KX493 - Magnétocassete YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KX493 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Magnétocassette stéréo, 2 têtes, 3 moteurs |
|---|---|
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Rapport signal/bruit | 60 dB |
| Entrées | 2 x RCA (L/R), 1 x microphone |
| Sorties | 2 x RCA (L/R) |
| Fonctions spéciales | Auto-reverse, enregistrement à partir de sources externes |
| Utilisation | Idéal pour l'enregistrement et la lecture de cassettes audio, compatible avec divers formats de cassettes |
| Maintenance | Nettoyage régulier des têtes, vérification des courroies et lubrification des moteurs |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas ouvrir l'appareil sans formation adéquate |
| Informations générales | Produit vintage, peut nécessiter des réparations ou des pièces de rechange spécifiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - KX493 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur KX493 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Magnétocassete au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KX493 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KX493 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI KX493 YAMAHA
- Cet apparéil est une platine à cassette stéreo sophistiquée. Pour en garantir un bon fonctionnement et d'excellentes performances, dire ce manuel avec attention.
- Choisir avec soin l'endetroit où vous installerez votre apparéil. Eviter de le placer exposé directement au soleil ou pres d'une source de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets aux vibrations, à la poussière, la chaleur, le froid ou à l'humidité. L'éloigner de sources de bourdonnement telles que des transformateurs ou des moteurs.
- Ne pas ouvrir le coffret car ceci risque d'endommager la platine ou de provoquer des chocs électriques. Si un objet PENETRE dans la platine, contacter votre revendeur local.
- Pour débrancher la fiche du cordon d'alimentation, saisir la fiche; ne pas tirer sur le cordon lui-même.
- Ne pas forcer quand vous faites fonctionner les commutateurs et boutons.
- Quand vous déplacez l'appareil, s'assurer qu'il est débranché etPTRerer tous les cables le raccordant a d'autres apparereils.
- Ne pas essayer de nettoyer cet apparéil avec des diluants chimiques car ceci risque d'abîmer le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
- Ne jamais approcher d'objets métalliques (par exemple un tournée, des outils, etc.) de l'ensemble des têtes d'enregistrement/lecture. Ceci non seulement rayerait ou endommagerait le fini lisse comme un miroir des têtes mais aussi risquérer de changer les caractéristiques magnétiques des têtes, provoquant une détérioration de la qualité de la reproduction.
- Bien que la tête d'enregistrement/lecture utilisée dans cet apparéil soit une tête de haute qualité possédant d'excellentes caractéristiques de reproduction, elle peut se salir après l'utilisation de bandes usages ou à cause de l'accumulation de poussière avec le temps. Ceci peut avoir un effet néfaste sur la qualité de reproduction. Nettoyer régulièrement les têtes avec un des nettoyeurs de têtes du marché ou avec des solutions de nettoyage comme expliqué plus loin dans ce manuel.
- Bien dire la section "DETECTION DE PANNES" de ce manuel pour trouver la cause d'erreurs de fonctionnement communes avant de conclude que votre apparéil est en panne.
-
Garder ce manuel en lieu sur pour une referencia ultérieure.
-
Selecteur de tension (modèle général seulement)
Le selecteur de tension sur le panneau arrêté de cet appeareil doit être réglé sur votre tension secteur locale avant de brancher l'appareil sur une prise CA. (Selecteur de tension régable sur 110/120/220/240 V CA.)
REMARQUE:
Vérifier les droits sur le copyright de votre pays pour enregistrer à partir de disques, disques audionumériques, de la radio, etc. L'enregistrement de matériel sous copyright peut être une violation de la loi sur le copyright.
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
Cet apparéil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation CA tant qu'il est branché à la prise secteur, même si l' apparéil lui-même est mis hors tension. Cet état est appelé mode d'attente. Dans cet état, l' apparéil consomme une très faible quantité de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
POUR EVITER LES CHOCSELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DU REGLEMENT SUR LE MATERIAL BROUILLEUR DU CANADA.
Ce mode d'emploi traite du fonctionnement des platines à cassette YAMAHA KX-493 et KX-393. Ne tenez compte que des sections applicables au modele dont vous avez fait l'acquisition. Ce mode d'emploi peut containir des sections inutiles dans votre cas.
SOMMAIRE
CHARACTERISTIQUES 18
CONNEXIONS 18
LECTURE 19
RECHERCHE DES MORCEAUX 21
BALAYAGE DES INTRODUCTIONS 21
FONCTIONNEMENT DE L'ARRET PAR MEMOIRE .... 22
Enregistrement par minuterie 27
Lecture par minuterie 27
CASSETTES 28
OUVERTURE ET FERMETURE DU VOLET AUXILIAIRE
(KX-493seulement) 29
TELECOMMANDE OPTIONNELLE 29
ENTRETIEN 29
DETECTION DE PANNES 30
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 31
CHARACTERISTIQUES
Asservissement de polarisation dynamique Dolby HX Pro
Réduction de bruit Dolby B/C
Stabilisateurde cassetteau design de son de haute qualite du systeme de sécurité avec amortisseur
Réglage précis des caractéristiques d'enregistrement grâce à la commande de calibrage automatique de la bande et de la prémagnetisation
La polarisation elevée d'enregistrement de 160 kHz evite la distorsion de battement de transmodulation qui peut se produit entre la polarisation d'enregistrement
et le contenu des hauteures fréquences du signal d'enregistrement (KX-493 seulement)
Commande d'ajustement de lecture pour une compatibilité améliorée de lecture avec d'autres platines à cassette
- Lecture avec répétition 0-M/FULL (KX-493 seulement), recherche de morceau et balayage des introductions bidirectionnel
- Fonction de silencieux d'enregistrement
CONNEXIONS

