SAGE The Oracle BES980 - Machine à café

The Oracle BES980 - Machine à café SAGE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil The Oracle BES980 SAGE au format PDF.

📄 208 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SAGE The Oracle BES980 - page 62
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAGE

Modèle : The Oracle BES980

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café automatique avec broyeur intégré, pression de 15 bars, réservoir d'eau de 2 litres, capacité de 250g de café en grains.
Modes d'utilisation Préparation de café expresso, café long, cappuccino, latte macchiato, et autres boissons lactées.
Entretien et maintenance Programme de nettoyage automatique, possibilité de détartrage, filtre à eau intégré, pièces amovibles pour un nettoyage facile.
Mesures de sécurité Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique après une période d'inactivité.
Informations générales Dimensions : 37 x 36 x 45 cm, poids : 10 kg, garantie de 2 ans, consommation énergétique : 1450 W.

FOIRE AUX QUESTIONS - The Oracle BES980 SAGE

Pourquoi ma machine à café SAGE The Oracle BES980 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer la buse à vapeur de ma machine à café ?
Après chaque utilisation, rincez la buse à vapeur à l'eau chaude. Pour un nettoyage en profondeur, retirez la buse et plongez-la dans de l'eau chaude savonneuse pendant 30 minutes, puis rincez.
Pourquoi ma machine à café ne produit-elle pas de café ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et correctement installé. Vérifiez également que le filtre est bien en place et que le marc de café n'est pas trop compact.
Comment régler la température de l'eau ?
Accédez au menu des paramètres sur l'écran de la machine. Vous pouvez ajuster la température de l'eau selon vos préférences.
Que faire si le café est trop amer ?
Cela peut être dû à une sur-extraction. Essayez de réduire le temps d'infusion ou de moudre le café moins finement.
Comment détartrer ma machine à café SAGE The Oracle BES980 ?
Utilisez un produit de détartrage recommandé. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage et suivez les instructions de votre manuel pour effectuer le cycle de détartrage.
Ma machine fait-elle trop de bruit ?
Un certain niveau de bruit est normal pendant le fonctionnement. Si le bruit est excessif, vérifiez que la machine est sur une surface stable et qu'aucune pièce n'est desserrée.
Comment ajuster la mouture du café ?
Utilisez le réglage de mouture sur le moulin intégré. Tournez le bouton de réglage pour obtenir une mouture plus fine ou plus grossière selon vos préférences.
Pourquoi ma machine à café fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que tous les joints sont en bon état.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange sur le site officiel de SAGE ou chez un revendeur agréé.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice The Oracle BES980 - SAGE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil The Oracle BES980 de la marque SAGE.

MODE D'EMPLOI The Oracle BES980 SAGE

recommande la sécurité avant tout 6 Découverte de votre nouvel appareil 8 Fonctionnement de votre nouvel appareil 18 Entretien et nettoyage 24 Dépannage 28 Garantie SAGE

, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des appareils en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.

  • Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur le site sageappliances.com
  • Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l’étiquette située en dessous de l’appareil. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
  • L’installation d’un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour assurer une sécurité supplémentaire lors de l’utilisation de tous les appareils électriques. Les interrupteurs diérentiels avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
  • Retirez et éliminez de façon sûre tout emballage avant la première utilisation.
  • Pour éviter tout risque d’étouement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sûre le capot de protection sur la prise d’alimentation.
  • Assurez-vous toujours que l’appareil est correctement assemblé avant utilisation.
  • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez pas l’appareil pour toute autre n que son utilisation prévue. Ne l’utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules

mouvement. Ne l’utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.

  • Placez l’appareil sur une3

surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une source de chaleur (plaque chauante, four ou cuisinière au gaz).

  • Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant utilisation.
  • Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu au bord d’un plan de travail ou d’une table. Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer.
  • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
  • Si l’appareil doit être : - laissé sans surveillance - nettoyé - déplacé - assemblé ou - rangé Éteignez toujours la machine à expresso en appuyant sur le bouton d’alimentation POWER. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
  • Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la che et l’appareil et vériez qu’ils ne sont pas endommagés. S’ils sont endommagés de quelque façon que ce soit, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au centre de réparation Sage agréé le plus proche pour qu’il soit vérié, remplacé ou réparé.
  • Nettoyez régulièrement l’appareil et ses accessoires. Suivez les instructions de nettoyage indiquées dans ce livret. Toute procédure non répertoriée dans ce manuel doit être eectuée dans un centre de réparation Sage agréé.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d’expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et qu’elles comprennent les risques impliqués.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage de l’appareil ne doit pas être eectué par des enfants à moins qu’ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d’un adulte.
  • L’appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
  • N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis avec l’appareil.
  • N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil par une méthode autre que celles décrites dans ce livret.
  • Ne déplacez pas l’appareil en cours de fonctionnement.
  • N’utilisez que de l’eau froide du robinet. N’utilisez pas d’eau4 hautement ltrée, déminéralisée ou distillée, car elle peut aecter le goût du café et le mode de fonctionnement de la machine.
  • N’utilisez jamais l’appareil lorsque le réservoir d’eau est vide.
  • Assurez-vous que le porte-ltre est bien inséré et verrouillé dans la tête d’infusion avant d’utiliser la machine.
  • Ne retirez jamais le porte-ltre durant l’infusion, car la machine est sous pression.
  • Ne placez rien d’autre que des tasses sur le plateau chauant au-dessus de l’appareil.
  • Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine, car les surfaces métalliques risquent de chauer.
  • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir avant de déplacer ou de nettoyer des pièces.
  • La surface de l’élément chauant est sujette à la chaleur résiduelle après utilisation.
  • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et qu’il a refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
  • L’utilisation d’accessoires non fabriqués ou non indiqués par Sage peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
  • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et débranché lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage
  • N’utilisez pas l’appareil sur l’égouttoir d’un évier.
  • N’utilisez pas l’appareil dans un espace clos ou dans un placard.
  • Soyez prudent lors du détartrage, car de la vapeur chaude peut se dégager. Avant de procéder au détartrage, assurez-vous que le bac d’égouttage est vide et bien en place. Consultez la section « Entretien et nettoyage » pour en savoir plus.
  • N’utilisez pas le moulin si le couvercle de la trémie n’est pas en place. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles à distance de la trémie pendant le fonctionnement.
  • Après le moussage du lait, faites preuve de prudence car la fonction de purge automatique laissera passer de la vapeur chaude dans la buse, une fois abaissée. SAGE

