YAMAHA

KXW421 - Magnétocassete YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KXW421 YAMAHA au format PDF.

📄 107 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice YAMAHA KXW421 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : KXW421

Catégorie : Magnétocassete

Caractéristiques Détails
Type de produit Magnétocassette
Nombre de têtes 3 têtes
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
Rapport signal/bruit 70 dB
Entrées audio RCA, jack 3.5 mm
Sorties audio RCA, casque
Fonctionnalités supplémentaires Auto-reverse, enregistrement à partir de sources externes
Dimensions 430 x 270 x 100 mm
Poids 3.5 kg
Consommation électrique 30 W
Maintenance Nettoyage régulier des têtes, remplacement des courroies si nécessaire
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles, éviter l'humidité
Informations générales Idéal pour les passionnés de musique analogique, compatible avec les cassettes standard

FOIRE AUX QUESTIONS - KXW421 YAMAHA

Comment nettoyer les têtes de lecture de mon YAMAHA KXW421 ?
Utilisez un coton-tige imbibé d'alcool isopropylique pour nettoyer délicatement les têtes de lecture. Éteignez l'appareil avant de procéder au nettoyage.
Pourquoi mon YAMAHA KXW421 ne lit pas les cassettes ?
Vérifiez que la cassette est insérée correctement et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que les têtes de lecture ne sont pas sales et que le mécanisme fonctionne correctement.
Comment régler le volume sur mon YAMAHA KXW421 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Mon YAMAHA KXW421 fait un bruit étrange pendant la lecture. Que faire ?
Cela peut être dû à une cassette usée ou à des têtes sales. Essayez de nettoyer les têtes et d'utiliser une autre cassette pour voir si le problème persiste.
Est-ce que je peux enregistrer sur mon YAMAHA KXW421 ?
Oui, le YAMAHA KXW421 est équipé d'une fonction d'enregistrement. Assurez-vous d'insérer une cassette vierge et de sélectionner la source audio à enregistrer.
Comment puis-je changer la courroie de mon YAMAHA KXW421 ?
Le remplacement de la courroie nécessite d'ouvrir le boîtier de l'appareil. Si vous n'êtes pas à l'aise avec cette procédure, il est recommandé de faire appel à un professionnel.
Mon YAMAHA KXW421 ne s'allume pas. Que dois-je vérifier ?
Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment puis-je ajuster les niveaux de tonalité sur mon YAMAHA KXW421 ?
Utilisez les boutons de réglage des aigus et des basses situés sur le panneau avant pour personnaliser le son selon vos préférences.
Y a-t-il un moyen de réparer un enroulement de bande sur mon YAMAHA KXW421 ?
Si la bande s'est enroulée, ouvrez délicatement le couvercle et retirez la cassette pour rétablir la bande. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Comment puis-je connecter mon YAMAHA KXW421 à un autre appareil audio ?
Utilisez les prises RCA situées à l'arrière de l'appareil pour le connecter à d'autres équipements audio, comme une chaîne hi-fi ou un ampli.

Téléchargez la notice de votre Magnétocassete au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KXW421 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KXW421 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI KXW421 YAMAHA

Nous vous remercions d’avoir acheté la platine à cassette stéréo YAMAHA. ATTENTION: LIRE CECI AVANT DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE APPAREIL.

1. Cet appareil est une platine à cassette stéréo

sophistiquée. Pour en garantir un bonfonctionnement et d’excellentes performances, lire cemanuel avec attention.

2. Choisir avec soin l’endroit où vous installerez votre

appareil. Eviter de le placer exposé directement ausoleil ou près d’une source de chaleur. Eviter aussiles endroits sujets aux vibrations, à la poussière, lachaleur, le froid ou à l’humidité. L’éloigner de sourcesde bourdonnement telles que des transformateurs oudes moteurs.

3. Ne pas ouvrir le coffret car ceci risque

d’endommager la platine ou de provoquer des chocsélectriques. Si un objet pénètre dans la platine,contacter votre revendeur local.4. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation,saisir la fiche; ne pas tirer sur le cordon lui-même.

5. Ne pas forcer quand vous faites fonctionner les

commutateurs et boutons.

6. Quand vous déplacez l’appareil, s’assurer qu’il est

débranché et retirer tous les câbles le raccordant àd’autres appareils.

7. Ne pas essayer de nettoyer cet appareil avec des

diluants chimiques car ceci risque d’abîmer le fini.Utiliser un chiffon propre et sec.

8. Ne jamais approcher d’objets métalliques (par

exemple un tournevis, des outils, etc.) de l’ensembledes têtes d’enregistrement/lecture. Ceci nonseulement rayerait ou endommagerait le fini lissecomme un miroir des têtes mais aussi risquerait dechanger les caractéristiques magnétiques des têtes,provoquant une détérioration de la qualité de lareproduction.