LECTURE
Préparatifs pour la lecture
Bien regler l'interrupteur TIMER sur la position OFF (KX-493 seulement), puis fournir l'interrupteur STANDBY/ON en circuit.
- Régler votre amplificateur ou ampli-syntoniseur sur le mode de fonction de platine à cassette.

KX-493
Indicateur MPX FILTER

KX-393
Indicateur MPX FILTER
Appuyez sur la touche ON/STANDBY pourmettre l'appareil en service. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour lemettre en veille.
Sachez que lorsque l'appareil est en veille, il consomme malgre tout une très petite quantite de courant.

1

Insérer la cassette avec la face exposée de la bande à dire tournaee vers le bas. Pour fermer le compartment, pousser la portedu compartment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

2

3
Pour arrêté la lecture:
Presser la touche.
Pour avancer rapidement la bande:
Presser la touche
Pour rebobiner la bande:
Presser la touche
Pour ajuster le niveau de volume:
Utiliser la commande de volume de l'amplificateur ou de l'ampli-syntoniseur.
Pour utiliser un casque d'écoute pour une écoute en privé:
Insérer la prise du casque sur la prise PHONES.
Pour ajuster le niveau du casque d'écoute:
Utiliser la commande PHONES LEVEL.
Réglage de la touche DOLBY NR (à l'étépe 2) Touche DOLBY NR (OFF/CDPX)
Bien regler la touche DOLBY NR (OFF/DB/MPX) selon le système utilisé pour l'enregistrement. A chaque pression sur la touche, la réduction de bruit Dolby commute comme suit:

Remarque: Le réglage du filtré MPX est expliqué page 24.

Ajustement de la commande PLAY TRIM
Quand de la distorsion ou une absence de hautes fréquences se remarque lors de la lecture d'une bande enregistrée sur une autre platine, compenser la réponse des hautes fréquences avec la commande PLAY TRIM.
Quand les hautes
féquences sont distordus,
attenuer les hautes
féquences.
Quand les hautes
féquences sont absentes,
augmenter les hautes
féquences.
KX-493


KX-393



①Le son des hautes fréquences est distordu.
②Uniforme
3Le son des hautes fréquences est absent.

Indicateur des introductions (INTRO)
RECHERCHE DES MORCEAUX — Pour lire un morceau voulu en recherchant le début du morceau
Pour rechercher le morceau suivant
Pour rechercher le début du morceau actuel
Pour rechercher le morceau se trouvant avant le morceau actuel


Quand le début du morceau actuel est lu:

La touche <ou et la touche MUTE/SEARCH doit'être pressées simultanément.
BALAYAGE DES INTRODUCTIONS — Pour生存 le début de chaque morceau automatiquement
Pour dire chaque morceau en direction inversée:
L'indicateur INTRO s'allume pendant le balayage des introductions arrriere.

Pour lire chaque morceau en direction avant:
Pour reprendre la lecture normale quand le morceau youlu est détecté:
INTRO SCAN

Lindicateur INTRO sallume pendant le balayage des introductions avant.