POUR LE FILTRE À EAU

  • La cartouche ltrante doit être conservée hors de la portée des enfants.
  • Stockez les cartouches ltrantes dans un endroit sec et dans leur emballage d’origine.
  • Protégez les cartouches de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
  • N’utilisez pas les cartouches ltrantes endommagées.
  • N’ouvrez pas les cartouches ltrantes.
  • Si vous vous absentez pendant une période prolongée, videz le réservoir d’eau et remplacez la cartouche. Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette n ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre municipalité. An d’éviter tout risque de décharge électrique, n’immergez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. SAGE

Veuillez noter qu'an de mieux servir nos clients, une mémoire interne a été intégrée à votre appareil. Cette mémoire se compose d'une petite puce recueillant certaines informations sur votre appareil, dont sa fréquence d'utilisation et la façon dont il est utilisé. Dans l'éventualité où votre appareil serait renvoyé pour réparation, les renseignements recueillis à partir de la puce nous permettront de le réparer rapidement et ecacement. Les informations recueillies constituent également une ressource précieuse pour le développement de futurs appareils électroménagers an de mieux répondre aux besoins de nos clients. La puce ne recueille aucune information concernant les personnes qui utilisent le produit ou le foyer dans lequel il est utilisé. Si vous avez des questions sur la puce de stockage de mémoire, veuillez nous contacter à privacy@sageappliances.com.6

A. Broyeur coniques intégré B. Réservoir d’eau amovible de 2,5 l à remplissage par le haut C. Sélecteur de degré de mouture D. Écran LCD de mouture E. Écran LCD principal F. Boutons 1 TASSE et 2 TASSES G. Sortie de mouture H. Groupe d’infusion chaué de 58 mm

I. Porte-ltre en acier inoxydable de 58 mm

J. Pied pivotant rétractable K. Plateau chaue-tasses L. Bouton HOT WATER (eau chaude) M. Bouton LONG BLACK (café noir allongé) N. Levier de vapeur O. Écran LCD de vapeur P. Bouton SELECT (Sélectionner) Q. Buse vapeur froide au toucher R. Sortie spéciale eau chaude S. Point d’accès pour le détartrage T. Tiroir de rangement pour accessoires U. Bac d’égouttement amovibleA

A. Pichet à lait en acier inoxydable B. Panier ltre 2 tasses C. Panier ltre 1 tasse D. Support du ltre à eau avec ltre E. Disque de nettoyage F. Mini-récipient à mouture usée G. Brosse pour broyeur H. Brosse pour la sortie de mouture et aimant de retrait du bourroir

I. Outil de nettoyage pour embout de buse vapeur

J. Clé Allen K. Poudre de nettoyage pour buse vapeur L. Bandelette de test de dureté de l’eau M. Pastilles de nettoyage Expresso ACCESSOIRES Informations sur la tension nominale 220–240 V ~50–60 Hz 2 000–2 400 W8

Préparation de la machine Retirez et jetez toutes les étiquettes et les emballages entourant votre machine à expresso. Assurez-vous d’avoir retiré toutes les pièces et tous les accessoires avant de jeter l’emballage. Nettoyez les pièces et les accessoires (réservoir d’eau, porte-ltre, panier ltre, pichet) avec de l’eau tiède et un liquide vaisselle doux. Rincez et séchez soigneusement les pièces. ASTUCE Pour manœuvrer facilement votre machine, utilisez le pied pivotant rétractable logé sous le bac d’égouttement.

INSTALLATION DU FILTRE À EAU

  • Retirez le ltre à eau et son support de l’emballage plastique.
  • Faites tremper le ltre à eau dans de l’eau froide pendant 5 minutes.
  • Nettoyez le support du ltre à eau avec de l’eau froide.
  • Dénissez un rappel pour le prochain mois de remplacement. Nous recommandons de remplacer le ltre tous les 3 mois.
  • Insérez le ltre dans chacune des deux parties du support.
  • Pour installer le support assemblé au ltre dans le réservoir d’eau, alignez la base du support avec l’adaptateur à l’intérieur du réservoir. Appuyez pour verrouiller.
  • Remplissez le réservoir d’eau froide avant de le glisser à l’arrière de la machine et de le verrouiller.

PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réservoir est rempli d’eau

2. Appuyez sur le bouton d’alimentation POWER

pour mettre la machine en marche.

3. L’écran LCD principal ache le message

« Hrd3 » pour vous inviter à régler le niveau de dureté de l’eau. Réglage de la dureté de l’eau

  • Trempez la bandelette de test dans un peu d’eau du réservoir. Patientez pendant une minute. Le niveau de dureté de l’eau est indiqué par le nombre de carrés rouges apparaissant sur la bandelette de test.
  • Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) jusqu’au paramètre requis, de « Hrd1 » (eau très douce) à « Hrd5 » (eau très dure). Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider.

4. Après environ 5 minutes, la machine atteint

sa température de fonctionnement par défaut (93 °C) et les 6 boutons s’allument. La machine est maintenant en mode STANDBY (Veille). TEMP TEXTURE SELECTPOWER

Vidange de la machine Lorsque la machine a atteint le mode STANDBY (Veille), procédez comme suit :

1. Appuyez sur le bouton 2 TASSES

pour faire passer l’eau dans le groupe d’infusion pendant 30 secondes.

2. Appuyez sur le bouton HOT WATER

(eau chaude) pour faire couler l’eau de la sortie d’eau chaude. Après 30 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton HOT WATER (eau chaude) pour arrêter l’écoulement de l’eau.

3. Soulevez le levier de vapeur en position

MANUAL (Manuel) pour libérer la vapeur par la buse. Après 30 secondes, abaissez le levier de vapeur en position centrale OFF (Arrêt).

4. Répétez les étapes 1 à 3 deux fois.

« MANUAL » clignote sur l’écran LCD La machine ne peut pas atteindre sa température de fonctionnement (mode STANDBY/Veille) si le levier de vapeur est en position MANUAL (Manuel). L’écran LCD pour la vapeur ache alors « MANUAL » (Manuel). Abaissez le levier de vapeur à la position centrale OFF (Arrêt). La fonction de vapeur est opérationnelle lorsque le bouton SELECT (Sélectionner) est allumé. REMARQUE Vous ne pourrez pas sélectionner les fonctions 1 TASSE, 2 TASSES ou LONG BLACK (café noir allongé) ni accéder au cycle de nettoyage dans les options de menu tant que la machine n’aura pas atteint sa température de fonctionnement (mode STANDBY/Veille).

UTILISATION DU MOULIN

Insérez la trémie à grains sur le dessus de la machine. Tournez le bouton pour la verrouiller. Remplissez la trémie de grains frais.

SÉLECTION DU DEGRÉ DE

MOUTURE La machine propose 45 réglages de grosseur de mouture (nº 1 : très ne, nº 45 : très grossière) pour vous permettre de sélectionner la juste grosseur de mouture pour vos grains de café et ainsi extraire le meilleur expresso. Nous vous recommandons de commencer au réglage nº 30 et de l’ajuster au fur et à mesure pour contrôler le ux de l’espresso.

