Vaporetto Smart 40 MOP - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vaporetto Smart 40 MOP POLTI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1500 W |
| Pression de vapeur | 4 bars |
| Capacité du réservoir | 1,6 L |
| Temps de chauffe | Environ 6 minutes |
| Autonomie | Jusqu'à 60 minutes |
| Accessoires inclus | Différents accessoires pour sols et surfaces |
| Utilisation | Convient pour nettoyer les sols durs, les tapis, et les surfaces délicates |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de sécurité |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Dimensions | 35 x 25 x 25 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vaporetto Smart 40 MOP POLTI
Questions des utilisateurs sur Vaporetto Smart 40 MOP POLTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vaporetto Smart 40 MOP - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vaporetto Smart 40 MOP de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI Vaporetto Smart 40 MOP POLTI
Les accessoires en option sont disponibles dans les mêleurs magasins d'appareils electroménagers, auprès d'un SAV/agree ou sur le sitewww.polti.com.
Consultez notre site www.polti.com ou rendez-vous dans un magasin d'électroménager bien assorted: vous y trouvez une vaste gamme d'accessoires qui augmenteront la performance et la facilité d'utilisation de votre apparéil et vous facilitieront les tâches menagères. Pour vérifier la compatibilité d'un accessoire avec votre apparéil, recherche la ↔reference PAÉUXXXX listée à côté de chaque accessoire sur la page 4. Si le code d'accessaire que vous souhaitez acheter n'est pas ↑ répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations.

ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site www.polti.com et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d'une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouvelles Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez renseigner, autreles données personnelles, le numero de série (SN) figurant sur l'étiquette argentee située sur la boite et sous l'appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numero de série toujours à
portée de main, notez-le dans
l'espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.

NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus? Visitez notre canal officiel: www.youtube.com/poltispa. Les nombreuses videos sur Polti Vaporetto et sur tous les autres produits du monde Polti vous montréont l'efficacité de la force naturelle et écologique de la vapeur autant pour l'aspiration que pour le nettoyage.
Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus video!
ATTENTION: Les consignes de sécurité sont enoncées seulement sur ce manuel.
AVENTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ
PRECAUTIONS D'EMPLOI IMPORTANTES

ATTENTION! AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL.
Polti S.p.A. decline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil. Leprésent manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux générées recommandations annulera la garantie.
SYMBOLS DE SECURITE :

ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet apparéil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l' apparéil peut provoquer des brûlures.
- N'effectuer que les opérations de démontage et d'entretien décrites dans les prsentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soimme. En cas de chic violent, chute, dommage et chute dans l'eau, l'appareil peut ne plus être sur. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d'accidents. Tout jours contacter les SAV agréés.
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- L'entrée du réservoir / de la chaudière ne doit pas être ouverte durant l'utilisation.
- Pendant son utilisation, la chaudière est sous pression. Ne pas-retirer le bouchon de la chaudière si l'appareil est en marche.
- Avant d'acceder à la chaudière pour effectuer une
intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
- Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsqu' l'appareil n'est pas utilisé.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est alimenté ou en refroidissement - Conserver tous les composants de l'emballage hors de la portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d'étouffement.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
- Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques, tels que l'intérieur du four.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique en interieur.
- Durant l'utilisation, maintainir le produit à l'horizontal et sur une surface stable.
Pour réduire le risque d'accidents tels que les incendies, l'électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l'utilisation que durant les opérations de préparation, entreten et rangement, toujours suivre les précautions élémentairesénémérées dans leprésent manuel.
RISQUES LIÉS À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE-ÉLECTROCUTION
- Le système de mise à la terre et l'interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnétique de l'installation domestique, permettant une'utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôleur que l'installation électrique à laquelle est raccardé l'appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
- Ne pas raccorder l'appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
- Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
- Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
- Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du secteur.
- Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cable; saisir la fiche pour éviter d'endommager la prise et le cable.
- Dérouler complètement le cable de l'enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toujours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.
- Ne pas tirer ni secouer le cable et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le cable de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le cable ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le cable sur des arêtes. Éviter de piétiner le cable. Ne pas enrouler le cable d'alimentation autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud. Si l'appareil est posé sur le cable d'alimentation, il y a un risque de danger.
- Ne pas remplacer la fiche du cable d'alimentation.
- Si le cable est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le cable est endommagé.
- Ne pas toucher ni utiliser l'appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
- Ne pas utiliser l'appareil à proximé de recipients replis
d'eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
- Ne pas plonger l'appareil avec le cable et la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides.