Remarques sur la recherche de morceau et le balayage des introductions
L'intervalle vierge entre les morceaux doit etre d'au moins 4 secondes.
- La recherche de morceau et le balayage des introductions peuvent ne pas fonctionner correctement avec des bandes enregistrées avec un faible niveau d'enregistrement ou avec qui compte un bruit excessif.

Indicateur REPEAT OFF/0-M/FULL

FONCTIONNEMENT DE L'ARRET PAR MEMOIRE — Pour returner à une position donnée
Une pression sur la touche MEMORY enregistre la lecture du compteur. L'indicateur MEMORY s'allume.
MEMORY


En avance rapide ou rebobinage, la bande s'arrête à la lecture du compteur au point où la touche MEMORY a eté pressée.


ou
Pour annuler la lecture du compteur enregistree, presser a nouveau la touche MEMORY. L'indicateur MEMORY s'eteint.
MEMORY

Gracé à cette fonciton, une section voulue peut être lue jusqu'à 8 fois de suite.
1 Presser la touche REPEAT OFF/0-M/FULL de maniere que le témoin REPEAT 0-M s'éclaire.
REPEAT OFF/0-M/FULL

2 Presser la touche RESET au début de la section que vous pouze repeter. Le compteur sur l'affichage est remis à 0000.

3 Presser la touche MEMORY à la fin de la section pendant la lecture. L'indicateur MEMORY sur l'affichage s'allume et la bande commence immidiatement à être rebobinée.

La bande est rebobinée jusqu'à ce que le compteur soit returné au début de la section. La platine entre ensuite en mode de lecture et la section spécifiée est lui plusieurs fois.
Remarque:
La longueur entre les points de début et de la section 0-M à répéter doit être de plus 4 unités.
Répetition d'une face
Cette fonction permet de repeter 8 fois une face de la cassette.
Presser la touche REPEAT OFF/O-M/FULL de manière que le témoin REPEAT FULL s'éclaire.



Pour annuler la répetition de la lecture
Pour annuler la répetition d'un intervalle ou d'une face, presser la touche REPEAT OFF/0-M/FULL de manière que les témoins REPEAT 0-M et REPEAT FULL s'éteignent. Chaque pression sur cette touche permet la sélection d'un nouveau mode de fonctionnement, comme suit:

ENREGISTREMENT
Préparatifs pour l'enregistrement
Sassurer deregler linterupteur TIMER sur la position OFF (KX-493 seulement),puis mette I'interrupteur STANDBY/ON en circuit.
- Régler votre amplificateur ou ampli-syntoniseur sur le mode de fonction de platine à cassette.

KX-493

KX-393

1
sérer la cassette

la face exposée de la
bande à enregistrer
tournée vers le bas.
Pour fermer le
compartiment, pousser
la portedu
compartiment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

2
3

Lire la source de programme à enregistrer.

4
AUTO TAPE
Voir "Touche AUTO TAPE TUNING" (page 24).

5
BALANCE
REC
LEVEL

La forme des commandes REC du KX-393 est légerement différente.
Voir "Réglage du niveau d'enregistrement" (page 25).

6
Pour arrêté l'enregistrement:
Presser la touche.
Pour arrêt momentanément l'enregistrement:
Presser la touche REC/PAUSE. Pour reprendre l'enregistrement, presser la touche
Touché de compteur de bande (Tape Counter) et de remise à zéro (COUNTER RESET)
Avant de commencer un enregistrement, presser la touche RESET pour regler la lecture su compteur sur "0000". Utiliser ce compteur comme une aide pour localiser un point de la bande.
Réglage de la touche DOLBY NR (à l'étépe 2) Touche DOLBY NR (OFF/CLPX)
A chaque pression sur la touche, la réduction de bruit Dolby commute comme suit:

Filtre MPX
Les stations FM émettent un signal pilote de 19kHz en plus du programme d'émission. Ce signal pilote peut parfois déborder dans la sortie audio selon le syntoniseur et les conditions d'émission. Ce signal peut provoquer un fonctionnement incorrect des systèmes Dolby NR. En activant le filtre MPX (réglages B TYPE/C TYPE MPX ON), le signal sera efficacement retire.
Touche AUTO TAPE TUNING (etape 4)
En appuyant sur cette touche en mode REC/PAUSE, vous mettez en service la commande de calibrage automatique de la bande qui permet d'obtenir en 20 secondes les réglages d'enregistrement optimum (prémagnétisation et sensibilité d'enregistrement) pour la cassette mise en place.
Pour réaliser le calibrage automatique, veillez à ce que la bande amorce soit dépassée puis placez la commande PLAY/TRIM et BIAS ADJUST sur la position centrale avant d'appuyer sur la touche AUTO TAPE TUNING.
Lorsque le calibrage automatique est terminé, le témoin TAPE TUNING s'éclaire et la bande est réembobinée jusqu'àu point correspondant à la mise en service de cette fonction puis le mode REC/PAUSE est à nouveau utilisé. Le réglage de la prémagnetisation au moyen de la commande BIAS ADJUST est possible après le calibrage automatique.
Pour effacer le réglage de calibrage automatique, appuyez une nouvelle fois sur la touche AUTO TAPE TUNING.
- Il est inutilde procesder a un autre calibrage automatique lorsque vous enregistrez sur I'autre face de la meme cassette. Si vous enregistrez sur une cassette du meme type mais provenant d'un autre fabricant, un autre calibrag automatique est conseilé pour obtenir le meilleur réglage possible des caractéristiques d'enregistrement.
Calibrage automatique de la bande
Le calibrage automatique de la bande améliore la qualité des enregistements car il permet des réglages très précis de la premagnétisation et de la sensibilité en fonction du type de la cassette utilisée.
Grace au calibrage automatique de la bande, les caractéristiques d'enregistrement (sensibilité et premagnétisation) sont automatiquement régées par l'enregistrement et la lecture au cours d'une période de 20 secondes de façon à tener compte des possibités de la cassette utilisée.
Par exemple, le niveau de sortie (A sur la figure) peut etre different du niveau d'enregistrement (d'entree)(B sur la figure) en raison des différences importantes que I'on constate dans les caractéristiques des diverses cassettes mises sur le marche par les nombreux fabricants.
En utilisant le calibrage automatique de la bande, ces différences sont effectivement supprimées par un réglage approprié de la prémagnetisation (pour les hauteures féquences) et de la sensibilité (pour toutes les féquences) qui tient compte des caractéristiques de la cassette utilisé de sorte que la qualité globale de l'enregistrement (© sur la figure) s'en trouve grandement améliorée.

Réglage du niveau d'enregistrement (à l'objet 5)
Lire le passage le plus fort de la source à enregistrer et observer la lecture des compteurs. Ajuster la commande REC LEVEL pour que la créée la plus haute ne dépasse pas les niveaux optimaux de chaque type de bande. Normalement, il est préféable d'ajuster la commande BALANCE pour que les lectures des compteurs LEFT et RIGHT doivent identiques.

Le symbole Depe re le niveau standard du systeme de reduction de bruit Dolby, c'est-à-dire la valeur -2 dB de l'appareil de mesure.
Ajustement de la polarisation
La commande BIAS ADJUST est destinée à l'ajustement précis de la polarisation de l'enregistrement. En principe, il n'est pas nécessaire de régler cette commande du fait que la prémagnetisation est automatiquement définie, pour chaque type de bande, par le sélection automatique de bande et la touche AUTO TAPE TUNING. Si vous pensez que votre enregistrement demande un ajustement supplémentaire de polarisation (pour compenser des haute fréquences absentes ou distordues), ajuster cette commande selon votre goût.
Lorsque les hautes
féquences sont déformées,
augmenteze le niveau de la
prémagnétisation en
tournant la commande
BIAS ADJUST dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Lorsque les haute fréquences sont absentes, diminuez le niveau de la prémagnetisation en tournant la commande BIAS ADJUST dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
KX-493

BIAS ADJUST

BIAS ADJUST
KX-393

BIAS ADJUST

BIAS ADJUST

①Polarisation insuffisante (Les haute fréquences sont déformées.)
②Polarisation optimale
③ Polarisation excessive (Les haute fréquences sont absentes.)
Copie synchronisée
Si vous utilisez cet appeareil et un lecteur YAMAHA de CD possedant une touche SYNCHRO sur le boitier de telecommande, la copie synchronisée d'un CD est possible. Cette fonction est commandée par le boitier de telecommande du lecteur de CD. (Veillez vous reporter au mode d'emploi du lecteur de CD). Le témoin SYNCHRO de cet appeareil s'éclaire lorsque vous appuyez sur la touche SYNCHRO du boitier de telecommande.