9. Bien que la tête d’enregistrement/lecture utilisée

dans cet appareil soit une tête de haute qualitépossédant d’excellentes caractéristiques dereproduction, elle peut se salir après l’utilisation debandes usagées ou à cause de l’accumulation depoussière avec le temps. Ceci peut avoir un effetnéfaste sur la qualité de reproduction. Nettoyerrégulièrement les têtes avec un des nettoyeurs detêtes du marché ou avec des solutions de nettoyagecomme expliqué plus loin dans ce manuel.

10. Bien lire la section “DETECTION DE PANNES” de ce

manuel pour trouver la cause d’erreurs defonctionnement communes avant de conclure quevotre appareil est en panne.

11. Garder ce manuel en lieu sûr pour une référence

12. Sélecteur de tension (modèle général pour la

  • Chine seulement)Le sélecteur de tension sur le panneau arrière decet appareil doit être réglé sur votre tensionsecteur locale avant de brancher l'appareil surune prise CA. (Sélecteur de tension réglable sur110/120/220/240 V CA.)REMARQUE:Vérifier les lois sur le copyright de votre pays pourenregistrer à partir de disques, disquesaudionumériques, de la radio, etc. L'enregistrement dematériel sous copyright peut être une violation de la loisur le copyright.ATTENTIONPOUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DECHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CETAPPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.Cet appareil n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation CA tant qu’il est branché à la prise secteur,même si l’appareil lui-même est mis hors tension. Cetétat est appelé mode d’attente.Dans cet état, l’appareil consomme une très faiblequantité de courant.POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENSPOUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHEDANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISEET POUSSER JUSQU’AU FOND.CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE BRESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DUREGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DUCANADA.18 SOMMAIRE CARACTERISTIQUES ÷ Platine B équipée d’une tête d’enregistrement et de lecture en Permalloy dur de haute qualité et platine A d’une tête de lecture fabriquée dans le même matériau ÷ Réduction de bruit Dolby B/C ÷ Commande d’ajustement de lecture pour une compatibilité améliorée de lecture avec d’autres platines à cassette (KX-W421 seulement) ÷ Sélecteur automatique de bande ÷ Système d’extension de dynamique Dolby HX Pro Dynamic (KX-W421 seulement) ÷ Lecture par relais de la platine A à la platine B ÷ Recherche de morceaux ÷ Fonction d’enregistrement silencieux ÷ Fonction de retour après enregistrement ÷ Fonctionnement aisé de la copie à vitesse sélectionnable (normale/élevée) ÷ Compteurs de niveau de crête avec fonction de maintien de crête ÷ Télécommande possible grâce à l’émetteur de télécommande en option CARACTERISTIQUES p. 18
  • CONNEXIONS p. 19

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................. 31 Réduction de bruit Dolby et HX Pro headroom extension fabriqués sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro est d’origine Bang & Olufsen. DOLBY, le symbole double-D et HX PRO sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.19

Lorsque le fonctionnement des platines A et B est le même, ce mode d’emploi mentionne les touches à utiliser en prenant la platine B pour exemple. Etant donné que l’emplacement des touches est le même sur la platine A (DECK A) et sur la platine B (DECK B), il est très facile de localiser les touches de la platine A. Ce mode d’emploi concerne deux modèles. Toutefois, dans la plupart des cas, seul le modèle KX-W421 est représenté sur les illustrations. Exemple: KX-W421 CONNEXIONS Vers une prise CA

CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIERE

S’assurer que l’alimentation de la platine et de l’amplificateur/ampli- syntoniseur est coupée avant d’effectuer toute connexion. ÷ La prise blanche des câbles de connexion correspond au canal de gauche et la prise rouge au canal de droite. S’assurer que les connexions des canaux de droite et de gauche sont correctes et que les prises sont fermement insérées. ÷ Les prises LINE OUT/PLAY de la platine doivent être raccordées aux prises de lecture de bande TAPE PB (lecture/entrée) de votre amplificateur/ampli- syntoniseur et les prises LINE IN/REC de la platine doivent être connectées aux prises de sortie d'enregistrement REC OUT (enregistrement/sortie) de votre amplificateur/ampli-syntoniseur. ÷ Les prises LINE OUT de cet appareil portent le numéro 3 et les prises LINE IN, le numéro 4. Lors du raccordement de cet appareil à un amplificateur ou un récepteur Yamaha dont les prises sont numérotées 1, 2, 3, 4 ..., relier les prises LINE OUT de cet appareil aux prises d’entrée numérotées 3 et les prises LINE IN de cet appareil aux prises de sortie numérotées 4 que porte le panneau arrière de l’amplificateur ou du récepteur. ÷ Connecter le cordon d'alimentation sur une prise CA murale ou sur la prise CA du panneau arrière de votre amplificateur/ampli-syntoniseur (s'il en comporte une). NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421DOLBY NR

Amplificateur ouampli-syntoniseur (Modèle pour les Etats-Unis) Touches principales de la platine B (DECK B)Touches principales de la platine A (DECK A)20 LECTURE (commune aux platines A et B) Préparatifs pour la lecture ÷ Mettre la platine en morche au moyen de l’interrupteur STANDBY/ON. ÷ Régler votre amplificateur ou ampli-syntoniseur sur le mode de fonction de platine à cassette. FONCTIONNEMENT DE BASE - Pour lire une cassette Exemple: KX-W421