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU PRODUIT - BLESSURES / BRULURES
- Ne pas utiliser le produit dans des endroits représentant un risque d'explosion et où des substances toxiques sont presents.
- Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, paraphums.
- Verser dans la chaudière uniquement de l'eau ou le mélange d'eau indiqué dans le chapitre "Quelle eau utiliser dans la chaudière".
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquide explosives, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
- Le traitement et l'élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
- Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poèles et fours.
- Ne pas placer le produit à proximité de champs electromagnétiques, comme les plaques à induction.
- Enrouler le cable lorsqu'ell'appareil n'est pas utilisé.
- Utiliser la poignée pour transporter l'appareil. Ne pas tirer sur le cable d'alimentation. Ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas soulever l'appareil par le cable d'alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration.
- Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d'animaux.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l'onporte.
- Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a eté libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu'ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s'ils sont encore chauds.
- Avant de Traits les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délices et/ou traitées), consulter les consignes du fabriquant de la surface à Traits ou du fournisseur/installateur et effectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie vaporisée, puis vérifier l'absence de toute détérioration, changement de couleur ou déformation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur.
- Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l'activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Lorsque l'on n'utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d'origine.
- Toujourssutiliser l'appareil avec le bouchon de sécurité fourni ou une piece de rechange d'origine. L'utilisation de bouchons non d'origine Polti presente un risque d'accident.
- Avant d'acceder à la chaudière sous pression (enlevement du bouchon, replissage), éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures pour qu'il refroidisse. Une chaudière allumée et/ou chaude et sous pression présente un risque d'accident.
- Ne pas brancher l'appareil avec le bouchon de sécurité enlevé. Bien visser le bouchon de sécurité avant d'insérer la fiche et d'allumer l'appareil.
- Avant d'allumer l'appareil, s'assurer qu'aucun objet ne bloque l'entrée de la chaudière (bouteille de replissage, entonnoir ou autres objets) et que le bouchon de sécurité est fermé.
- Vérifier que le bouchon de sécurité est bien visse ; si de la vapeur s'échappe du bouchon, éteindre la chaudière, débrancher le cable d'alimentation, attendre 2 heures que
l'appareil refroidisse, puis dévisser le bouchon. Contrôler l'état du bouchon de sécurité et de son joint. Si le bouchon est intact, le revisser complètement. Si de la vapeur continue de s'échapper du bouchon, faisser refroidir pendant 2 heures et apporter l'appareil au SAV le plus proche.
- Contrôler périodiquement l'état du bouchon de sécurité et de son joint. En cas de chocol et de chute, le bouchon pourrait ne plus être sur. Le replacer par des pieces de rechange d'origine ou replacer le joint.
- Si le bouchon tourne à vide, cela signifie qu'il y a encore de la pression et que la chaudière est encore chaude. Ne jamais forcer l'ouverture du bouchon lorsque l'appareil est en marche et lorsque la chaudière est étente et débranchée du secteur. Toujours attendre 2 heures que la chaudière refroidisse avant d'ouvrir le bouchon sans forcer.
- Ne pas utiliser d'outils pour desserrer le bouchon. S'il n'est plus possible de l'enlever, même lorsque l'appareil est froid, contacter un SAV/agréé.
- ATTENTION ne jamais replir la chaudière des que l'on ouvre le bouchon de sécurité et lorsque la chaudière est encore chaude, même si la prise est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide s'evapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures au contact de la peau; replir uniquement lorsque la chaudière est froide et en tout état de cause chaque fois que l'on effectue le replissage, éloigner le visage de l'entrée de la chaudière.
- L'utilisation de bouchons non d'origine Polti et le non-respect des avertissements et des instructions figurant dans ce manuel sont considérés comme non conformes. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil.
Cet apparéil est destiné à un usage domestique interieur en tant que nettoyeur à vapeur, conformément aux descriptions et aux instructions containues dans le现行 manuel.
Lire attentivement et conserve ces instructions; en cas de perte, consulter et/out telecharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com.
Toujours ranger l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.
POLTI se reserve le droit de proceder à toutes modifications techniques qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Polti Vaporetto peuvent containir de l'eau résiduelle. Leprésent manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil et annuler la garantie
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d'équipements électriques etlectroniques,nepas éliminer l'appareil avec les ordures menagères;le remetre à un centre de collecte officiel.Ceproduct est conforme à la Directive EU 2011/65/UE.