FONCTIONNEMENT DE L'ENREGISTREMENT SILENCIEUX (REC MUTE) — Insertion d'un espace vierge pendant l'enregistrement
Pendant l'enregistrement
MUTE/SEARCH

Un intervalle vierge de 4 secondes peut etre automatiquement enregistré sur la bande puis la platine entre en mode d'enregistrement/pause.
Si un intervalle de plus de 4 secondes est nécessaire, maintainir la pression aussi longtemps que vous le foulez. Quand la touche MUTE/SEARCH est reliachée, la platine entre en mode d'enregistrement/pause après avoir laissé un intervalle vierge de 4 secondes.
FONCTIONNEMENT DE L'ARRET A 0 — Pour returner au point 0000
Pendant l'enregistrement

Le point 0000 est méorisé.
FONCTIONNEMENT DE RETOUR D'ENREGISTREMENT (REC RETURN) — Pour returner au point où l'enregistrement a commencé
Pendant I'enregistrement

Si la touche est pressée pendant l'enregistrement, la fonction de retard apres enregistrement rebobine automatiquement la bande au point ou la touche a ete pressee.
SYSTEME SERVO DE POLARISATION DYNAMIQUE DOLBY HX PRO
Cet apparéil compte le système Dolby HX Pro qui contrôle efficacement la polarisation pour réduire la distorsion et le bruit, améliorant la réponse des haute fréquences pendant l'enregistrement. Les bandes enregistrées avec ce système sont de la même qualité même si elles sont lues sur d'autres platines à cassette.
Réduction de bruit Dolby et HX Pro headroom extension fabriqués sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro est d'origine Bang & Olufsen.
DOLBY, le symbole double-D et HX PRO sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ENREGISTREMENT/LECTURE PAR MINUTERIE
(KX-493subsection)
Avec une minutesie du commerce, il est possible d'effectuer un enregistrement ou de débuter la lecture automatique a n'importe qu'elle heute.
S'assurer que les connexions de cordons d'alimentation entre la minuterie et l'amplificateur/ampli-syntoniseur sont faites correctement.
Pour plus de détails, se reférer aux instructions de votre minuterie audio.
Aucun changement des autres connexions entre la platine et l'amplificateur/ampli-syntoniseur, etc., n'est nécessaire.

Enregistrement par minuterie
-
ÀpRES avoir fourni l'alimentation à chaque élément, sélectionner la station que vous poulez enregistrer sur le symtoniseur et baisser le volume de votre amplificateur/ampli-syntoniseur. Ceci n'aura aucune effet sur le niveau du signal d'enregistrement. Ne pas oublier de régler le niveau d'enregistrement correct.
-
Régler la minuterie sur les heures de début et de fin d'enregistrement voulues. Il est recommendé de régler la minuterie légèrement avant l'heure du début de l'émission et l'heure de fin légrément après pour laisser de la marge pour un montage futuroit évientuel.
-
Régler l'interrupteur TIMER sur la position REC.
-
La minuterie fournir a l'alimentation a l'amplificateur/ ampli-syntoniseur, au syntoniseur et a la platine a I'heure preréglée, mettant tous les éléments en marche et commençant I'enregistrement.

Lecture par minuterie
- Mettre l'amplificateur/ampli-syntoniseur en marche et ajuster les commandes de volume et de tonalite.
- Regler le selecteur de mode d'entrée de votre amplificateur/ampli-syntoniseur sur le mode de fonction de platine à cassette.
- Regler la minuterie sur l'heure à laquelle vous pouze commencer et arreter la lecture.
- Régler l'interrupteur TIMER sur la position PLAY.