EJECTDOLBY NROFF/ B/ C

Se référer à la description suivante. MODE “/[/”/RELAY

Se référer à la description suivante. DIRECTION Sélectionner la direction du défilement de la bande pour la platine A ou B. A chaque pression sur la touche, la direction de défilement de la bande change vers l’avant (#) et l’arrière (@) et l’indicateur correspondant s’allume à l’affichage. Pour arrêter la lecture Presser la touche &. Pour retirer la bande, presser la touche EJECT. La porte du compartiment cassette s’ouvre. Pour placer l’appareil en veille, appuyez sur la touche STANDBY/ON. Pour remettre le compteur à zéro (“0000”) Appuyez sur la touche RESET. Utilisez le compteur pour localiser aisément un point sur la bande (0000 à 9999). Pour avancer rapidement ou réembobiner la bande Quand l’indicateur de défilement de bande # est allumé: Une pression sur la touche ⁄ avance rapidement la bande et une pression sur la touche ! la réembobine. Quand l’indicateur de défilement de bande @ est allumé: Une pression sur la touche ! avance rapidement la bande et une pression sur la touche ⁄ la réembobine. PLAY

Insérer la cassette avec le côté de la bande exposée vers le bas. (La face tournée vers vous est appelée face avant et la face opposée face inverse.) Pour fermer le compartiment à cassette, appuyez sur le volet à l’endroit marqué % CLOSE de manière à obtenir la fermeture totale. NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421DOLBY NR

KX-W421/ KX-W321 Réglage du sélecteur DOLBY NR (à l’étape 2) Bien régler le sélecteur DOLBY NR selon le système utilisé lors de l’enregistrement. OFF: Pour une bande enregistrée avec la DOLBY NR à l’arrêt. B: Pour une bande enregistrée avec la DOLBY B NR. C: Pour une bande enregistrée avec la DOLBY C NR. Réglage du sélecteur REVERSE MODE (au cours de l’étape 3) La fonction d’inversion automatique permet d’inverser automatiquement le sens de défilement de la bande. Choisissez un mode d’inversion automatique ( ,

RELAY ) ou un mode d’inversion manuelle ( ). : Lorsque la lecture d’une face ou le bobinage rapide (ou le rebobinage rapide) de la bande sont terminés, la platine s’arrête au moment où la fin de la bande est atteinte. :Les deux faces de la cassette sont lues. Lorsque la lecture est terminée, la platine s’arrête au moment où la fin de la bande est atteinte. (Lorsque le sens de défilement est réglé dans le sens ¤, seule la face correspondant au sens de défilement inverse est lue.) : Les deux faces de la bandes sont lues en permanence (8 fois). RELAY : Les cassettes mises en place dans les platines A et B sont lues l’une après l’autre. (Reportez-vous à la page 23, “LECTURE ENCHAINEE”.) Affichage pendant la lecture Compteur de bandeCompteur de bandeCompteurs de niveau de crête: Indiquent les crêtes des niveaux de signal pendant l’enregistrement et la lecture au-dessus d’une gamme –30 dB à +6 dB. Ce sont des compteurs séparés pour chaque canal de gauche et de droite. Ces compteurs de niveau ont une fonction de maintien de crête qui maintient le niveau de crête pendant environ 1,5 seconde.Indicateur de direction dedéfilement de la bande(DECK A)Indicateur de direction dedéfilement de la bande(DECK B) Le témoin éclairé, A ou B, signale la dernière platine utilisée.

Pour ajuster le niveau de volume Utiliser la commande de volume de l’amplificateur ou de l’ampli-syntoniseur. Pour utiliser le casque d'écoute Insérer la prise du casque d'écoute sur la prise PHONES. Du fait que le son s'entend aussi des haut-parleurs, actionner l'amplificateur pour couper le son des haut- parleurs pour une écoute en privé. Remarques N’appuyez sous aucun prétexte sur la touche EJECT lorsque la bande défile.22 Remarques ÷ L’intervalle vierge entre les morceaux doit être d’au moins 4 secondes. ÷ La recherche de morceaux peut ne pas fonctionner correctement avec des bandes enregistrées à un bas niveau ou qui comportent un bruit excessif. Exemple: KX-W421 NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421DOLBY NR

RECHERCHE DE MORCEAUX - Pour lire un morceau voulu en recherchant le début du morceau Quand l’indicateur de défilement de bande @ est allumé: Pour rechercher le morceau suivant Quand l’indicateur de défilement de bande # est allumé: Quand l’indicateur de défilement de bande @ est allumé: Pour rechercher le morceau en cours Quand l’indicateur de défilement de bande # est allumé: Pour rechercher le morceau situé avant celui en cours ÷ Opérer les touches suivantes quand le début du morceau en cours est lu. Quand l’indicateur de défilement de bande # est allumé: Quand l’indicateur de défilement de bande @ est allumé: Presser simultanément.

Jusqu'à 8 fois Jusqu'à 8 fois Exemple: KX-W421 LECTURE ENCHAINEE - Pour lire à la suite la platine A et la platine B Charger des cassettes dans les platines A et B et commencer la lecture de la platine A. Les formes du relais sont différentes selon le sélecteur MODE. Se référer aux points suivants. Quand la touche MODE est réglée sur RELAY

Platine A (face avant \ face inversée) \ Platine B (face avant \ face inversée) Quand la touche MODE est réglée sur

Platine A (face avant \ face inversée) Platine B (face avant \ face inversée) Quand la touche MODE est réglée sur

Platine A (face avant \ face inversée) Platine B (face avant \ face inversée) ÷ Quand la direction de défilement de la bande et réglée sur ™, seule la face inversée est lue. Quand la touche MODE est réglée sur

Platine A (face avant ou face inversée) Platine B (face avant ou face inversée) Affichage

10kHz Quand les hautes fréquences sont distordus, atténuer les hautes fréquences. Quand les hautes fréquences sont absentes, augmenter les hautes fréquences.

1 Le son des hautes fréquences est distordu. 2 Uniforme 3 Le son des hautes fréquences est absent. COMMANDE PLAY TRIM ( KX-W421 seulement) Lorsque, pendant la lecture d’un enregistrement effectué sur une autre platine, le niveau des fréquences aiguës est soit trop élevé, soit atténué, agir sur la commande PLAY TRIM pour apporter la correction voulue du registre aigu.

Préparatifs pour l’enregistrement ÷ Mettre la platine en morche au moyen de l’interrupteur STANDBY/ON. ÷ Régler votre amplificateur ou ampli-syntoniseur sur le mode de fonction de platine à cassette. FONCTIONNEMENT DE BASE - Pour enregistrer une source de programme Exemple: KX-W421

MODE “/[/”/RELAY Introduisez la cassette dans la platine B de manière que la partie visible de la bande soit tournée vers le bas. (La face tournée vers vous est appelée face avant et la face opposée face inverse.) Pour fermer le compartiment à cassette, appuyez sur le volet à l’endroit marqué % CLOSE de manière à obtenir la fermeture totale.

PLAY Lire la source de programme à enregistrer et ajuster le niveau d’enregistrement et la balance. (Le modèle KX-W321 n’est pas pourvu de la commande REC BALANCE.) LEVELBALANCE REC REC/PAUSE DIRECTION L’indicateur REC s’allume à l’affichage. La platine entre en mode de pause d’enregistrement. Se référer à la description suivante. Se référer à la description suivante.

L’enregistrement commence. Choisir le sens de défilement de la bande. (Appuyez sur la touche DIRECTION correspondant à la platine B.) Chaque pression sur cette touche, inverse le sens de défilement (vers la fin de la bande (#) puis vers le début de la bande (@)) et le témoin convenable s’éclaire. NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421DOLBY NR

KX-W421/KX-W321Réglage du niveau d’enregistrement (à l’étape 6)Lire le passage le plus fort de la source à enregistrer etobserver la lecture des compteurs.Régler la commande REC LEVEL de manière que le signalde plus grande amplitude atteigne +4 par rapport au niveaud’enregistrement optimal. En principe, il est souhaitable derégler la commande REC BALANCE (KX-W421 seulement)de manière que les indications fournies par les appareils demesure des voies droite et gauche soient les mêmes.Réglage du sélecteur DOLBY NR (à l’étape 2)Régler le sélecteur DOLBY NR selon le but.OFF: Pas de réduction. B: Pour l’enregistrement des sources avec DOLBY B NR. C: Pour l’enregistrement des sources avec DOLBY C NR. ÷ La réduction de bruit Dolby est une méthode très efficacede réduire le sifflement de fond sur les bandes. Cetappareil comporte les deux systèmes Dolby B NR et leplus récent Dolby C NR. Dolby C NR est environ deuxfois plus efficace que Dolby B NR.Réglage du sélecteur REVERSE MODE (à l’étape 3)La fonction d’inversion automatique permet d’inverserautomatiquement le sens de défilement de la bande.Choisissez le mode d’inversion automatique () ou lemode d’inversion manuelle ( : Quand l’enregistrement d’une face de la bande estterminé, la platine s’arrête à la fin de la bande.:Les deux faces de la bande sont enregistrées. Aprèsl’enregistrement, la platine s’arrête à la fin de labande.÷ Quand la direction de défilement de la bande estréglée sur ™, seule la face arrière est enregistrée.÷ Si vous choisissez RELAY, le moded’inversion est automatiquement adopté au cours del’étape 5.Compteur de bande électroniqueUtiliser le compteur de bande électronique pour faciliter la localisation d’un point d’une bande(0000 à 9999). Pour régler la lecture du compteur sur 0000, presser la touche RESET.Compteurs de niveau de crête Indiquent les crêtes des niveaux de signal pendant l’enregistrement et la lecture au-dessus d’une gamme –30 dB à +6 dB. Ce sont des compteurs séparés pour chaque canal de gauche et de droite. Ces compteurs de niveau ont une fonction de maintien de crête qui maintient le niveau de crête pendant environ 1,5 seconde.Affichage pendantl’enregistrementLe témoin éclairé, A ou B,signale la dernière platineutilisée. 30 dB

REC RELAY B C Pour arrêter l’enregistrement:Presser la touche &.Pour arrêter momentanément l’enregistrement:Presser la touche REC/PAUSE. Pour reprendrel’enregistrement, presser la touche PLAY.Indicateur de direction de défilementde la bandeIndicateur MODEIndicateur RECIndicateur DOLBY B/ C26 FONCTIONNEMENT DE L’ENREGISTREMENT SILENCIEUX (REC MUTE) - Insertion d’un espace vierge pendant l’enregistrement Exemple: KX-W421 Un blanc de 4 secondes est automatiquement enregistré sur la bande et la platine entre en mode de pause d’enregistrement. Si un blanc supérieur à 4 secondes est nécessaire, maintenir la pression aussi longtemps que nécessaire. Quand la touche MUTE/SEARCH est relâchée, la platine entre en mode de pause d’enregistrement après avoir laissé un blanc de 4 secondes. Pour reprendre l’enregistrement, presser la touche PLAY. ÷ Si un blanc inférieur à 4 secondes est nécessaire, presser la touche PLAY au point voulu en mode d’enregistrement silencieux. L’enregistrement reprendra à partir de ce point. Pendant l’enregistrement: Pendant le fonctionnement de l’enregistrement silencieux, l’indicateur REC clignote. MUTE/SEARCH FONCTIONNEMENT DU RETOUR APRÈS ENREGISTREMENT (REC RETURN) - Pour retourner au point o| l’enregistrement a commencé Pendant l’enregistrement: Quand l’indicateur # est allumé:

Quand l’indicateur @ est allumé: ÷ Si la touche PLAY est pressée pendant l’enregistrement, la fonction de retour après enregistrement rebobine automatiquement la bande au point où la touche PLAY a été pressée.* Si, pendant l’enregistrement, on remet le compteur à zéro (“0000”), la fonction de retour à zéro rebobine automatiquement la bande de manière que le compteur indique “0000”. La fonction de retour à zéro tient compte de la dernière opération. Autrement dit, si on remet le compteur à zéro (“0000”) puis on appuie sur la touche PLAY, le rebobinage est effectué jusqu’au point où on a agit sur cette touche PLAY.

  • Pendant une copie, la touche PLAY ne peut pas être utilisée pour marquer un point de retour. NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421DOLBY NR

Copie synchronisée Si vous utilisez cet appareil et un lecteur YAMAHA de CD possédant une touche SYNCHRO sur le boîtier de télécommande, la copie synchronisée d’un CD est possible. Cette fonction est commandée par le boîtier de télécommande du lecteur de CD. (Veillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur de CD).

SYSTEME SERVO DE POLARISATION DYNAMIQUE

DOLBY HX PRO (KX-W421 seulement) Cet appareil comporte le système Dolby HX Pro qui contrôle efficacement la polarisation pour réduire la distorsion et le bruit, améliorant la réponse des hautes fréquences pendant l’enregistrement. Les bandes enregistrées avec ce système sont de la même qualité même si elles sont lues sur d’autres platines à cassette.27

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH

COPIE (de la platine A à la platine B)

Mettre le sélecteur MODE enposition ou .Si vous choisissez la lectureenchaînée ou RELAY, le mode d’inversiondevient automatiquement Régler les touhesDIRECTION pourles platines A et B. Régler la vitesse de copie sur NORMAL(vitesse normale) ou HIGH (2 fois la vitessenormale) avec les touches DUBBING*. Lacopie commence automatiquement.DUBBING A # BNORMAL HIGHL’indicateur correspondantNORM ou HIGH s’allume.* Une meilleure qualité sonore s’obtient avec laréglage NORMAL. Il est possible de faire un double de cassette en copiant de la platine A vers la platine B. Appuyer sur les touches EJECT pour ouvrir les logements à cassette. Mettre la cassette vierge dans la platine B et la cassette à copier dans la platine A. Exemple: KX-W421 Affichage pendant la copie MODE “/[/”/RELAYDIRECTIONL’indicateur NORMou HIGH s’allumependant la copie.S’allume pendant la copie.RemarquePendant une copie: Le réducteur de bruit Dolby estautomatiquement mis hors service et la copie est identique àl’original. (Cela veut dire que si l’original a été l’objet d’uneréduction de bruit Dolby, la copie l’est également.)Ajustement de la commande PLAY TRIM (KX-W421 seulement)En temps normal, placez la commande PLAY TRIM sur laposition centrale.Si, au cours de l’écoute de contrôle de la copie, vousconstatez que les fréquences aiguës fournies par la platineB sont trop fortes, ou trop faibles, corrigez la réponse dansce registre au moyen de la commande PLAY TRIM avantd'effectuer la copie. La correction apportée peut êtreenregistrée par la platine B.Etant donné que le résultat de la correction dépend de laqualité de la bande mise en place dans la platine A, les sonsécoutés ne peuvent pas être enregistrés tels qu’ils sont.Reportez vous à COMMANDE PLAY TRIM, page 23.Pour arrêter la copie Appuyer sur la touche &. (Si on appuie sur la touche & de la platine B, les deux platines cessent de fonctionner et lacopie est abandonnée. Si on appuie sur la touche & de laplatine A, la platine cesse immédiatement de fonctionner etla platine B après l’enregistrement d’un silence de 4secondes.Lorsque la fin de la bande de la cassette placée dans laplatine B est atteinte, la platine B et la platine A cessent defonctionner.Quand la platine dans la platine A atteint sa fin, la platine As’arrête et la platine B s’arrête après avoir laissé une sectionvierge d’environ 4 secondes.Manoeuvres possibles pendant la copieLa fonction de retour d’enregistrement peut être exécutéesur la platine B. Voir “FONCTIONNEMENT DU RETOURAPRÈS ENREGISTREMENT (REC RETURN)” à la pageprécédente.NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421DOLBY NR

