde et de maintenance entièrement automatiques. ÀpRES avoir séLECTIONné la batterie branchée (12 V ou 24 V), le chargeur reconnait la capacité de batterie ainsi que l'état de charge et calcule ensuite les paramétres de charge nécessaires (tension de charge, courant de charge). Une charge efficace et sûre est ainsi possible. Si une tension électrique erronée est ajustée ou si la batterie est défectueuse, le processus de charge n'a pas lieu et levoyant LED « Error » (15) s'allume (voir aussi « Dépistage des erreurs »).
Grçé à la fonction « charge de conservation», le chargeur peut rester connecté durablement. La charge compte de batterie est ainsi maintainue.
UTILISATION
Avant l'utilisation

Avtissement !
Assurez-vous avant d'utiliser l'appareil que vous avez lu et compris la notice d'utilisation de la batterie et du vehicule et toutes les consignes de sécurité.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l'acid. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante.
Assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres. Si la batterie dispose de clapets de ventilation amovibles, replissez chaque cellule jusqu'à au niveau recommendé par le fabricant de la batterie avec de l'eau déminéralisée. Ne replissez pas trop les cellules.
Brancher l'appareil
- Connectez le cable de branchement nécessaire (avec branchements annulaires ou pince) à la fiche de comport (5) sur le chargeur.
- Branchez le cable rouge (+) sur le pole positif de la batterie.
- Branchez le cable noir (-) sur le pole négatif de la batterie.