- A l'heure préréglee, la minuterie fournir a l'alimentation à l'amplificateur/ampli-syntoniseur et à la platine à cassette que commencer a la lecture. Elle couper a l'alimentation à l'heure préréglee et terminera ainsi la lecture.
Remarque: Si vous n'utilise pas la minuterie d'enregistrement/lecture, veillez à ce que l'interrupteur TIMER soit sur la position OFF de manière à éviter tout enregistrement ou toute lecture inutiles.
- Si l'interrupteur TIMER est sur la position REC et si vous mettez la platine sous tension (introduction de la fiche du cordon d'alimentation dans une prise, rétablissement du courant après une panne, etc.), le mode d'enregistrement est automatiquement choisi et l'enregistrement queporte la cassette que contient la platine est effacé.
CASSETTES
CASSETTES
Différents types de cassettes sont disponibles sur le marché; cependant, elles sont toutes conformes à des caractéristiques standard ce qui fait que n'importe qu'elle marque peut être utilisé avec la platine.
- Classification des cassettes par leur formule Les cassettes du marché se divisent en quatre types de base, selon leur formule, ou le type de matériel magnétique utilisé et le processus de fabrication. Ces quatre types sont connus sous les noms Normal (Type I/NORM), Chrome (Type II/HIGH
), Ferrichrome (Type III/FeCr) et Métal (TYPE IV/METAL) et ils demandent chacun des réglages particuliers de la platine à cassette pour une performance optimale. - YAMAHA ne recommende pas l'utilisation de cassettes de 120 minutes car l'extreme minceur de leur bande les rend susceptibles de provoquer des problèmes mécaniques ou d'enregistrement.
TROUS DE DETECTION DE SELECTEUR DE BANDE AUTOMATIQUE
La platine comporte un sélecteur automatique de bande qui ajuste automatiquement la polarisation, le niveau et l'égalisation corrects selon la formule de la bande; il vous suffit de charger la cassette et le sélecteur automatique de bande fait le reste.
Le sélecteur automatique de bande détermine le type de la bande en place en détectant les trou s du dessus de la cassette. Chaque formule de bande a ses propres trouss caractéristiques standardisés par l'industrie des bandes.
- Les formules des ancients modèles de bandes métal (Type IV/METAL) ne comportent pas les trou s pour le fonctionnement du sélecteur automatique de bande. Par conséquent, les bandes enregistrées sur une autre cassette seront lues sur le réglage chrome (TYPE II/ HIGH
). YAMAHA déconseille l'enregistrement de ce genre de bande sur la platine.
La platine ne compte pas les réglages requis pour la bande ferrichrome (Type III/FeCr) du fait que cette formule de bande n'est pas largement utilisée. Si vous possédez des bandes ferrichrome, elles seront enregistrées et lues sur le réglage normal (Type I/NORM). Et ceci résultat en une mise en valeur non naturelle des haute fréquences. Cet effet peut être quelques peu compensé grâce à la calibration automatique ou en ajustant BIAS ADJUST vers la direction (+) pendant l'enregistrement ou en utilisant la commande PLAY TRIM et/ou les commandes de tonalité de votre amplificateur/ampli-syntoniseur pendant la lecture.

TYPE II TYPE IV
Trous de détention

Trous de détention
PROTECTION DE VOS ENREGISTREMENTS
Toutes les cassettes sont munies de trous de protection contre l'effacement pour éviter tout effacement accidentel du contenu enregistré. Une petite languette recouvre le trou sur les cassettes et elle doit être brisée après un enregistrement. Sans cette languette sur le trou, il est impossible d'enregistrer cette bande. Par conséquent, vous pouvez protégger un enregistrement sans crainte d'un effacement accidentel. Si vous poulez utiliser une cassette ainsi protégée pour un enregistrement, il vous suffit de recouvrir le trou avec une bande adhéasive, ce qui permet l'effacement et le réenregistrement.
Lors de l'utilisation de bande chrome (Type II/HIGH < CrO_2> ) ou metal (Type IV/ METAL), s'assurer de ne pas couvir le trou destiné au fonctionnement du sélecteur automatique de bande.


ELIMINATION DU RELACHEMENT DE LA BANDE
Comme précaution contre les emmêlements et les endommagements des bandes, avant d'insérer les cassettes dans la platine, retendre la bande. Ceci peut se faire en insérant un crayon, un stylo ou autre objet similaire dans une des bobines et en enroulant doucement la bande jusqu'à ce que le relachement disparaïse. Il n'est pas nécessaire de trop enrouler. Attention à ne pas toucher la bande elle-même. Elle est très delicate et la toucher risque de l'endommager ainsi que son contenu enregistré.

ENTREPOSAGE DES CASSETTES
Après avoir replaced la cassette dans son boitier, l'entreposer dans un endroit à l'abri du soleil direct, de l'humidité, de températures élevées et de champs magnétiques (loin de téléviseurs, de haut-parleurs, etc.). Des températures et une humidité élevées risquent d'endommager la bande elle-même alors que l'exposition à des champs magnétiques risque de provoquer une perte du matériel enregistré. Eviter de toucher la surface de la bande car la saleté ou laGRAisse des doigts contaminera les têtes.
OUVERTURE ET FERMETURE DU VOLET AUXILIAIRE
(KX-493subsection)
Pour ouvrir le volet auxiliaire Pour fermer le volet auxiliaire


TELECOMMANDE OPTIONNELLE
Avec l'émetteur de télécommande optionnel RXX1, vous pouvez faire fonctionner cet appeareil depuis votre position d'écoute. Pour plus de détails, se référer au mode d'emploi fourni avec l'émetteur de télécommande.