SÉLECTION DU PANIER FILTRE

Utilisez le panier ltre 1 tasse lorsque vous voulez une seule tasse ou un expresso plus doux. Utilisez le panier ltre 2 tasses lorsque vous voulez 2 tasses ou un expresso plus fort (généralement pour les mugs et les grandes tasses).

TASSEMENT AUTOMATIQUES Alignez le manche du porte-ltre sur la position INSERT de la sortie de mouture. Soulevez-le pour insérer le porte-ltre dans la sortie de mouture et tournez-le en position centrale.

GRIND OUTLETGROUP HEAD

CENTRE POSITION GRIND OUTLET Pour activer la fonction de mouture, de dosage et de tassement automatiques, tournez le porte-ltre vers la droite puis faites-le revenir délicatement au centre. L’opération de mouture débute.10

FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

À la n de l’opération de mouture, de dosage et de tassement automatiques, tournez le manche du porte-ltre sur la position INSERT et abaissez-le pour le retirer.

EXTRACTION D’EXPRESSO

Alignez le manche du porte-ltre sur la position INSERT du groupe d’infusion. Soulevez-le pour insérer le porte-ltre dans le groupe d’infusion et tournez-le vers la position LOCK TIGHT (Bien verrouiller) jusqu’à sentir une résistance.

Les boutons 1 TASSE et 2 TASSES permettent de réguler le volume d’expresso selon la durée de l’extraction. Les options de durée sont préréglées, mais elles peuvent être reprogrammées. BOUTON 1 TASSE Appuyez sur le bouton 1 TASSE une fois pour extraire un expresso simple. BOUTON 2 TASSES Appuyez sur le bouton 2 TASSES une fois pour extraire un double expresso. La machine s’arrête après avoir extrait 2 TASSES selon la durée préréglée et retourne en mode STANDBY (Veille). TYPES D’EXTRACTION

PRÉPARATION SUR-EXTRAIT (amer • astringent) Trop ne Plus de 45 s ÉQUILIBRÉ Optimale Entre 15 et 40 s SOUS-EXTRAIT (insipide • aigre) Trop grossière Moins de 15 s COMMANDE MANUELLE Appuyez longuement sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES pour démarrer la préinfusion. Lorsque la durée de préinfusion requise a été atteinte, relâchez le bouton pour amorcer la pression à plein volume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter l’écoulement une fois la durée atteinte.

Le bouton SELECT (Sélectionner) permet de sélectionner la température et la texture du lait. Appuyez sur le bouton pour basculer entre la température et la texture du lait.

Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) jusqu’à ce que la température du lait clignote. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la température du lait.

STEAMSELECTSELECTSELECTTEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE

RÉGLAGE DE LA TEXTURE DU LAIT Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) jusqu’à ce que le triangle de texture du lait clignote. Tournez le bouton sur l’option « CAPP » (cappuccino) pour plus de texture ou sur « LATTE » (latte) pour moins de texture. STEAMSELECTSELECTSELECT

TEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE

REMARQUE Avant de faire mousser le lait, veillez à toujours purger la buse vapeur en abaissant brièvement le levier de vapeur.11

Les enfants doivent toujours être sous la surveillance d’un adulte. REMARQUE Si la machine fonctionne en continu pendant 30 minutes, attendez 5 minutes avant chaque utilisation pour lui laisser le temps de refroidir.

La machine propose 3 préréglages pour préparer un Long Black : petit, moyen et grand. Pour utiliser l’un de ces réglages :

1. Insérez le panier ltre 2 tasses dans le

2. Remplissez le porte-ltre à l’aide de la

fonction de mouture, dosage et tassement automatiques.

3. Insérez le porte-filtre dans le groupe d’infusion.

4. Placez votre tasse sous les becs verseurs

du porte-ltre et la sortie d’eau chaude.

5. Réglez le bouton LONG BLACK (café noir

allongé) sur le format de tasse souhaité. FORMAT PRÉRÉGLÉ QUANTITÉ INFUSÉE Petit Environ 180 mlMoyen Environ 240 mlGrand Environ 355 ml Les quantités infusées sont approximatives. Les quantités réelles peuvent varier selon le degré de torréfaction, le mélange et la fraîcheur des grains ainsi que la grosseur de mouture sélectionnée. Ces facteurs aectent le taux d’extraction et le volume de préparation.

6. Pour commencer l’extraction, appuyez sur

le bouton LONG BLACK (café noir allongé). L’expresso s’écoule des becs verseurs du porte-ltre, suivi de l’eau chaude provenant de la sortie d’eau chaude.

MOUSSAGE AUTOMATIQUE DU LAIT

Utilisez du lait frais et froid. Remplissez le pichet à lait jusqu’en dessous du bec verseur. Levez la buse vapeur et insérez-la dans le pichet à lait. Abaissez la buse vapeur au maximum. Le pichet à lait doit reposer sur le bac d’égouttement et le lait doit couvrir le joint de la buse vapeur. MIN MAX

SEAL Pour commencer, abaissez le levier de vapeur et relâchez-le. Le moussage du lait s’arrête automatiquement lorsque la température du lait sélectionnée est atteinte. Levez la buse vapeur pour retirer le pichet à lait. Essuyez la buse et l’embout avec un chion humide. Abaissez la buse vapeur au maximum pour amorcer la purge automatique.

MOUSSAGE MANUEL DU LAIT

Les fonctions de moussage automatique et d’arrêt automatique sont désactivées pendant le moussage manuel du lait. Insérez la buse vapeur dans le pichet à lait. Levez le levier de vapeur pour activer le mode manuel. Abaissez le levier de vapeur à la position centrale OFF (Arrêt) lorsque la texture et la température de lait souhaitées ont été obtenues. Essuyez la buse et l’embout avec un chion humide. Abaissez la buse vapeur au maximum pour amorcer la purge automatique. ATTENTION :

De la vapeur sous pression peut se dégager de la machine, même après qu’elle soit éteinte.