Toutes les cassettes sont munies de trous de protection contre l’effacement pour éviter tout effacement accidentel du contenu enregistré. Une petite languette recouvre le trou sur les cassettes et elle doit être brisée après un enregistrement. Sans cette languette sur le trou, il est impossible d’enregistrer cette bande. Par conséquent, vous pouvez protéger un enregistrement sans crainte d’un effacement accidentel. Si vous voulez utiliser une cassette ainsi protégée pour un enregistrement, il vous suffit de recouvrir le trou avec une bande adhésive, ce qui permet l’effacement et le réenregistrement. ÷ Lors de l’utilisation de bande chrome (Type II/HIGH <CrO2>) ou métal (Type IV/ METAL), s’assurer de ne pas couvrir le trou destiné au fonctionnement du sélecteur automatique de bande.

ELIMINATION DU RELACHEMENT DE LA BANDE

Comme précaution contre les emmêlements et les endommagements des bandes, avant d’insérer les cassettes dans la platine, retendre la bande. Ceci peut se faire en insérant un crayon, un stylo ou autre objet similaire dans une des bobines et en enroulant doucement la bande jusqu’à ce que le relâchement disparaisse. Il n’est pas nécessaire de trop enrouler. Attention à ne pas toucher la bande elle-même. Elle est très délicate et la toucher risque de l’endommager ainsi que son contenu enregistré.

ENTREPOSAGE DES CASSETTES

Après avoir replacé la cassette dans son boîtier, l’entreposer dans un endroit à l’abri du soleil direct, de l’humidité, de températures élevées et de champs magnétiques (loin de téléviseurs, de haut-parleurs, etc.). Des températures et une humidité élevées risquent d’endommager la bande elle- même alors que l’exposition à des champs magnétiques risque de provoquer une perte du matériel enregistré. Eviter de toucher la surface de la bande car la saleté ou la graisse des doigts contaminera les têtes. CASSETTES CASSETTES Différents types de cassettes sont disponibles sur le marché; cependant, elles sont toutes conformes à des caractéristiques standard ce qui fait que n’importe quelle marque peut être utilisée avec la platine. ÷ Classification des cassettes par leur formule: Les cassettes du marché se divisent en quatre types de base, selon leur formule, ou le type de matériel magnétique utilisé et le processus de fabrication. Ces quatre types sont connus sous les noms Normal (Type I/ NORM), Chrome (Type II/HIGH<CrO2>), Ferrichrome (Type III/FeCr) et Métal (TYPE IV/METAL) et ils demandent chacun des réglages particuliers de la platine à cassette pour une performance optima.

  • YAMAHA ne recommande pas l’utilisation de cassettes de 120 minutes car l’extrême minceur de leur bande les rend susceptibles de provoquer des problèmes mécaniques ou d’enregistrement. TROUS DE DETECTION DE SELECTEUR DE BANDE AUTOMATIQUE La platine comporte un sélecteur automatique de bande qui ajuste automatiquement la polarisation, le niveau et l’égalisation corrects selon la formule de la bande; il vous suffit de charger la cassette et le sélecteur automatique de bande fait le reste. Le sélecteur automatique de bande détermine le type de la bande en place en détectant les trous du dessus de la cassette. Chaque formule de bande a ses propres trous caractéristiques standardisés par l’industrie des bandes. ÷ Les formules des anciens modèles de bandes métal (Type IV/METAL) ne comportent pas les trous pour le fonctionnement du sélecteur automatique de bande. Par conséquent, les bandes enregistrées sur une autre cassette seront lues sur le réglage chrome (TYPE II/ HIGH<CrO2>). YAMAHA déconseille l’enregistrement de ce genre de bande sur la platine. ÷ La platine ne comporte pas les réglages requis pour la bande ferrichrome (Type III/FeCr) du fait que cette formule de bande n’est pas largement utilisée. Si vous possédez des bandes ferrichrome, elles seront enregistrées et lues sur le réglage normal (Type I/NORM). Et ceci résultera en une mise en valeur non naturelle des hautes fréquences. Cet effet peut être quelque peu compensé en utilisant la commande PLAY TRIM et/ou les commandes de tonalité de votre amplificateur/ampli-syntoniseur pendant la lecture. Trous de détectionTrous de détection Type II Type IV29