Indication: La pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du vehicule (ce faisant, respectez le mode d'emploi du vehicule!). Assurez-vous que les deux pinces aient un bon contact et qu'elles tiennent bien en place.
- Branchez la fiche d'alimentation du chargeur dans un prise secteur 230 V.
LevoyantLED《Power》(15)s'allume. - Assurez-vous avant le début de la charge que la tension régèle sur le chargeur (12 V/24V) correspond à celle de la batterie branchée. Un tension de charge selectionnée trop élevée peut conduire à une détérioration/une destruction de la batterie branchée.
Commencer à charger
- Sélectionnez le mode de charge 12 V ou 24 V souhaité en pressant plusieurs fois la touche « 12V / 24V » (1). La sélection vous est indiquée sur l'afficheur.
- Sélectionnez le courant de charge souhaité en pressant plusieurs fois la touche « 2 A / 6 A / 10 A » (2).
- Démarrez le processus de charge en pressant la touche « START / STOP » (3).
Le processus de charge commence. Levoyant LED « Charge » (17) s'allume.
Si la batterie est incorrectement branchée, levoyant LED « Error » (18) s'allume. Débrancher dans ce cas le chargeur et vérifier la batterie ainsi que son branchement (voir aussi « Dépistage d'erreurs »).
Si la batterie est reconnue comme étant défectueuse, le voyant LED « Bad Battery » (10) s'allume.
Si la batterie est entièrement rechargée, levoyant LED « Full » (16) s'allume et le voyant LED « Charge » (17) s'éteint.
Remarque :
Lorsque la batterie est rechargée complètement, le chargeur passe en mode de charge de maintainen afin de conserver l'etat de charge et de protégger la batterie contre une surcharge.
Commutation de l'affichage
Pendant le processus de charge, vous pouvez, en pressant plusieurs fois la touche DISPLAY (8), afficher les paramétres suivants:
Tension de charge
A = Courant de charge
= Etat de charge de la batterie
Avant le processus de charge, uniquement la tension de batterie actuelle peut etre affichee. Aprees le processus de charge, uniquement I'etat de charge de la batterie peut etre affiche.
Durée de charge
La durée de charge de la batterie dépend principalement de son état de charge et de sa capacité.
Durée de charge en heures (env.
| Modell | LL 10.0 | ||
| Courant de charge (max.) | 2 A | 6 A | 10 A |
| Dimension de batterie | 12 V / 24 V | 12 V | 12 V / 24 V |
| 10 Ah 7 h 2 | h 1,5 h | ||
| 25 Ah 17 h | 6 h 3 h | ||
| 50 Ah 33 h | 11 h 7 h | ||
| 75 Ah 49 h | 16 h 10 h | ||
| 100 Ah 65 h | 21 h 13 h | ||
| 125 Ah 82 h | 26 h 16 h | ||
| 150 Ah 98 h | 32 h 19 h | ||
| 200 Ah 130 | h 42 h 25 h | ||
Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur
- Debranchez toujours en premier la fiche secteur de la prise 230 V.
- Débranchez le cable noir (-) du pole négatif de la batterie.
- Débranchez le cable rouge (+) du pole positif de la batterie.
PHASES DE CHARGE
Étape 1 : Vérification d'objet
Le chargeur vérifie l'etat de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire.
| Tension Fonction | |
| de 0 V à 0,5 V Le voyant LED „Error“ (18) s'allume. Branchement erroné. | de 0,5 V à 1,5 V Le voyant LED « Bad Battery » (10) s'allume. Batterie défectueuse. |
| de 1,5 V à 12 V Le processus de charge démarre. | de 12 V à 14 V La charge tampon démarre. |
| de 14 V à 15 V Batterie entièrement chargée. Le voyant LED « Full » (11) s'allume. | >15 V Le voyant LED „Error“ (18) s'allume. |
Étape 2: Précharge
La batterie est chargée progressivement à l'aide d'un faible courant de charge afin de l'amener vers un état de charge possible.
Étape 3: Demarrage progressif
La batterie est chargée progressivement au moyen d'un faible courant de charge.
Étape 4 : Charge brute
Avec le courant de charge régle, la batterie est chargée rapidement et en toute sécurité.
Étape 5 : Charge d'absorption
La batterie est chargée sous une tension de fin de charge constante jusqu'à ce qu'aucun courant de charge ne circule.
Étape 6 : Charge de floating
La tension de charge est réduite, le processus de charge est terminé.
Étape 7 : Surveillance
Le chargeur survoie la capacité de batterie. Dans que la tension de batterie passée sous 12,8V , le chargeur envoie une impulsion de charge. La batterie est ainsi maintainue au niveau de charge maximal.
FONCTIONS DE SECURITÉ
Le chargeur est équipé des dispositifs de protection suivants permettant d'eviter des déteriorations du chargeur et de la batterie ou du vehicule :
court-circuit (battery défectueuse),
branchement errone (branchement avec polarité inversée),
formations d'etincelles
surchauffe
sintensité
Surcharge
ANALYSE D'ERREURS
| Erreur/Problème Cause possible Remède | ||
| Levoyant LED „Bad Battery" (10) s'allume | Batteriedéfectueuse Faire vérifier la Batterie par un atelier spécialiséRemplacer la batterie. | batterie par un atelier spécialisé |
| Levoyant LED « Error » (18) s'allume | Batteriemal raccordée/non raccordée. | Débrancher le chargeur et vérifier les branchements. |
| Tension de batterie sélectionnée incorrecte (12/24V) | Débrancher le chargeur et attendre que les voyageants LED s'éteignent.Rebrancher ensuite le chargeur et ajuster la tension de batterie correcte. | |
| Impossible de charger la batterie. | Absence de tension secteur, chargeur non branché. | S'assurer que le chargeur est branché dans une prise secteur 230 V et que le voyageant LED « Power » (15) s'allume. La batterie est évientuellément aussi défectueuse |
| Durée de charge élevée. | En cas de basses températures (sous °C), la charge s'effectue uniquement avec un très faible courant. La durée de charge est donc plus élevé. Si la batterie se réchauffe, le courant de charge est ajusté en conséquence. | Charger la batterie dans des conditions normales.Risque d'explosion !Ne pas charger des batteries gelées. |
| Capacité de batterie trop élevé pour le chargeur utilisé. | Utiliser une chargeur approprié. | |
| Tension de batterie trop faible. | Batterie non chargée suffisamment longtemps. | S'assurer que la batterie a été chargée suffisamment longtemps. |
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout liquide de la batterie pouvant être entrez en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion.
Enroulez correctement le cable lorsque vous rangez l'appareil. Cela permet d'eviter des dommages par erreur du cable et de l'appareil.
Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
Stocker l'appareil dans un endroit propre et sec.
Service
Si après avoir lu soigneusement le présente mode d'emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l'utilisation ou si un problème venait à se produit contre toute attente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé.
Mise au rebut
L'emballage est composé de matériaux respectueux de l'environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet.

Ne jetez pas les apparciels electriques avec vos déchets menagers!
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux
appareils électriques et électroniques usages et à sa transposition dans le droit national, vous doivent effectuer le tri sélectif des apparêls et les apporter dans des points de collecte spécialisés qui assureront leur recyclage dans le respect de l'environnement. Pour connaître les lieux où vous pouvez déposer vos anciens apparêls électriques pour leur mise au rebut, adressez-vous à votre mairie ou à votre administration locale.
Les images peuvent différer légèrement du produit. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications dans l'intérêt du progrès technique. Décoration non comprise.
SOMMARIO
Introduzione 56
Uso conforme 57
Fornitura. 57
Dati tecnici 58
Sicurezza 59
Pericolo d'esplosion e d'incendio!
- Assurez-vous avant le début de la charge que la tension régèle sur le chargeur (12 V/24V) correspond à celle de la batterie branchée. Un tension de charge sélectionnée trop élevée peut conduire à une détérioration/une destruction de la batterie branchée.