Cette fonction vous permet d’obtenir un Long Black parfaitement à votre goût : durée de préinfusion, volume d’expresso et volume d’eau chaude. Durant le fonctionnement du mode Long Black manuel, l’écran LCD ache une icône de tasse en mouvement. Appuyez longuement sur le bouton LONG BLACK (café noir allongé) pour activer la préinfusion. Relâchez le bouton pour que l’écoulement de l’expresso débute. Appuyez sur le bouton LONG BLACK (café noir allongé) pour arrêter l’écoulement de l’expresso et lancer l’écoulement d’eau chaude. Appuyez à nouveau sur le bouton LONG BLACK (café noir allongé) pour arrêter l’écoulement d’eau chaude. EAU CHAUDE Le bouton HOT WATER (eau chaude) peut être utilisé pour préchauer les tasses ou ajouter manuellement de l’eau chaude. Pour arrêter ou activer l’écoulement d’eau chaude, appuyez sur le bouton HOT WATER (eau chaude). HOT WATER REMARQUE Vous ne pouvez pas verser de l’eau chaude et extraire l’expresso en même temps. FONCTIONS PROGRAMMABLES Pour entrer en mode programmation, appuyez sur le bouton MENU. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir la fonction souhaitée. Le mode programmation vous permet de programmer les options suivantes :

  • Volume de l’expresso
  • Température de l’expresso
  • Démarrage automatique
  • Réglage du tassement
  • Réglage du Long Black Pour quitter le mode programmation, appuyez sur le bouton MENU. MENU EXIT

PROGRAMMATION DU VOLUME ET

DE LA DURÉE DE L’EXPRESSO Remplissez le porte-ltre à l’aide de la fonction de mouture, dosage et tassement automatiques. Insérez le porte-ltre dans le groupe d’infusion. Lorsque l’option « SHOT VOL » (Volume de l’expresso) s’ache sur l’écran LCD, réglez le bouton SELECT (Sélectionner) sur l’option « 1 TASSE » pour reprogrammer le bouton 1 TASSE, ou sur l’option « 2 TASSES » pour reprogrammer le bouton 2 TASSES. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour lancer l’extraction de l’expresso. Après l’extraction du volume d’expresso requis ou la durée requise, appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour arrêter l’extraction. La machine émet un bip pour conrmer le nouveau volume ou la nouvelle durée.

La fonction Auto Start (Démarrage automatique) vous permet de programmer l’heure exacte de la mise en marche de la machine. Ainsi, vous n’aurez pas à attendre qu’elle se réchaue. Lorsque le message « AUTO START » (Démarrage automatique) s’ache sur l’écran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner). Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour sélectionner l’option « On » (Marche) ou « O » (Arrêt). Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. SELECTSELECTSELECTTEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURESELECTSELECTSELECTTEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE

Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir la température requise, puis appuyez dessus pour valider.

SELECTSELECTSELECTTEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE

Le cycle de nettoyage nettoie la douchette et rince le groupe d’infusion. Sélectionnez cette fonction lorsque l’écran LCD ache le message « CLEAN ME! » (Nettoyez-moi !). Consultez la section « Cycle de nettoyage » en page 18.

SELECTSELECTSELECTTEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

Le réglage de l’horloge est facultatif. Lorsque le message « SET CLOCK » (Réglage de l’horloge) s’ache sur l’écran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner).14

La machine s’arrête automatiquement au bout de 30 minutes.

RÉGLAGE DU TASSEMENT

Les paramètres de tassement vous permettent de régler précisément la force de tassement et la durée du meulage. Lorsque le message « TAMP SET » (Réglage du tassement) s’ache sur l’écran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner). Le paramètre de la force de tassement clignote. SELECTSELECTSELECT

PRÉINFUSION La préinfusion à basse pression vous permet de contrôler la pression et la durée de préinfusion pour l’extraction de l’espresso. Lorsque le message « PRE INFUSE » (Préinfusion) s’ache sur l’écran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner). Le paramètre de puissance de la pompe clignote. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour augmenter ou diminuer la pression de préinfusion. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. La durée de préinfusion clignote alors. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour ajuster le nombre de secondes. SELECTSELECTSELECT

PERSONNALISÉS Vous pouvez programmer 6 paramètres personnalisés pour Long Black en fonction du format de votre tasse et de la force de café désirée. Pour programmer un paramètre personnalisé :

1. Remplissez le porte-ltre à l’aide de la

fonction de mouture, dosage et tassement automatiques.

2. Insérez le porte-ltre dans le groupe

3. Placez votre tasse sous les becs verseurs du

porte-ltre et la sortie d’eau chaude.

4. Appuyez sur le bouton MENU. Tournez le

bouton SELECT (Sélectionner) sur « LONG BLACK ADJUST » (Régler café noir allongé), puis appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner).15

5. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner)

pour choisir le paramètre personnalisé que vous souhaitez programmer, de « Set 1 » (Paramètre 1) à « Set 6 » (Paramètre 6). Les paramètres déjà programmés achent une icône de tasse. NON PROGRAMMÉ PROGRAMMÉ

6. Appuyez sur le bouton SELECT

(Sélectionner) pour lancer la programmation. L’écran LCD ache une icône de tasse en mouvement et l’expresso s’écoule des becs du porte-ltre. Une fois la quantité requise extraite, appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour arrêter l’écoulement de l’expresso et lancer l’écoulement d’eau chaude. Une fois la quantité d’eau requise versée, appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour arrêter l’écoulement d’eau chaude. PROGRAMMÉ

7. Pour préparer un Long Black selon un

réglage personnalisé, tournez le bouton LONG BLACK (café noir allongé). Votre réglage personnalisé apparaît après les trois préréglages (petit, moyen et grand). Appuyez sur le bouton LONG BLACK (café noir allongé) pour préparer un Long Black selon votre réglage personnalisé.

Ces fonctions sont réservées aux utilisateurs expérimentés. Pour accéder aux fonctions avancées, appuyez longuement sur le bouton 1 TASSE, puis appuyez longuement sur le bouton d’alimentation POWER et maintenez les deux boutons enfoncés simultanément pendant 3 secondes. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir la fonction souhaitée. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour accéder aux paramètres de la fonction. Appuyez sur le bouton MENU à tout moment pour quitter les fonctions avancées.

POWER Réinitialisation des paramètres par défaut (rSEt) Utilisez cette fonction pour réinitialiser les réglages par défaut de la machine, qui sont les suivants :

1. Température de l’expresso : 93 °C

2. Préinfusion à basse pression :

3. Température du lait : 60 °C

4. Démarrage automatique : ARRÊT (08 h 00)

5. Arrêt automatique : 20 minutes

7. Durée d’extraction avec le bouton 1 TASSE :

8. Durée d’extraction avec le bouton 2 TASSES :

30 secondes Lorsque le message « rSEt » (Réinitialiser) s’ache sur l’écran LCD, appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour réinitialiser tous les paramètres aux valeurs par défaut.16

FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL

Le message « Hrd3 » clignote à l’écran. La machine vous invite maintenant à régler la dureté de l’eau. Consultez la section « Dureté de l’eau (Hrd3) » pour régler la dureté. Détartrage (dESc) Sélectionnez cette fonction pour accéder à la procédure de détartrage étape par étape sur l’écran LCD. Dureté de l’eau (Hrd3) Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) jusqu’au paramètre requis, de « Hrd1 » (eau très douce) à « Hrd5 » (eau très dure). Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. La machine émet un bip pour conrmer la sélection. Unités (SEt) Réglez les unités au format métrique ou impérial. Rétroéclairage de l’écran LCD (Lcd) Réglez la luminosité et le contraste de l’écran LCD. Éclairage (SPOt) Réglez la luminosité des LED illuminant la zone du bac d’égouttage. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir le niveau de luminosité souhaité. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. Température de la vapeur (StEA) Réglez la température du chaue-eau à vapeur, qui contrôle la pression de la vapeur. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir la température souhaitée. La valeur par défaut est de 130 °C. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. Délai de la pompe à air (Air) Décalez la mise en route de la pompe à air durant le moussage automatique du lait. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir le délai souhaité. Son (Snd) Réglez les alertes sonores. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir le paramètre souhaité. Sélectionnez parmi les options éteint (OFF), faible (Lo) ou fort (Hi). Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. Contrôle du ventilateur (FAn) Réglez la vitesse du ventilateur de refroidissement interne. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir la vitesse de ventilation souhaitée. Sélectionnez parmi les options Silence (SILt), Standard (StNd) ou Froid (Cool). Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. Désactivation de l’alerte de nettoyage (Cln) Cette fonction permet de désactiver l’alerte « CLEAN ME! » (Nettoyez-moi !). Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir l’option ON (Marche) ou OFF (Arrêt). L’alerte est activée par défaut. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. Horloge 12 h ou 24 h (CloC) Choisissez d’acher l’heure au format 12 h ou 24 h. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir le format souhaité. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. Méthode de mesure du volume (VoL) Basculez entre la méthode basée sur le volume (FLo) et celle basée sur le temps (SEc) pour la mesure du volume de l’expresso. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) pour choisir la méthode souhaitée. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour valider. ALERTES Le message MANUAL (Manuel) clignote sur l’écran LCD La machine ne peut pas atteindre sa température de fonctionnement (mode STANDBY/Veille) si le levier de vapeur est en position MANUAL (Manuel). L’écran LCD pour la vapeur ache alors « MANUAL » (Manuel). Abaissez le levier de vapeur à la position centrale OFF (Arrêt). La fonction de vapeur est opérationnelle lorsque le bouton SELECT (Sélectionner) s’allume.17

Nous vous recommandons de purger intégralement les deux chaue-eau avant de transporter ou de ranger la machine pendant une longue période. Cette procédure contribue également à protéger la machine contre le gel si elle est exposée à des froids extrêmes. Remplir le réservoir La machine détecte un niveau d’eau insusant. L’écran LCD ache le message « FILL TANK » (Remplir le réservoir). Clean Me! (Nettoyez-moi !) Ce message indique que 200 extractions ont été eectuées depuis le dernier cycle de nettoyage. Le cycle de nettoyage nettoie la douchette et rince le groupe d’infusion. Heating (Chauage en cours) Ce message indique que la machine chaue ou que la température a chuté de façon drastique durant le fonctionnement. Lock Hopper (Verrouiller la trémie) Ce message indique que la trémie à grains n’a pas été correctement insérée et verrouillée. Overheat Please Wait (Surchaue, veuillez patienter) Ce message indique si le moulin a été utilisé de façon excessive et doit refroidir. Change Filter (Changer le ltre) Ce message indique que le ltre à eau du réservoir doit être remplacé. La fréquence d’achage de cette alerte dépend du paramètre de dureté de l’eau sélectionné (Hrd1 à Hrd5).18

  • Le message CLEAN ME! (Nettoyez-moi !) s’ache sur l’écran LCD pour indiquer qu’un cycle de nettoyage est requis (après environ 200 extractions). Le cycle de nettoyage nettoie la douchette et rince le groupe d’infusion.
  • Insérez dans le panier ltre le disque de nettoyage en silicone gris fourni, suivi d’une pastille de nettoyage.
  • Verrouillez le porte-ltre dans le groupe d’infusion.
  • Assurez-vous que le réservoir est rempli d’eau froide et que le bac d’égouttement est vide.
  • Appuyez sur le bouton MENU et tournez le bouton SELECT (Sélectionner) jusqu’à ce que les options « CLEAN CYCLE » (Cycle de nettoyage) et « PUSH » (Appuyer) s’achent sur l’écran LCD. SELECTSELECTSELECT
  • Appuyez sur le bouton SELECT (Sélectionner) pour lancer le cycle de nettoyage.
  • L’écran LCD ache un compte à rebours qui indique le nombre de secondes restantes avant la n du nettoyage.
  • Une fois le cycle de nettoyage terminé, retirez le porte-ltre et assurez-vous que la pastille est entièrement dissoute. Si la pastille n’a pas été dissoute, répétez ces étapes, sans insérer de nouvelle pastille.
  • Rincez à fond le panier ltre et le porte-ltre avant utilisation.
  • Procédez à l’extraction d’un expresso pour « préparer » la machine et purger le système de tout résidu de nettoyant.

REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU

  • Jetez le ltre à eau usagé. Faites tremper le nouveau ltre dans un verre d’eau pendant 5 minutes, puis rincez-le à l’eau froide du robinet.
  • Nettoyez le support du ltre à eau avec de l’eau froide.
  • Insérez le ltre dans chacune des deux parties du support.
  • Pour installer le support assemblé au ltre dans le réservoir d’eau, alignez la base du support avec l’adaptateur à l’intérieur du réservoir. Appuyez pour verrouiller.
  • Remplissez le réservoir d’eau froide avant de le glisser à l’arrière de la machine et de le verrouiller.
  • Le remplacement du ltre à eau après trois mois ou 40 litres réduit la nécessité de détartrer la machine. La limite de 40 litres est valable lorsque le niveau de dureté de l’eau est de 4. Si vous êtes dans une zone où la dureté est de niveau 2, un remplacement tous les 60 litres est possible.Brosse pour broyeur Aimant pour retirer le bourroir Brosse de sortie de mouture

Replacer et verrouiller la trémie Retirer les grains Faire tourner le moulin jusqu’à ce qu’il soit vide Déverrouiller et retirer la trémie Enlever le broyeur supérieur Déverrouiller la trémie

Nettoyez le broyeur inférieur avec une brosse pour broyeur Retirez le ventilateur de tassement avec l’aimant de retrait du bourroir Nettoyez le broyeur supérieur avec une brosse pour broyeur

Nettoyez la sortie de mouture avec une brosse pour sortie de mouture

Remplacez le ventilateur de tassement manuellement

Insérez fermement le broyeur supérieur dans la position adéquate

Verrouillez le broyeur supérieur

Verrouillez la trémie

NETTOYAGE DES MEULES CONIQUES

Un nettoyage régulier des meules permet d’obtenir une mouture homogène, ce qui est particulièrement important lors de la préparation d’un expresso.

IMPORTANT Essuyez soigneusement la buse vapeur et l’embout avec un chion humide après chaque utilisation et purgez-les immédiatement. Si vous ne nettoyez pas la buse vapeur, le moussage du lait peut être aecté.

  • Si l’un des orices de la buse vapeur venait à être obstrué, assurez-vous que le levier de vapeur est à la position centrale OFF (Arrêt) et nettoyez-le à l’aide de la tige de l’outil de nettoyage pour la buse vapeur. Même si les orices ne sont que partiellement obstrués, ils empêcheront la buse vapeur de produire susamment de mousse.
  • Si la buse vapeur reste bloquée, retirez l’embout et laissez-le tremper avec la buse vapeur en utilisant la poudre de nettoyage fournie (voir les instructions ci-dessous). Vissez à nouveau l’embout sur la buse vapeur après l’avoir rincé.
  • Vous pouvez laisser la buse vapeur reposer dans le pichet à lait rempli d’eau lorsqu’elle n’est pas utilisée, de manière à réduire les risques de blocage.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Poudre de nettoyage pour buse vapeur

1. Versez un sachet de poudre dans le

2. Ajoutez 1 tasse (240 ml) d’eau chaude.

3. Retirez l’embout de la buse vapeur

et placez-le avec cette dernière dans le pichet.

4. Laissez tremper pendant 20 minutes.

5. Nettoyez, rincez et remettez en place

l’embout de la buse vapeur. Remettez la buse dans le pichet et activez la vapeur pendant 10 secondes.

6. Laissez tremper pendant 5 minutes.

7. Activez la vapeur plusieurs fois pour

purger la buse vapeur, puis rincez soigneusement la buse.

8. Essuyez la buse vapeur avec un

soigneusement. REMARQUE Si vous utilisez une autre solution de nettoyage, suivez les instructions indiquées. Assurez-vous qu’il s’agit d’une de solution de nettoyage alimentaire adaptée aux produits en acier inoxydable et en silicone. Assurez-vous que l’embout de la buse vapeur est fermement xé après le nettoyage pour éviter toute erreur de mesure de la température.

  • Le panier ltre et le porte-ltre doivent être rincés à l’eau chaude après chaque préparation de café an d’éliminer les résidus huileux de café.
  • Si les orices du panier ltre sont obstrués, faites dissoudre une pastille de nettoyage dans de l’eau chaude et laissez tremper le panier à ltre et le porte-ltre pendant environ 20 minutes. Rincez abondamment. Embout de la buse vapeur21
  • Après chaque préparation de café, nous vous recommandons d’eectuer un rinçage à l’eau claire avant d’éteindre la machine. Videz le bac d’égouttage. Insérez le disque de nettoyage dans le panier ltre, puis insérez le porte-ltre dans le groupe d’infusion. Appuyez sur le bouton 2 TASSES et laissez la pression s’accumuler pendant 20 secondes, puis appuyez sur le bouton pour arrêter et relâcher la pression. Répétez le processus 5 fois pour éliminer les petits résidus de mouture ou les résidus huileux de café dans la machine.

NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE

  • L’intérieur du groupe d’infusion et la douchette doivent être nettoyés à l’aide d’un chion humide an d’éliminer tous les résidus de café moulu.
  • Purgez régulièrement la machine avec de l’eau chaude en gardant le panier ltre et le porte-ltre en place, sans mouture. Cela permettra d’éliminer tous les résidus de café de la douchette.
  • Il est nécessaire de retirer, de vider et de nettoyer le bac d’égouttage après chaque utilisation ou lorsque l’indicateur du bac d’égouttage ache Empty me! (Videz-moi !).
  • Retirez la grille du bac d’égouttage. Lavez le bac d’égouttage avec de l’eau tiède savonneuse. L’indicateur Empty Me! (Videz-moi !) peut également être retiré du bac d’égouttage.
  • Le bac d’égouttage peut être retiré et nettoyé avec un chion doux et humide (n’utilisez pas de nettoyants, d’éponges ou de chions abrasifs susceptibles de rayer la surface).
  • Vous pouvez nettoyer le boîtier et le chaue- tasse avec un chion doux et humide. Essuyez-les ensuite avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants, d’éponges ou de chions abrasifs au risque de rayer la surface de la machine. REMARQUE Veillez à ne mettre aucune pièce ni aucun accessoire au lave-vaisselle.22 DÉTARTRAGE (dESC) REMARQUE Même si vous utilisez le ltre à eau fourni, nous recommandons un détartrage en cas d’accumulation de tartre dans le réservoir d’eau. Eectuez le détartrage uniquement à l’aide du menu dédié. 1 – Préparer le détartrage a. Videz le bac d’égouttage et mettez-le en place. b. Éteignez la machine et laissez-la refroidir au moins 4 heures. Pendant que la machine est éteinte, appuyez longuement sur le bouton 1 TASSE, puis appuyez longuement sur le bouton d’alimentation POWER et maintenez les deux boutons enfoncés pendant 3 secondes. Le message « rSEt » apparaît sur l’écran LCD. POWER THEN PRESS & HOLD c. Tournez le bouton SELECT (Sélectionner) jusqu’à l’achage de l’option « dESC » sur l’écran LCD et appuyez sur le bouton pour conrmer. SELECTSELECTSELECTTEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURESELECTSELECTSELECTTEMP TEXTURETEMP TEXTURETEMP TEXTURE

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

2 – Vider les chaue-eau a. Retirez le couvercle en silicone gris sur le panneau avant inférieur portant l’inscription DESCALE ACCESS (Accès pour le détartrage).

REMOVE c. Placez un chion sur le bac d’égouttage pour empêcher la vapeur de s’échapper.

e. À l’aide d’un tournevis plat, dévissez la vis droite DOUCEMENT jusqu’à ce que la valve soit grande ouverte. Lorsque la valve s’ouvre, de la vapeur peut s’en échapper. REMARQUE Si l’eau ne s’écoule pas dans le bac d’égouttage, appuyez sur le bouton 1 TASSE pendant 3 secondes. Cette action permet de vider l’eau du chaue-eau. Lorsque l’eau est complètement vidée, fermez la valve en tournant les vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles soient bien en place. Ne serrez pas trop les vis pour éviter d’endommager les valves.23

f. Répétez le processus ci-dessus sur la valve gauche. g. Videz le bac d’égouttage. Soyez prudent, car celui-ci peut être chaud. h. Videz le réservoir d’eau et retirez le ltre à eau.

i. Versez 1 sachet de détartrant Sage

Descaler™ dans 1 litre d’eau tiède. Versez la solution dans le réservoir d’eau. REMARQUE Si le réservoir d’eau n’a pas été retiré, remplacé ou s’il est vide, « FILL TANK » (Remplir le réservoir) apparaît sur l’écran LCD. 3 – Lancer le détartrage a. Appuyez sur le bouton 1 Tasse pour acher le compte à rebours (20 minutes) sur l’écran LCD. Pendant ce temps, la machine remplit les chaue- eau de la solution de détartrage et chaue à la température requise. De l’eau peut s’écouler du groupe d’infusion pendant ce processus. Attendez que le compte à rebours atteigne 0 an de laisser le temps à la solution de dissoudre l’accumulation de tartre. Vous pouvez toutefois passer à l’étape suivante à tout moment en appuyant sur le bouton 1 Tasse. a. Placez un chion sur le bac d’égouttage pour empêcher la vapeur de s’échapper. b. Videz les chaue-eau en répétant les étapes 2c et 2d. c. Videz le bac d’égouttage et remettez-le en place. d. Videz le réservoir d’eau, puis rincez-le et remplissez-le d’eau propre jusqu’à la ligne MAX. Verrouillez le réservoir d’eau en place.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

4 – Purger les chaue-eau a. Appuyez sur le bouton 1 Tasse pour acher le compte à rebours (20 minutes) sur l’écran LCD. Pendant ce temps, la machine remplit les chaue- eau avec de l’eau propre et fraîche et chaue jusqu’à la température requise. Vous pouvez passer à l’étape suivante à tout moment en appuyant sur le bouton 1 Tasse. b. Placez un chion sur le bac d’égouttage pour empêcher la vapeur de s’échapper. c. Videz les chaue-eau en répétant les étapes 2c et 2d. d. Videz le bac d’égouttage et remettez-le en place. e. Videz le réservoir d’eau, puis rincez-le et remplissez-le d’eau propre jusqu’à la ligne MAX. Verrouillez le réservoir d’eau en place. 5 – Répéter l’étape 4 (Purger les chaue-eau) Nous vous recommandons de purger les chaue- eau pour évacuer tous les résidus de solution de détartrage. Appuyez sur le bouton d’alimentation POWER pour quitter le mode Détartrage. Le processus de détartrage est maintenant terminé et la machine est prête à être utilisée.24

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Le moteur démarre, mais aucun café moulu ne sort de la sortie de mouture

  • Pas de grains de café dans la trémie.
  • Le moulin ou la trémie à grains est bloqué(e).
  • Des grains de café sont peut-être coincés dans la trémie.
  • Remplissez la trémie à grains de grains de café frais.
  • Retirez la trémie à grains. Inspectez la trémie à grains et les meules pour vous assurer qu’ils ne sont pas obstrués. Remplacez les pièces et réessayez. Le moteur démarre, mais fait un énorme vacarme
  • Le moulin est bloqué par un objet étranger ou le goulot est bloqué.
  • L’humidité bouche le moulin.
  • Retirez la trémie à grains, inspectez les meules et retirez tout corps étranger.
  • Nettoyez les meules et la sortie de mouture (voir page 19).
  • Laissez les meules sécher complètement avant de les remonter. Vous pouvez utiliser un sèche-cheveux sur la partie interne du moulin an d’accélérer le séchage. Impossible de verrouiller la trémie à grains en place
  • Des grains de café obstruent le mécanisme de verrouillage de la trémie.
  • Retirez la trémie à grains. Enlevez les grains de café au-dessus des meules. Remettez la trémie à grains à sa place. Le porte-ltre déborde • L’hélice de tassement a été enlevée pour le nettoyage et n’a pas été remise en place.
  • Vériez que l’hélice de tassement est en place et installée correctement sur l’axe d’entraînement (voir page 19). Arrêt d’urgence ? • Tournez le porte-ltre vers la gauche pour arrêter la fonction de mouture, dosage et tassement automatiques.
  • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Une alerte s’ache sur l’écran LCD, par ex. « OVERHEAT PLEASE WAIT » (Surchaue, veuillez patienter), « HEATING » (Chauage en cours), etc.
  • Consultez la page 16 pour la liste des alertes. Si le problème persiste, contactez le service client de Sage

ou rendez-vous sur le site www.sageappliances.com DÉPANNAGE25

Le moulin fonctionne sans arrêt

  • Pas de grains dans la trémie. • Remplissez la trémie de grains.
  • Tournez le porte-ltre vers la gauche pour arrêter la fonction de mouture, dosage et tassement automatiques.
  • L’hélice de tassement a été retirée.
  • Vériez que l’hélice de tassement est en place et installée correctement sur l’axe d’entraînement (voir page 19). L’expresso s’écoule du bord du porte-ltre et/ou Le porte-ltre se détache du groupe d’infusion lors d’une extraction
  • Le porte-ltre n’est pas bien inséré dans le groupe d’infusion.
  • Assurez-vous d’avoir bien tourné le porte-ltre vers la droite jusqu’à ce que la poignée dépasse le centre et soit bien verrouillée en place. Dépasser le centre n’endommagera pas le joint en silicone.
  • Il y a de la mouture de café sur le bord du panier ltre.
  • Nettoyez l’excès de café sur le bord du panier-ltre après l’opération de mouture pour assurer une bonne étanchéité dans le groupe d’infusion.
  • Le bord du panier ltre ou le dessous des languettes du porte-ltre sont humides. Les surfaces humides réduisent la friction requise pour retenir le porte-ltre en place durant l’extraction sous pression.
  • Assurez-vous toujours que le panier ltre et le porte-ltre sont bien secs avant de les remplir de café, de les tasser et de les insérer dans le groupe d’infusion. Problèmes avec la fonction de démarrage automatique
  • L’horloge n’est pas réglée ou est réglée sur une heure incorrecte.
  • Vériez que l’horloge et l’heure de démarrage automatique ont été correctement programmées. L’écran LCD ache une icône d’horloge lorsque l’heure de démarrage automatique est programmée. Message d’erreur ERR sur l’écran LCD
  • Une défaillance majeure s’est produite et la machine ne peut pas fonctionner.

rendez-vous sur le site www.sageappliances.com26 DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Les pompes continuent à fonctionner/La vapeur est très humide/La sortie d’eau chaude fuit

  • Vous utilisez de l’eau hautement ltrée, déminéralisée ou distillée qui aecte le fonctionnement de la machine.
  • Nous vous recommandons d’utiliser de l’eau froide ltrée. Nous déconseillons l’utilisation d’eau sans ou avec peu de minéraux, telle que de l’eau hautement ltrée, déminéralisée ou distillée. Si le problème persiste, contactez le service client de Sage

L’eau ne s’écoule pas du groupe d’infusion

  • La machine n’a pas atteint sa température de fonctionnement.
  • Laissez la machine atteindre sa température de fonctionnement. Le bouton d’alimentation POWER cesse de clignoter lorsque la machine est opérationnelle.
  • Le réservoir d’eau est vide.
  • Remplissez le réservoir. Amorcez le système en :
  • 1) Appuyant sur le bouton 2 TASSES pour faire passer l’eau dans le groupe d’infusion pendant 30 secondes.
  • 2) Appuyant sur le bouton HOT WATER (Eau chaude) pour faire passer l’eau dans la sortie d’eau chaude pendant 30 secondes.
  • Le réservoir d’eau n’est pas complètement inséré et verrouillé.
  • Poussez le réservoir d’eau à fond et verrouillez-le. Le message FILL TANK (Remplir le réservoir) s’ache sur l’écran LCD, mais le réservoir d’eau est plein
  • Le réservoir d’eau n’est pas complètement inséré et verrouillé.
  • Poussez le réservoir d’eau à fond et verrouillez-le. Aucune vapeur ni eau chaude
  • La machine n’est pas en marche ou n’a pas atteint sa température de fonctionnement.
  • Assurez-vous que la machine est branchée et que le bouton d’alimentation POWER est allumé, sans clignoter. Pas d’eau chaude • Le réservoir d’eau est vide.
  • Remplissez le réservoir d’eau. Pas de vapeur • La buse vapeur est bloquée.
  • Consultez la section « Nettoyage de la buse vapeur » en page 20. La machine est en marche, mais cesse de fonctionner
  • Éteignez la machine. Attendez 60 minutes et rallumez la machine.
  • Si le problème persiste, appelez le service client de Sage

POSSIBLES SOLUTION De la vapeur s’échappe du groupe d’infusion

  • Éteignez la machine. Attendez 60 minutes et rallumez la machine.
  • Si le problème persiste, appelez le service client de Sage

L’expresso coule goutte à goutte des becs du porte-ltre, avec un débit restreint

  • Le café est moulu trop nement.
  • Réglez le degré de mouture à une valeur supérieure pour obtenir une mouture légèrement plus grossière. L’expresso s’écoule trop rapidement
  • Le café est moulu trop grossièrement.
  • Les grains de café sont éventés.
  • Réglez le degré de mouture à une valeur inférieure pour obtenir une mouture plus ne.
  • Achetez des grains fraîchement torréés avec une « Date de torréfaction » et consommez-les entre 5 et 20 jours après cette date. Le café n’est pas assez chaud
  • Les tasses n’ont pas été préchauées.
  • Rincez les tasses sous la sortie d’eau chaude et placez-les sur le plateau chaue-tasse.
  • Le lait n’est pas assez chaud (dans le cas d’un cappuccino, d’un latte, etc.).
  • Augmentez la température du lait. Consultez la section « Réglage de la température du lait » en page 10. Il n’y a pas de mousse • Les grains de café sont éventés.
  • Achetez des grains fraîchement torréés avec une « Date de torréfaction » et consommez-les entre 5 et 20 jours après cette date. Le lait n’a pas assez de texture
  • La buse vapeur est bloquée.
  • Consultez la section « Nettoyage de la buse vapeur » en page 20.
  • La texture du lait varie selon les marques, les types ou les substituts de lait. Vous devrez peut-être régler le niveau de texture en conséquence. Consultez la section « Réglage de la texture du lait en page 10. Trop de café extrait • La mouture du café est trop grossière.
  • La durée ou le volume de préparation doit être reprogrammé(e).
  • Réglez le degré de mouture à une valeur inférieure pour obtenir une mouture plus ne.
  • Reprogrammez la durée ou le volume de préparation. Consultez la section « Programmation du volume et de la durée de l’expresso » en page 12.28 DÉPANNAGE

POSSIBLES SOLUTION Pas assez de café extrait • Le café est moulu trop nement.

  • La durée ou le volume de préparation doit être reprogrammé(e).
  • Réglez le degré de mouture à une valeur supérieure pour obtenir une mouture légèrement plus grossière.
  • Reprogrammez la durée ou le volume de préparation. Consultez la section « Programmation du volume et de la durée de l’expresso » en page 12. La quantité de café extraite a changé, mais tous les réglages sont les mêmes.
  • Quand les grains de café vieillissent, le débit d’extraction change et peut aecter le volume de l’expresso.
  • Réglez le degré de mouture à une valeur inférieure pour obtenir une mouture plus ne.
  • Reprogrammez la durée ou le volume de préparation. Consultez la section « Programmation du volume et de la durée de l’expresso » en page 12.
  • Achetez des grains fraîchement torréés avec une « Date de torréfaction » et consommez-les entre 5 et 20 jours après cette date.29

Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spéciés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion). Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.30

Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spéciés pendant 2 ans à compter de la date d’achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matériaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pièces de produits. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion). Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com. Les dispositions de la présente garantie ne sont pas exclusives du bénéce, au prot de l’acheteur, de la garantie légale de conformité prévue par les articles L. 217-4 et suivants du Code de la consommation, ainsi que de la garantie des vices cachés prévue par les articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont en tout état de cause applicables et ce même en l’absence d’application ou en cas d’exclusion de la garantie conventionnelle. Lorsqu'il agit en garantie légale de conformité, le consommateur : - bénécie d'un délai de deux ans à compter de la délivrance du bien pour agir ; - peut choisir entre la réparation ou le remplacement du bien, sous réserve des conditions de coût prévues par l'article L. 217-9 du code de la consommation ; - est dispensé de rapporter la preuve de l'existence du défaut de conformité du bien durant les vingt-quatre mois suivant la délivrance du bien. La garantie légale de conformité s'applique indépendamment de la garantie commerciale éventuellement consentie. Le consommateur peut décider de mettre en œuvre la garantie contre les défauts cachés de la chose vendue au sens de l'article 1641 du Code civil ; dans cette hypothèse, il peut choisir entre la résolution de la vente ou une réduction du prix de vente conformément à l'article 1644 du Code civil. Article L. 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » Article L. 217-5 du Code de la consommation : « Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; 2° Ou s'il présente les caractéristiques dénies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. » Article L 217-12 du Code de la consommation: « L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » Article L 217-16 du Code de la consommation: « Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. » Article 1641 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. » Article 1648, al.1er du Code civil : « L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »the Oracle

quente à jarra de leite.

  • En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut diérer légèrement du produit réel.