GAMME DU FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE

ENTRETIEN
NETTOYAGE DU CHEMIN DE LA BANDE
Une performance de haute qualité continue de votre platine dépend d'un nettoyage périodique des têtes, du cabestan, du galet presseur et de toutes les surfaces sur lesquelles la bande passée. Une utilisation normale provoque une accumulation de saleté et de poussière sur les têtes, cabestans et les galets presseurs. Ceci peut entraîner une mauvaise qualité sonore, des pertes de niveaux (intervalles sans son), une vitesse de bande irregulière, une perte de la réponse des hautes féquences, etc. Par conséquent, nettoyer les têtes et toutes les surfaces sur lesquelles la bande défile avec une cassette de nettoyage et des nettoyeurs de type liquide du commerce.

Dans le compartment à cassette
DEMAGNETISATION
Après 20-30 heures d'utilisation, une certaine quantité de magnétisme résiduel se sera formé sur les têtes et provoquera une médiocre reproduction des hautes féquences. Il est alors nécessaire de démagnetiser les têtes avec un démagnetiseur du commerce.
Lors du nettoyage du parcours suivi par la bande et lors de la demagnetisation des têtes, veillez à respecter les instructions fournies avec les produits de nettoyage et de demagnetisation.
DETECTION DE PANNES
Si la platine a cassette ne fonctionne pas normalement, procededez aux opérations du tableau ci-dessous. Vous y trouvez une liste des anomalies et des actions correctives les plus courantes. Si cela ne vous permet pas de résoudre le problème qui se pose à vous, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et consultez le distributeur YAMAHA ou un centre de réparation.
| Problème | Cause | Remède |
| La bande ne rouge pas enenregistrement ou lecture. | •La prise d'alimentation n'est pas bienbranchée.•Fin de la bande.•La coque de la cassette est voilée ouendommagée. | •Bien brancher la prise.•Rébobiner la bande ou la returner.•Ne pas dire de bandes endommagées. |
| Il arrive que cet appeareil nefonctionne pas normalement. | •Il y a une influence d'un fort bruitextérieur (foudre, électricité statiqueexcessive, etc.) ou une faussmanneouvre a été fait pendant l'utilisationde cet appeareil. | •Mettreet cet appeareil hors tension etdébrancher le cordon d'alimentation de laprise de courant secteur. ÀpRES environ30 secondes, rebrancher le cordond'alimentation et essayer à nouveau. |
| La touche REC/PAUSE ne fonctionnepas. | •Pas de cassette en place.•Les languettes de protection sontretirées. | •Mettreet une cassette en place.•Changer de bande ou recouvrir les trouvas avec une bande adhéensive. |
| Le son faiblit et parfois ne s'entendpas. | •La tête est sale.•La tête est magnétisée.•La bande est endommagée ou demauvaise qualité. | •Nettoyer la tête.•Démagnétiser la tête avec undémagnetiséur de tête.•Changer de bande. |
| Le son enregistrré est distordu. | •Mauvaise bande (rayée ou déformée,etc.)•La coque de la cassette est voilée.•Le niveau d'enregistrement est trop haut. | •Remplacer par une nouvelle bande.•Une coque de cassette voilée ne peut secorriger. Remplacer par une autre bandeet tester.•Vérifier le niveau d'entrée avec lecompteur de niveau de signal et utiliserun niveau d'enregistrement plus bas lorsde l'enregistrement. |
| La bande est lue, mais aucun son ns'estend. | •Mauvaise connexion entre la platine etl'amplificateur/ampli-syntoniseur stéroyo. | •Vérifier et fixer les raccordements. |
| Bruit excessif. | •La tête est sale.•La tête est magnétisée.•Bande useée ou de mauvaise qualité.Raccordement(s) mal fait(s).Affectée par un bruit électrique externe. | •Nettoyer la tête.•Démagnétiser la tête avec undémagnetiséur de tête.•Changer pour une toute bande.•Vérifier les connexions des entresés etsorties et réinsérer correctement.Eloigner d'appareils électriques (TV,lampe fluorescente, couverture électrique, etc.). |