Une performance de haute qualité continue de votre platine dépend d’un nettoyage périodique des têtes, du cabestan, du galet presseur et de toutes les surfaces sur lesquelles la bande passe. Une utilisation normale provoque une accumulation de saleté et de poussière sur les têtes, cabestans et les galets presseurs. Ceci peut entraîner une mauvaise qualité sonore, des pertes de niveaux (intervalles sans son), une vitesse de bande irrégulière, une perte de la réponse des hautes fréquences, etc. Par conséquent, nettoyer les têtes et toutes les surfaces sur lesquelles la bande défile avec une cassette de nettoyage et des nettoyeurs de type liquide du commerce. DEMAGNETISATION Après 20-30 heures d’utilisation, une certaine quantité de magnétisme résiduel se sera formé sur les têtes et provoquera une médiocre reproduction des hautes fréquences. Il est alors nécessaire de démagnétiser les têtes avec un démagnétiseur du commerce. ÷ Lors du nettoyage du parcours suivi par la bande et lors de la démagnétisation des têtes, veillez à respecter les instructions fournies avec les produits de nettoyage et de démagnétisation. TêtesCabestanCabestan

EMETTEUR DE TELECOMMANDE OPTIONNEL

Avec l’émetteur de télécommande optionnel RKX1, vous pouvez faire fonctionner cet appareil depuis votre position d’écoute. Pour des détails, se référer au mode d’emploi fourni avec l’émetteur de télécommande.

GAMME DU FONCTIONNEMENT DE LA

TELECOMMANDE GaletpresseurGaletpresseur 30° 30° 7 m Détecteur de télécommande Exemple: KX-W421 SINGLE DECKINTRO SCANDOUBLE DECKDUBBINGDECK A/B DIR A DIR BCOUNTERRESET PLAY

⁄30 Si la platine à cassette ne fonctionne pas normalement, procédez aux opérations du tableau ci-dessous. Vous y trouverez une liste des anomalies et des actions correctives les plus courantes. Si cela ne vous permet pas de résoudre le problème qui se pose à vous, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et consultez le distributeur YAMAHA ou un centre de réparation. Problème La bande ne bouge pas en enregistrement ou lecture. Il arrive que cet appareil ne fonctionne pas normalement. La touche REC/PAUSE ne fonctionne pas. Le son faiblit et parfois ne s’entend pas. Le son enregistré est distordu. La bande est lue, mais aucun son nes’entend. Bruit excessif. Pleurage excessif (ondes dans le son). La bande s’arrête au cours de l’enregistrement ou de la lecture. Pas d’enregistrement. La recherche ne fonctionne pas. Les hautes fréquences dans le son de lecture sont mises en valeur et désagréables à entendre et le niveau de bruit (sifflement) est aussi élevé. Remède ÷ Bien brancher la prise. ÷ Ne pas lire de bandes endommagées. ÷ Mettre l'appareil hors tension et débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant secteur. Après environ 30 secondes, rebrancher le cordon d'alimentation et essayer à nouveau. ÷ Mettre une cassette en place. ÷ Changer de bande ou recouvrir les trous avec une bande adhésive. ÷ Nettoyer la tête. ÷ Démagnétiser la tête avec un démagnétiseur de tête. ÷ Changer de bande. ÷ Remplacer par une nouvelle bande.

Une coque de cassette voilée ne peut se corriger. Remplacer par une autre bande et tester.

Vérifier le niveau d’entrée avec le compteur de niveau de signal et utiliser un niveau d’enregistrement plus bas lors de l’enregistrement. ÷ Vérifier et fixer les raccordements. ÷ Nettoyer la tête. ÷ Démagnétiser la tête avec un démagnétiseur de tête. ÷ Changer pour une meilleure bande. ÷ Vérifier les connexions des entrées et sorties et réinsérer correctement. ÷ Eloigner d’appareils électriques (TV, lampe fluorescente, couverture électrique, etc.). ÷ Nettoyer le cabestan et le galet presser, ou changer pour une meilleure bande. ÷ Réembobiner la bande. ÷ Insérer un crayon dans le trou de la coque de cassette et tourner pour retirer le mou. ÷ Ajuster la commande REC LEVEL. ÷ Changer de bande ou recouvrir les trous avec une bande adhésive. ÷ Les sections vierges doivent être d’au moins 4 secondes. ÷ Pas de remède. ÷ Pas de remède. ÷ Lire sur la position Dolby NR appropriée. Cause ÷ La prise d’alimentation n’est pas bien branchée. ÷ La coque de la cassette est voilée ou endommagée. ÷ Il y a une influence d'un fort bruit extérieur (foudre, électricité statique excessive, etc.) ou une fausse manoeuvre a été faite pendant l'utilisation de cet appareil. ÷ Pas de cassette en place. ÷ Les languettes de protection sont retirées. ÷ La tête est sale. ÷ La tête est magnétisée. ÷ La bande est endommagnée ou de mauvaise qualité. ÷ Mauvaise bande (rayée ou déformée, etc.) ÷ La coque de la cassette est voilée. ÷ Le niveau d’enregistrement est trop haut. ÷ Mauvaise connexion entre la platine et l’amplificateur/ampli-syntoniseur stéréo. ÷ La tête est sale. ÷ La tête est magnétisée. ÷ Bande usée ou de mauvaise qualité. ÷ Raccordement(s) mal fait(s). ÷ Affectée par un bruit électrique externe. ÷ Cabestan, galet presseur, etc., sales ou bande médiocre. ÷ Bande enroulée non uniformément. ÷ Bande lâche ou bande enroulée autour du cabestan. ÷ La commande REC LEVEL est trop basse. ÷ Les languettes de protection sont retirées. ÷ La section enregistrée est trop courte. ÷ La section enregistrée a des sections de bas niveau. ÷ Des conversations, etc., ont été enregistrées. ÷ Une bande enregistrée avec Dolby NR est lue sur la position OFF.

Problème Le son de lecture est étouffé et leshautes fréquences sont inaudibles.Lors de la lecture de bandesenregistrées sur d’autres platines, lesdéflexions du compteur sont plusgrandes (plus petites) qu’àl’enregistrement.La télécommande ne fonctionne pas. Remède ÷ Lire en position OFF.÷ Nettoyer les têtes et effectuer ladémagnétisation avec undémagnétiseur de tête.÷ Ceci n’est pas un défaut.÷ Remplacer la pile.÷ La faire fonctionner à moins de 7mètres et sur 30°.÷ Placer l’appareil à l’abri de lumièresfortes. Cause ÷ Une bande enregistrée normalement estlue avec Dolby NR.÷ Les têtes sont sales.÷ Les têtes sont magnétisées.÷ Les niveaux de base sont différents pourdiverses platines.÷ La pile est déchargée.÷ La télécommande est actionnée d’unedistance ou sous un angle incorrects.÷ Le détecteur de la télécommande estfortement éclairé. Configuration des pistes ............. Platine à cassette double stéréo avec inversion automatique pour l’enregistrement et la lecture, 4 pistes, 2 canaux Moteur ..............Moteur asservi CC x 2 (moteurs principaux) Têtes...................Enregistrement/Lecture: Permalloy dur x 1 Effacement: Ferrite à double entrefer x 1 Lecture: Permalloy dur x 1 Transport rapide................................. 100 secondes (C-60) Pleurage et scintillement Eff., pondéré........................................................... 0,08% Crête, pondéré ..................................................... ±0,15% Rapport signal/bruit (Dolby NR à l’arrêt)...............................................58 dB (Dolby B NR en marche) ......................................66 dB (Dolby C NR en marche) ......................................74 dB Réponse en fréquence (–20dB) <KX-W421> Type I/normale ............................ 20 ~ 17.000 Hz ±3 dB Type II/élevée (CrO

Type IV/métal .............................. 20 ~ 20.000 Hz ±3 dB <KX-W321> Type I/normale ............................ 20 ~ 16.000 Hz ±3 dB Type II/élevée (CrO

Type IV/métal .............................. 20 ~ 19.000 Hz ±3 dB Distorsion harmonique KX-W421 ................................................... Moins de 0,8% KX-W321 ................................................... Moins de 1,0% Sensibilité d’entrée/impédance Ligne .................................................... 100 mV/43 k-ohms Niveau de sortie Ligne ................................................... 570 mV/1,4 k-ohms Casque ..................................................... 0,25 mV/8 ohms Séparation des canaux (1 kHz) ...............inférieure à 40 dB Diaphonie (125 Hz) ...................................inférieure à 55 dB GENERALES Alimentation Modèle pour les Etats-Unis et le Canada ................................................................... 120 V, 60 Hz Modèle pour l’Europe et le Royaume-Uni ................................................................... 230 V, 50 Hz Modèle pour l’Australie ............................... 240 V, 50 Hz Modèle général et pour la Chine ............... 110/120/220/ 240 V, 50/60 Hz Consommation KX-W421 ................................................ 14 W/7 W (Veille) KX-W321 Modèle pour les Etats-Unis et le Canada ............................................................ 11 W/7 W (Veille) Autres modèles ................................. 12 W/7 W (Veille) Dimensions (L x H x P) ....................... 435 x 146 x 279 mm Poids ........................................................................... 5,0 kg Câbles audio ......................................................... 1 paire

  • Les caractéristiques techniques sont sujettes à des changements sans préavis. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES32 Vielen Dank für den Kauf des Stereokassettendecks YAMAHA. ZUR BEACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIES VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.