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu'il n'est plus utilisable, et non pas avec
les ordures menagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l'appareil aux distributeurs lors de l'achat d'un nouvel apparéil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination ecologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraine l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE
Cet apparéil a été concu pour fonctionner avec de l'eau du robinet d'une durée moyenne comprise entre 8° et 20°f. Si l'eau du robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser uniquement d'eau déminéralisée pure, mais un mélange de 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée disponible dans le commerce.
Avertissement : se renseigner sur la durée de l'eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.
Si l'on utilise uniquement de l'eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l'agent de anti-calcaire à base naturelle Kalstop (PAEU0094) distribué par Polti et disponible dans les autres magasins d'appareils electroménagers ou sur le site www.polti.com.
N'utiliser ni eau distilled, ni eau déminéralisée non diluée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau parfumée ou eau produit par d'autres apparêls electroménagers, des adouciseurs ou des carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.
1. PREPARATION
1.1 Enlever l'emballage de l'appareil, vérifier le contenu et l'etat du produit.
1.2 Dévisser le bouchon de sécurité (1) et replir la chaudiere avec 1,6 l d'eau (si elle est complètement vide) en utilisant
l'entonnoir fourni à cet effet (2). Bien revisser le bouchon de sécurité et vérifier qu'il soit entièrement fermé.
1.3 Soulever la protection de la prise monobloc et brancher la fiche monobloc jusqu'à ce qu'il y ait un déclic (3). Contrcler si la fiche est bien branchée avant de proceder. Pour décrocher la gaine, il suffit d'appuyer sur la touche correspondante tout en enlevant la fiche monobloc.
Le pistolet à vapeur du tuyau flexible est équipé d'une touche de sécurité qui empêche l'activation accidentelle du jet de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Pour empêcher la distribution accidentelle de vapeur, amener la touche sur la position OFF (4). Pour distribuer de nouveau de la vapeur, ramener la touche sur la position ON (4).
1.4 Dérouler complètement et brancher le cable d'alimentation à une prise de courant appropriée (5) etprésentant un raccordement à la prise de terre.
Toujours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.
1.5 Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (6). Le voyant de fonctionnement (rouge) s'allumera.
1.6 Attendre que levoyant vapeur (vert) s'allume (8 minutes environ). L'appareil est pret à l'emploi.
Levoyant vapeur (vert) s'allume et s'eteint durant l'utilisation. Cela indique que la résistance electrique se met en marche pour maintenir la pression constante : c'est un phénomène normal et on peut continuer nettoyer.
ATTENTION: Si de la vapeur s'échappe du bouchon de sécurité, éteindre l'appareil et débrancher le fiche d'alimentation du secteur. Attendre au moins 2 heures pour permettre à l'appareil de refroidir avant de dévisser et de revisisser le bouchon.
ATTENTION: Durant le premier fonctionnement de la vapeur, quelques gouttes d'eau mélangée à de la vapeur peuvent s'écouler en raison d'une stabilisation thermique imparfaite. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon pendant quelques secondes.
2. RACCORDEMENT ACCESSORIES
2.1 Pour raccorder le tube pallonge au tube flexible et à la Brosse pour sols, il suffit de les unir jusqu'à ce que la touche de blocage accessoires s'enclenché (8). Pour décrocher l'accessoire, maintainir enforcée la touche et séparer les composants (8). Avant d'utiliser les accessoires, vérifier leur solidité.
2.2 Pour raccorder la petite brosse, le concentrateur de vapeur et les petites brosses au tube flexible ou aux tubes rallonges, insérer les accessoires puis les tourner de manière à les accrocher (9)(10).
3. RÉGLAGE VAPEUR
On peut optimiser le débit de vapeur en tournant le bouton de réglage (7). Pour obtenir un débit plus important, tourner la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. En la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, le débit diminue. En tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le débit diminue.
Voici quelques conseils pour effectuer le réglage:
- Niveau maximum : pour enlever les incrustations, les taches, la graisse et pour désinfecter ;
- Niveau moyen: pour la moquette, les tapis, les vitres, les sols;
- Niveau minimum : pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapes, etc.
ATTENTION: En cas d'humidité excessive réduire la quantité de vapeur.
4. NETTOYAGE DES SOLS
ATTENTION: Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et outraitées), consulter les consignes du fabriquant de la surface à traiter ou du fournisseur/installateur et effectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser secher la partie vaporisée, puis vérifier l'absence de toute détérioration, changement de couleur ou déformation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur.
Avant d'utiliser l'appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourrait cause des rayures.
4.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
4.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la Brosse pour sols aux tubes de rallonge.
4.3 Accrocher la lingette fournie sur la Brosse pour sols. Afin de faciliter l'application, le chiffon est muni d'un système d'accrochage/décrochage facile pour éviter d'avoir à se plier et à utiliser les mains. Il suffit de positionner la partie nettoyante du chiffon au sol et d'y placer la Brosse (11).
4.4 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen.
4.5 Désactiver le verrouillage de la vapeur (4) et distribuer de la vapeur en appuyant sur le bouton de la vapeur present sur la poignée du tube vapeur (4).
4.6 Nettoyer les sols en déplacant la Brosse.
La Brosse est équipée d'une articulation souse qui permet un accès facile aux
endroits cachés (sous les meubles, sous les lits, etc.).
La Brosse est équipée de poils sur le côte arrrière (12) pour éliminer les salissures tenaces. Replacer la poignée en position verticale en la bloquant, puis incliner de manière à faire adhérer les poils au sol et gratter la saleté.
Avant dePTRer le chiffon de la brosse, I laisser refroidir quelques minutes. Puis placer un pied sur la languette qui depasse du chiffon et tirer la brosse vers le haut.
ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sans le chiffon.
5. NETTOYAGE DE TAPIS ET DE MOQUETTE
ATTENTION: Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et/outraitées), consulter les consignes du fabriquant de la surface à traiter ou du fournisseur/installateur et effectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie vaporisée, puis vérifier l'absence de toute dépréciation, changement de couleur ou déformation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur.
5.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
5.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la Brosse pour sols aux tubes de rallonge.
Insérer la Brosse avec le chiffon (voir point 4.3) dans le chassin asin de permettre le glissement sur le tapis (13).
5.3 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau moyen.
5.4 Désactiver le verrouillage de la vapeur (4) et distribuer de la vapeur en appuyant sur le bouton vapeur present sur la poignée du tube vapeur (4).
5.5 Passer la Brosse pour sols sur la surface.
Avant de prisoner le chiffon de la brosse, I laisser refroidir quelques minutes. Ensuite prisoner le chassin en posant le pied sur le symbole correspondant et enlever le chiffon en le bloquant avec le pied placé sur la languette et en tirant la brosse vers le haut.
6. NETTOYAGE DES VITRES, DES MIROIRS ET DES MURS CARRELES
ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque les températures sont basses, préchauffer les vitres en pulverisant la vapeur à une distance d'environ 50 cm de la surface àtraitser.
6.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
6.2 Régler l'intensité de la vapeur (7) avec la poignée ; pour ce type de surface, il est conseilé de régler la vapeur au Niveau moyen.
6.3 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4).
6.4 Pour le nettoyage des vitres et des miroirs, vaporiser abondament la surface pour dissoudre la saleté. Raccorder la petite raclette au tube flexible et nettoyer la surface pour enlever la saleté, sans distribuer de vapeur. Il est possible de raccorder les tubes rallonges au tuyau flexible pour atteindre les surfaces en hauteur.
6.5 Pour le nettoyage des carrelages, appliquer la bonnette sur la petite brosse et passer sur la surface en ejectant de la vapeur afin d'éliminer la saleté. Il est possible de raccorder les tubes rallonges à la poignée pour atteindre les surfaces en hauteur.
7. NETTOYAGE DES MEUBLES REMBOURRÉS, DES FAUTEUILS ET DES COUSSINS
(matelas, canapés, interieurs de voiture, ...)
ATTENTION: Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et outraitées), consulter les consignes du fabriquant de la surface à traiter ou du fournisseur/installateur et effectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie vaporisée, puis vérifier l'absence de toute détérioration, changement de couleur ou déformation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur.
7.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
7.2 Raccorder le petite brosse à la gaine.
7.3 Appliquer la bonnette sur la petite brosse
7.4 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseilé de régler la vapeur au Niveau minimum.
7.5 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4).
7.6 Maintenir enforcé le bouton vapeur (4) sur la poignée et nettoyer la surface.
8. NETTOYAGE DES SANITAIRES, JOINTS ENTRE LES CARREaux ET PLAQUES DE CUISSON, BARBECUE
8.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees et raccorder les accessoires comme il est indique au chapitre 2.
8.2 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au Niveau maximum.
8.3 S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (4).
8.4 Maintenir enforcé le bouton vapeur sur la poignée (4) et pulveriser à fond la surface pour dissoudre la saleté.
Utiliser un chiffon sec pour enlever la saleté dissoute par la vapeur. Il est possible de brancher à la poignée l'un des accessoires suivants pour enlever la saleté incrustée des surfaces dans les endroits très étroits : concentrateur vapeur, petite brosse ronde, grande brosse ronde.
Pour Polti Vaporetto Smart 40_Mop, les différentes couleurs des petites brosses rondes permettent d'attribuer à chaque couleur une surface déterminée ou unepiece déterminée.
9. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES DÉLICATES
ATTENTION: Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et/outraitées), consulter les consignes du fabriquant de la surface à traiter ou du fournisseur/installateur et effectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser secher la partie vaporisée, puis vérifier l'absence de toute dépréciation, changement de couleur ou déformation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur.
9.1 S'assurer que les instructions du chapitre 1 ont ete executees.
9.2 Régler l'intensité de la vapeur en tournant le bouton de réglage (7); pour ce type de surface, il est conseilé de régler la vapeur au Niveau minimum.
9.3 Appuyer et maintainir enforcé le bouton vapeur sur la poignée (4) et diriger le jet de vapeur sur un chiffon.
ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface.
9.4 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface en évitant d'insister sur un endroit.
10. AUTRES UTILISATIONS GENÉRALES
ATTENTION : Avant de Traitser la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur.
10.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLESS RIDEAUX
Il est possible d'éliminer les acariens et la poussière des rideaux et doubles rideaux en vaporisant le tissu directement avec la poignée.
La vapeur d'eau est capable d'éliminer les odeurs et de raviver les couleurs, et par la de réduire la fréquence de lavage des tissus.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au Niveau minimum.
10.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS

ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure!
Diriger la vapeur directement sur la tache avec l'inclinaison maximale possible (jaamais à la verticale par rapport à la surface àtraitser) et placer un tissu autour de la tache, de façon à recueillir la saleté « soufflée » par la pression de la vapeur.
Pour ces surfaces, régler la vapeur au Niveau minimum.
10.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICATION DES PIECES
Pour soigner vos plantes d'intérieur, il est possible d'éliminer la poussière déposée sur les feuilles en vaporisant leur surface.
Vaporiser la surface directement à partir de la poignée en respectant une distance minimale de 50 cm. Régler la vapeur au Niveau minimum. Les plantes respireront比较好 et seront plus propres et brillantes. Il est également possible d'utiliser la vapeur pour
rafraîchir les pieces, surtout celles fréquentées par les fumeurs. Pour cela, vaporiser la piece en dirigeant le jet de manière homogène vers le plafond.
11. ABSENCE D'EAU
Quand l'appareil cesse d'émettre de la vapeur, cela peut dire qu'il n'y a plus d'eau dans la chaudière.
ATTENTION: Ne jamais remplir la chaudière dés que l'on ouvre le bouchon de sécurité. La chaudière est encore chaude, même si la fiche est débranchée; l'eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide s'évapore, provoquant un jet de vapeur qui peut cause des brûlures en cas de contact avec la peau. Remplir la chaudière uniquement lorsqu'elle est froide et toujours en éloignant le visage de l'entrée de la chaudière.

ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure!
Pour continuer à utiliser l'appareil, procéder comme suit :
- Débrancher la fiche d'alimentation.
Appuyer sur le bouton vapeur sur la poignée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur. - Attendre au moins 10 minutes et retarder le bouchon de sécurité en devissant sans forcer.
- Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes.
- Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 1.
- Bien revisisser le bouchon de sécurité, en vérifier qu'il est complètement fermé.
ATTENTION: Si en devissant le bouchon, celui-ci tourne à vide ou si de la vapeur s'échappe du bouchon, arrêté immeditatement l'opération, éteindre la chaudière au moyen de l'interrupteur et débrancher le cable d'alimentation de la prise. Puis attendre que l'appareil refroidisse (au moins 2 heures) et dévisser le bouchon. ATTENTION AU VISAGE !!!
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour le nettoyage extérieur de l'appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Tous les accessoires se nettoient à l'eau courante. S'assurer qu'ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau.
Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les poils dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Tous les deux mois, rincer la chaudière avec de l'eau du robinet.
13. KALSTOP optional
Kalstop est un anticalcaire pour apparéils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur.
L'utilisation constante de Kalstop à chaque remplissage d'eau du réservoir :
- allonge la durée de vie de l'appareil ;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus seche;
- prévient les incrustations de calcaire ;
- protège les patois de la chaudière ;
-permet d'économiser de l'énergie.
Kalstop est en vente dans les magasins d'électroménagers ou dans les SAV agreés Polti et sur le site www.polti.com.
14. RANGEMENT
14.1 Éteindre et débrancher l'appareil du secteur.
14.2 Il est possible de ranger l'appareil enlogeant la Brosse (avec le chassis) et les tubes dans le rangement (14 - 15).
14.3 Les accessoires plus petits peuvent etre loges dans la base dans l'espace prevu a cet effet (16).
ATTENTION: Si l'on appuie sur le levier vapeur alors que l'appareil est encore sous pression, même s'il est eteint et debranché, de la vapeur peut tous jours s'échapper du tuyau flexible. Par consequent, lorsque I'on eteint l'appareil et avant de le ranger, appuyer sur le levier jusqu'à ce que la vapeur cesse de sortir.
- DÉPANNAGE - CONSEILS
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'appareil ne s'allume pas. Absen ce de tension. S'assurer que l'appareil est branché au courant comme indiqué au chapitre 1. | ||
| Levoyant vapeur s'allume et s'éteint pendant l'utilisation. Cela indique que la résistance électrique se met en marche pourmaintenir constante la pression. | C'est un phénomène normal, aucune action n'est requise. | |
| La vapeur ne sort pas. Manque d'eau dans la chaudière. Verrou vapeur activé. La chaudière n'est pas encore sous pression. Tube vapeur étranglè ou recouré. | Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 11. Désinsérer le verrouillage de la vapeur de la poignée du tube vapeur. Attendre que le voyant vapeur s'allume. Vérifier que le tube vapeur ne soit pas étranglè ou recouré. | |
| La vapeur ne sort pas et le bouchon ne se dévisse pas. Touche vapeur en panne. | Porter l'appareil dans un SAV Agréé. | |
| L'appareil est sous pression, mais peu de vapeur en sort. Bouton de réglage de la vapeur réglé au minimum. | Augmenter le réglage de la poignée à la position désirée. | |
| Sols trop mouillés. Première distribution de vapeur ou après environ deux minutes d'inactivité. | Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pendant quelques secondes. | |
| Niveau vapeur trop élevé. | Diminuer la quantité de vapeur. | |
| Température ambiente trop floide. | Diminuer la quantité de vapeur et distribuer par intermittence. | |
| Le montage des accessoires est difficile. Les joints d'étanchéité produit un frottement. | Lubrifier les joints d'étanchéité avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d'huiles végétales. | |
| Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients. | ||
GARANTIE
Cet apparéil est réservé à un usage domestique et menager, il est garantipendant deux ans à compter de la dated'achat pour tout défaut de conformitéexistent au moment de la livraison desmarchandises ; la date d'achat doit être attestée par un reçepissé valable délivré parle vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d'une preuve d'achat valide.
La presente garantie n'effecte pas les droits du consommateur derivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valor face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s'appliquant les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitemment les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d'oeuvre ou de matériel, du produit représentant un défaut de fabrication ou un vice d'origine.
En cas de defaults irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplaçer gratuitemment le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agreé Polti etprésenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d'achat du produit. A défaut de la preuve d'achat du produit indiquant la date d'achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d'achat pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
- Tout défaut ou dommage qui n'est pas dû à un défaut de fabrication
- Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l'utilisation spécifique dans le manuel d'instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
- Les défaillances résultat d'un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (alterations).
- La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les alterations effectues par un personnel ou des SAV non agreés Polti.
- Les dommages causés par le client.
- Les pièces (filtres, brosses, gains, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l'usure normale.
- Les dommages causés par le tartre.
- Les défaillances causees par le manque d'entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
- Le montage d'accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l'appareil.
L'utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d'utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le present manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d'eventuels dommages qui pouraient résultat directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'utilisation et à l'entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV agreés Polti, se connecter au site www.polti.com
BIENVENIDO AL MUNDO DE POLTI VAPORETTO
EL SISTEMA DE LIMPIEZA QUE LIMPIA LAS SUPERFICIES DE LA CASA, NEUTRALIZANDO Y ELIMINANDO ACAROS, GERMENES Y BACTERIAS SIN DETERGENTES QUIMICOS.

ACCESORIOS PARA TODAS LAS NECESIDADES
Décovrez le monde et l'offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à la newsletter pour rester informé sur les nouvelles et offres.
Notice Facile