| Pleurage excessif (ondes dans leson). | •Cabestan, galet presseur, etc., sales oubande médiocre.•Bande enroulée non uniformément. | •Nettoyer le cabestan et le galet presseur,ou changer pour une toute bande.•Rébobiner la bande. |
| La bande s'arrête au cours del'enregistrement ou de la lecture. | •Bande lâche ou bande enroulée auturduc cabestan. | •Insérer un crayon dans le trou de la coquede cassette et tourner pour retirer le mou. |
| Pas d'enregistrement. | •La commande REC LEVEL est trop BASSE.Les languettes de protection sontretirées. | •Ajuster la commande REC LEVEL.•Changer de bande ou recouvrir les trouvas avec une bande de adhéasive. |
| La recherche ne fonctionne pas. | •La section enregistrée est trop courte.•La section enregistrée a des sections debas niveau.Des conversations, etc., ont étéenregistrées. | •Les sections vierges doivent être d'au moins 4 secondes.•Pas de remède.•Pas de remède. |
| Les hautes fréquences dans le sonde lecture sont mises en valeur etdésagrécables à entendre et le niveaude bruit (sifflement) est aussi élevé. | •Une bande enregistrée avec Dolby NRest lue sur la position OFF. | •Lire sur la position Dolby NR appropriée. |
| Le son de lecture estétouffé et les hautes fréquences sont inaudibles. | ●Une bande enregistrée normalement est lue avec Dolby NR.●Les têtes sont sales.●Les têtes sont magnétisées. | ●Ne pas utiliser le réducteur Dolby NR.●Nettoyer les têtes et effectuer la démagnetisation avec un démagnetiser de tête. |
| Lors de la lecture de bandes enregistrées sur d'autres platines, les déflexions du compteur sont plus grandes (plus petites) qu'à l'enregistrement. | ●Les niveaux de base sont différents pour diverses platines. | ●Ceci n'est pas un défaut. |
| (KX-493 seulement) Les enregistrentes ne sont pas possibles avec TIMER REC (la platine ne fait que lire). | ●Les languettes de protection sur la cassette ont été brises. | ●Remplacer la cassette ou couvrir les trough des languettes avec une bande adhésive, etc. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | ●La pile est déchargée.●La télécommande est actionnée d'une distance ou sous un angle incorrectly.●Le détecteur de la télécommande est fortement éclairé. | ●Remplacer la pile.●La faire fonctionner à moins de 7 mètres et sur 30°.●Placer l'appareil à l'abri de lumières fortes. |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Configuration des pistes. 4 pistes, 2 canaux stéreo
Moteur
KX-493 Moteur asservi CC (cabestan)
Moteur CC à couple uniforme (bobine)
KX-393 Moteur asservi CC
Têtes. Enregistrement/lecture:permalloy dur
Tete d'effacement ferrite à double entrefer
Transport rapide
KX-493 90 seconds (C-60)
KX-393 100 seconds (C-60)
Pleurage et scintillage
Valeur efficace, pondérée 0,05 %
Valeur crete,ponderee ± 0,08%
Valeur efficace, pondérée 0,07%
Valeur crête,ponderee. ± 0,12%
Rapport signal/bruit
Dolby NR à l'arrêt 60 dB
Dolby B NR en marche 68 dB
Dolby NR à l'arrêt 58 dB
Dolby B NR en marche 66 dB
Dolby C NR en marche 74 dB
Réponse en fréquence
Bande normale (-20 dB) 20 ~ 17.000 Hz ±3 dB
Bande CrO_2 (-20 dB) 20\~18.000 Hz ±3 dB
Bande métal (-20 dB) 20 ~ 20.000 Hz ±3 dB
Bande normale (-20 dB) 20 ~ 16.000 Hz ±3 dB
Bande CrO_2 (-20 dB) 20\~17.000 Hz ±3 dB
Bande métal (-20 dB) 20 ~ 19.000 Hz ±3 dB
Distorsion harmonique 0,8%
Sensibilité d'entrée/impédance
Ligne 100 mV/50 kohms
Niveau de sortie
Ligne 570 mV/1,0 kohms
Casque 1,5 mW/8 ohms
Séparation des canaux (1 kHz) 40 dB
Diaphonie (125 Hz) 55 dB
GENERALES
Alimentation
Modèle pour les Etats-Unis
et le Canada. 120 V, 60 Hz
Modèle pour l'Europe et
le Royaume-Uni. 230 V, 50 Hz
Modèle pour l'Australie 240 V, 50 Hz
Modèle universel 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Cable d'entree/sortie 1 paire
- Les caractéristiques techniques sont sujettes à des changements sans préavis.
YAMAHA
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR, 22-34, 25462 RELLINGEN, BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02. FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VASTRA FROLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA