YAMAHA CDRHD1500 - Lecteur/enregistreur de cd

CDRHD1500 - Lecteur/enregistreur de cd YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDRHD1500 YAMAHA au format PDF.

📄 620 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA CDRHD1500 - page 88
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : CDRHD1500

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd

Type d'appareilEnregistreur CD/Disque Dur
Support d'enregistrementCD-R, Disque Dur
Formats audio supportésAudio numérique Compact Disc
Fonction d'écritureEnregistrement, Réécriture
AffichageNon précisé
ConnectivitéNon précisé
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Fonctions supplémentairesLecture CD, Enregistrement numérique
CompatibilitéCD audio, CD texte
Utilisation recommandéeEnregistrement audio professionnel ou domestique
Langues du manuelMultilingue
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CDRHD1500 YAMAHA

Comment puis-je enregistrer un CD sur le YAMAHA CDRHD1500 ?
Pour enregistrer un CD, insérez un disque vierge dans le lecteur, sélectionnez les fichiers que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le bouton 'Enregistrer' pour commencer le processus d'enregistrement.
Le lecteur ne reconnaît pas le CD inséré, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez d'utiliser un autre CD vierge ou de vérifier si le format du CD est compatible avec le YAMAHA CDRHD1500.
Comment effacer un CD réinscriptible sur le YAMAHA CDRHD1500 ?
Pour effacer un CD réinscriptible, insérez le disque dans le lecteur, accédez au menu 'Effacer', puis sélectionnez l'option pour effacer le contenu du disque.
Pourquoi le son est-il déformé lorsque je lis un CD ?
Des problèmes de déformation du son peuvent être causés par un CD rayé ou sale. Essayez de nettoyer le CD ou de tester avec un autre disque pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du YAMAHA CDRHD1500 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site officiel de Yamaha, téléchargez la dernière version du firmware, puis suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via un CD ou une clé USB.
Le lecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez également d'utiliser une autre prise électrique.
Comment régler le volume sur le YAMAHA CDRHD1500 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour ajuster le niveau sonore selon vos préférences.
Le lecteur ne lit pas certains fichiers audio, pourquoi ?
Le YAMAHA CDRHD1500 prend en charge des formats audio spécifiques. Assurez-vous que vos fichiers sont dans un format compatible, comme WAV ou MP3, et que le taux d'échantillonnage est correct.
Comment effectuer une sauvegarde de mes enregistrements sur le YAMAHA CDRHD1500 ?
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements en les gravant sur un autre CD ou en les transférant sur un appareil de stockage externe via la connexion USB, si disponible.
Quelles sont les dimensions du YAMAHA CDRHD1500 ?
Les dimensions du YAMAHA CDRHD1500 sont de 430 mm de large, 320 mm de profondeur et 105 mm de hauteur.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDRHD1500 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDRHD1500 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI CDRHD1500 YAMAHA

  • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
  • Installez cet appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre en veillant à ce qu’il soit à l’abri des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid. Laissez un espace d’au moins 30 cm au-dessus, de 20 cm à gauche et à droite et de 10 cm à l’arrière de l’appareil pour l’aération.
  • Pour éviter les ronflements parasites, placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques.
  • Ne soumettez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
  • N’installez pas cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à des chutes d’objets et/ou à un égouttement de liquide ou à des éclaboussures. Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil:
  • D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil.
  • Des objets se consummant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
  • Récipients contenant du liquide car ils pourraient se renverser et leur liquide causer une électrocution et/ou endommager l’appareil.
  • Ne couvrez pas le panneau arrière de l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
  • Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
  • Ne faites pas fonctionner l’appareil à l’envers, cela peut entraîner une augmentation de la température qui peut être la cause d’un endommagement de l’appareil.
  • Manoeuvrer les commandes avec douceur, prenez soin des cordons.
  • Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
  • Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition; utilisez un chiffon sec et propre.
  • N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée et dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Pour toute réparation, consultez le service YAMAHA compétent. Vous n’avez aucune raison d’ouvrir le coffret de l’appareil.
  • Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période (par exemple, la période de vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
  • Avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement, lisez la section intitulée “DÉPANNAGE”.
  • Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il contient aucun disque. Enfin, appuyez sur l’interrupteur POWER puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
  • Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.
  • Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation même s’il a été mis hors tension par le bouton POWER tant qu’il est raccordé à une prise secteur. Le circuit à laser de ce produit peut émettre des radiations dépassant les limites définies pour la classe 1.

POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS

Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB–003 du Canada. Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Ce symbole indique que l'élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination.ii CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ■ Disques pouvant être utilisés pour l’enregistrement sur cet appareil N’utilisez que des disques CD-R et CD-RW de fabricants fiables. Vous pouvez utiliser les disques audionumériques CD-R et CD-RW portant l’une des marques suivantes. ■ Disques pouvant être utilisés pour l’enregistrement

  • Les disques CD-R ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois et les enregistrements ne peuvent pas être effacés.
  • Les disques CD-RW peuvent être enregistrés, effacés, puis réenregistrés de nombreuses fois. ■ Disques ne pouvant pas être utilisés pour l’enregistrement sur cet appareil
  • Disques portant des marques autres que celles qui sont indiquées ci-dessus.
  • Disques destinés à l’enregistrement de données informatiques.
  • Disques destinés à un usage professionnel ou portant la mention “FOR PROFESSIONAL USE ONLY”. ■ Disques CD-R de 79 minutes La durée d’enregistrement réelle des disques CD-R portant la mention “80” sur l’emballage est de 79 minutes 57 secondes. Ces disques sont désignés comme “disques CD-R de 79 minutes” dans ce manuel. ■ Finalisation des disques CD-R/CD-RW Pour qu’un disque CD-R puisse être lu par un lecteur de compact disque ordinaire ou qu’un disque CD-RW puisse être lu par un lecteur compatible CD-RW, vous devez le “finaliser”. Au cours de la finalisation, la table des matières (TOC = Table of Contents) est enregistrée sur le disque. Disques CD-R finalisés
  • Les disques CD-R peuvent être lus sur un lecteur de compact disque ordinaire.
  • Aucun autre enregistrement n’est possible sur un disque CD-R.
  • Il se peut que certains lecteurs de compact disque ne puissent pas lire correctement les disques CD-R finalisés car le système de lecture adopté par leur fabricant présente certaines différences. Disques CD-RW finalisés
  • Les disques CD-RW ne peuvent pas être lus sur un lecteur de compact disque ordinaire. Ils ne peuvent être lus que sur des lecteurs compatibles CD-RW tels que cet appareil.
  • Vous pouvez effacer les plages enregistrées sur un disque CD-RW et y enregistrer d’autres plages après avoir effacé la table des matières (TOC). ■ Effacement ou pertes de données YAMAHA et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité pour des pertes de données enregistrées sur le disque dur et sur des disques CD-R ou CD-RW ou pour tout problème causé par l’utilisation de cet appareil. Par mesure de précaution, il est recommandé de tester les disques après leur enregistrement. YAMAHA et ses fournisseurs ne garantissent aucunement la fiabilité des disques. Par ailleurs, Yamaha et ses fournisseurs ne reconstituent, restaurent ni ne recopient les données enregistrées. FOR CONSUMER (grand public)

(destiné au grand public)

(musique seulement) ■ Disques pouvant être lus Outre les disques audionumériques CD-R et CD-RW indiqués ci-dessus, cet appareil peut lire des disques CD préenregistrés en vente dans le commerce qui portent les marques ci-dessous. Avec des disques CD qui ne répondent pas à la norme CD, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement. ■ Lecture de disques CD-R copiés en mode Audio Master Quality Recording Le mode Audio Master Quality Recording vous permet de créer des CD avec un son de haute qualité en augmentant la vitesse linéaire pendant la copie. Les disques CD-R copiés dans ce mode répondent aux normes CD et peuvent être lus sur un lecteur de compact disque ordinaire. Il se peut, toutefois, que certains graveurs de compact disque ne puissent pas les lire correctement. ■ Lecture sur des lecteurs de DVD Avant la lecture d’un disque CD-R ou CD-RW finalisé sur un lecteur de DVD, vérifiez si ce lecteur est compatible CD-R ou CD-RW. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du lecteur de DVD. Les disques CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur un lecteur de DVD qui n’est pas compatible CD-R ou CD-RW. IMPORTANT

  • Respectez la législation sur les droits d’auteur de votre pays lors de l’enregistrement de disques vinyle, CD, émissions de radio, etc. L’enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur peut contrevenir à la législation sur les droits d’auteur.iii

REMARQUES SUR LES DISQUES

■ Manipulation des disques Observez les consignes de manipulation des disques suivantes pour ne pas créer de conditions susceptibles d’entraîner une défaillance d’enregistrement, une perte des données enregistrées ou un dysfonctionnement du graveur.

Ce graveur de compact disque ne peut être utilisé que pour des CD (disques de 8 cm compris) portant les marques suivantes. N’essayez jamais de charger d’autres types de disques dans cet appareil.

  • Les CD ne s’usent pas pendant la lecture. Une mauvaise manipulation peut, toutefois, être à l’origine de dommages susceptibles d’affecter leur lecture.
  • Utilisez toujours un stylo feutre à base d’huile pour écrire sur la face imprimée d’un disque CD-R ou CD-RW.
  • N’utilisez pas de disques de nettoyage ou de disques déformés. Ils pourraient endommager l’appareil.

La lecture des CD n’est généralement pas affectée par de petits grains de poussière ou des traces de doigts sur la surface de lecture. Toutefois, la poussière, les traces de doigts, les petites rayures et les rayons du soleil sur la surface d’enregistrement d’un disque CD-R ou CD-RW peuvent rendre l’enregistrement impossible. Pour le bon fonctionnement du graveur et la longévité de votre collection de CD, manipulez les disques correctement comme il est indiqué ci-dessous.

1. Ne tenez les disques que par leur bord ou leur orifice central.

Lorsque vous mettez un disque sur le plateau ou que vous le retirez du plateau, faites attention de ne pas endommager la surface du disque.

2. Après avoir utilisé un disque, retirez-le du graveur et rangez-le

dans un boîtier approprié.

Si vous soignez vos disques, vous ne devriez pas avoir à les nettoyer. Si, toutefois, un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon propre et sec. N’essuyez pas le disque dans un mouvement circulaire. Procédez en ligne droite du centre vers l’extérieur.

Ne nettoyez pas les disques avec un produit de nettoyage pour disques, une bombe aérosol pour disques vinyle, une bombe aérosol ou un liquide antistatique ou un autre liquide chimique. De tels produits pourraient endommager irrémédiablement la surface du disque.

  • N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil, à de fortes températures ou à une humidité élevée pendant une longue durée car ceci pourrait les déformer ou les endommager. ■ Pour ne pas risquer un dysfonctionnement de l’appareil
  • N’utilisez pas de CD de forme non standard (en cœur, fleur etc.) en vente dans le commerce car leur poids n’est pas équilibré. Un CD de forme non standard peut entraîner des problèmes tels que lecture incorrecte, ouverture du plateau ou bruit anormal et une défaillance de l’appareil.
  • Utilisez toujours un stylo feutre ou similaire pour écrire sur la face imprimée du disque. N’utilisez pas de stylo à bille, crayon ou autre instrument pointu car ceci pourrait endommager le disque et affecter les enregistrements ultérieurs.
  • N’utilisez pas de disques avec de la colle dessus. Ils pourraient rester bloqués dans l’appareil ou l’endommager.
  • Si vous utilisez un disque de 8 cm, ne placez pas un disque de taille normale (12 cm) au-dessus.
  • N’utilisez pas des disques imprimés avec une imprimante d’étiquettes en vente dans le commerce. Non!1
  • Recherche par temps écoulé (Time Search) p. 20
  • Sélection du style de lecture p. 20
  • Lecture répétée d’une plage (Lecture répétée d’une seule plage) p. 21
  • Répétition de la lecture du groupe sélectionné (Lecture répétée de toutes les plages) p. 22
  • Lecture aléatoire (Lecture aléatoire) p. 22
  • Lecture du début des plages seulement (Lecture des débuts de plage) p. 23

UTILISATION DE LA LISTE DES SIGNETS ................ 24

Ajout de plages à la liste des signets ................................... 24 Lecture des plages de la liste des signets............................. 24 Retrait de plages de la liste des signets ............................... 24

  • COPIE D’UN CD SUR LE DISQUE DUR p. 26
  • Copie de toutes les plages d’un CD p. 26
  • Copie des plages sélectionnées sur un disque CD p. 27
  • Sélection du disque de destination p. 28
  • Réglage du mode de copie du disque dur p. 28
  • Réglage du menu de copie du disque dur p. 29
  • Enregistrement de la source audio d’entrée p. 31
  • Enregistrement à l’aide d’une horloge-programmateur externe p. 32
  • Réglage du niveau d’enregistrement p. 34
  • Sélection du mode d’enregistrement de disque dur p. 35
  • Ajout de marqueurs de plages pendant l’enregistrement (Marquage manuel des plages) p. 37
  • Copie de toutes les plages d’un groupe sur un disque p. 38
  • Copie des plages sélectionnées sur le disque dur p. 40
  • Copie avec son de haute qualité (Audio Master Quality Recording) p. 41
  • Réglage du mode de copie de CDR p. 42
  • Réglage du menu de copie de CDR p. 43

DUPLICATION D’UN DISQUE CD ................................ 45

Duplication avec son de haute qualité (Audio Master Quality Recording) ................................. 46

Fonctionnement des touches de curseur dans le menu de montage ........................................................ 50 Saisie de caractères dans le menu de montage .................... 51

  • Pour vérifier la version du firmware (Firm. Version) p. 73
  • Paramètres d’initialisation (Initialize) p. 73
  • Réglage de la luminosité de l’afficheur (Dimmer Setup) p. 74
  • Pour activer/désactiver la sortie vidéo (VIDEO Output) p. 74
  • Pour activer la lecture automatique (Auto Play) p. 75
  • Pour mettre à jour la version du firmware (Firm. Update) p. 75

Règles de l’enregistrement numérique ................................ 82 Remarques sur le système ................................................... 82 SPÉCIFICATIONS ......................................................... 832 ■ Quelques mots sur ce mode d’emploi

  • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques de ce dernier peuvent être modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont des cas où l’appareil a la priorité sur le mode d’emploi.
  • Certaines illustrations et noms du contenu de l’emballage, etc., apparaissant dans ce mode d’emploi peuvent différer du produit réel et de ceux qui figurent sur l’emballage, etc. ♦ Afficheur du panneau avant esthétique et facile à lire ♦ Supporte l’enregistrement de disque dur à la vitesse 10x, la copie de disque CD-R à la vitesse 8x, et la copie de disque CD-RW à la vitesse 4x ♦ Supporte les disques durs à haute capacité (disque dur de 400 Go maximum) ♦ Longue durée d’enregistrement en continu d’une source d’entrée externe ♦ Prises d’entrée numériques (coaxiales et optiques) et analogiques ♦ Copie du son à haute qualité avec le mode Audio Master Quality Recording (lors de la copie d’un disque CD-R) ♦ Fonction signet pour un accès facile à vos plages favorites ♦ Fonctions de lecture par horloge-programmateur (lecture automatique) et d’enregistrement par horloge- programmateur ♦ Fonction d’affichage sur écran pour la facilité d’opération ♦ Différents menus de montage pour personnaliser les données de musique sur le disque dur

PRÉSENTATION DU MANUEL

■ Constitution Ce manuel se compose des chapitres suivants.

Ce chapitre décrit les opérations préparatoires nécessaires telles que télécommande et raccordements. Lisez-la avant l’utilisation.

2. FONCTIONNEMENT DE BASE

Cette section explique les fonctions fréquemment utilisées comme la sélection ou la lecture d’un groupe/d’une plage.

3. ENREGISTREMENT D’UN DISQUE DUR

Cette section explique comment copier les données d’un disque CD sur le disque dur ou enregistrer une source de lecture externe sur le disque dur.

4. COPIE DE DISQUES CD-R/CD-RW

Cette section explique comment copier les données du disque dur ou d’un disque CD-R ou CD-RW, dupliquer un disque CD (copie d’un disque CD sur un disque CD-R/CD-RW), ou finaliser un disque CD-RW.

Cette section explique comment effectuer des montages (albums, plages et disques) sur le disque dur. Pour les instructions, reportez- vous à “LISTE DU MENU DE MONTAGE” (p. 50).

Cette section explique comment vérifier les informations du disque dur ou modifier les réglages système.

Ce chapitre vous fournit des informations sur le paramétrage système de cet appareil et sur le dépannage. CARACTÉRISTIQUES3 Français PRÉPARATION

ACCESSOIRES FOURNIS Après le déballage, assurez-vous qu’aucun des accessoires suivants ne manque.

REC INPUTTEXT/TIME• Câbles audio RCA (2)• Câble optique• Câble vidéo RCA• Câble d’alimentation (pour modèle pour les États-Unis)4 1 POWER Met l’appareil sous et hors tension (p. 14). 2 HDD Règle l’appareil en mode de fonctionnement du disque dur (p. 14). 3 CDR Règle l’appareil en mode de fonctionnement du lecteur de CDR (p. 14). 4 COPY Règle l’appareil en mode d’attente de copie. 5 Afficheur du panneau avant Affiche les informations de lecture ou d’enregistrement actuelles. Vous pouvez commuter les informations en appuyant sur TEXT/TIME (p. 18). 6 Éclairage Clignote ou s’allume en bleu ou rouge selon l’état de fonctionnement de cet appareil. 7 v (Ouverture/Fermeture) Ouvre et referme le plateau du disque.

8 TRACK NO./BOOKMARK

Ajoute des marqueurs de plage (p. 37) ou des signets (p. 24) à vos plages favorites. 9 TEXT/TIME Commute les informations de l’afficheur (p. 18). 0 COMPLETE Confirme les opérations spécifiées ou les options sélectionnées. q MODE Appuyez sur cette touche pour configurer les paramètres des modes de lecture, d’enregistrement et de copie.

NOMS DES TOUCHES ET COMMANDES

■ Panneau avant w Molette MULTI JOG/Bouton DIGITAL REC LEVEL Normalement, appuyez pour alterner entre les modes GROUP et TRACK, et tournez pour sélectionner un groupe (disque ou album) ou une plage. Sur l’écran de menu, tournez pour sélectionner l’option ou régler les paramètres, et appuyez pour valider. e MENU Affiche l’écran de menu correspondant au statut actuel de l’appareil. r CLEAR Supprime l’option sélectionnée ou efface le paramètre. t Prise PHONES Raccordez un casque (p. 25). y Bouton PHONES LEVEL Règle le volume du casque lorsque vous raccordez un casque à la prise PHONES (p. 25). u A.M.Q.R. Active/désactive le mode Audio Master Quality Recording (p. 41, 46) lors de la copie des données sur un disque CD-R. i Plateau Mettez un disque ici pour lire un disque CD, enregistrer les données de plage du disque CD sur le disque dur, ou copier les données de plage du disque dur ou d’un disque CD-R sur un disque CD-RW. o REC Met l’appareil en mode d’attente d’enregistrement. p t/e (Saut/Recherche) Appuyez pour sauter au début de la plage en cours (appuyez de façon répétée pour sauter à une plage précédente) et maintenez enfoncé pour rembobiner rapidement la lecture en cours (p. 19).

a FINALIZE Lance la finalisation d’un disque CD-R ou CD-RW (p. 47). s ERASE Sélectionnez les options à supprimer lorsque vous effacez les données (données de plage ou TOC) d’un disque CD-RW (p. 48). d r/y (Recherche/Saut) Appuyez pour sauter à une nouvelle plage et maintenez enfoncé pour avancer rapidement la lecture en cours (p. 19). f INPUT Commute les sources (OPTICAL, COAXIAL et ANALOG) (p. 31). L’indicateur de l’entrée sélectionnée s’allume. g w/d (Lecture/Pause) Lance la lecture du groupe ou de la plage sélectionnés. Une pression sur la touche pendant la lecture arrête temporairement la lecture (p. 19). En mode d’attente de copie ou d’enregistrement, appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement. h Bouton ANALOG REC LEVEL Réglez le niveau d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source analogique (p. 34). j a (Arrêt) Arrête la lecture (p. 19).6

1 v OPEN/CLOSE Ouvre et referme le plateau du disque. 2 COPY Règle l’appareil en mode d’attente de copie. 3 A.M.Q.R. Active/désactive le mode Audio Master Quality Recording (p. 41, 46) lorsque vous copiez des données sur un disque CD-R. 4 FINALIZE Lance la finalisation d’un disque CD-R ou d’un disque CD-RW (p. 47). 5 ERASE Sélectionnez les options à effacer lors de l’effacement des données (données de plage ou TOC) d’un disque CD-RW (p. 48). 6 REPEAT Active/désactive le mode de lecture répétée (lecture répétée d’une seule plage ou de toutes les plages) (p. 21, 22). 7 RANDOM Active/désactive le mode de lecture aléatoire (p. 22). 8 Touches alphabétiques/numériques Sélectionne le numéro de plage de lecture ou saisit les titres d’album ou de plage. 9 MODE Appuyez sur la touche pour configurer les paramètres des modes de lecture, d’enregistrement et de copie. 0 Touches de curseur (H, G,

), ENTER Normalement, appuyez sur ENTER pour alterner entre les modes GROUP et TRACK. Si l’appareil est en mode GROUP, appuyez sur H ou G pour sélectionner un groupe ou sur

pour sélectionner un plage. Si l’appareil est en mode TRACK, appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner la plage. Sur l’écran de menu, appuyez sur les touches de curseur pour sélectionner les options ou régler les paramètres, puis appuyez sur ENTER pour valider. q COMPLETE Confirme les opérations enregistrées ou les options sélectionnées. w +/– Appuyez sur + pour aller au menu suivant, ou appuyez sur – pour revenir au menu précédent. Vous pouvez également utiliser ces touches pour régler les paramètres. e 1 (Recherche) Maintenez enfoncé pour rembobiner rapidement la lecture en cours (p. 19). r A (Arrêt) Arrête la lecture (p. 19). t 4 (Saut de plage) Appuyez pour sauter au début de la plage en cours (appuyez de façon répétée pour sauter à la plage précédente) (p. 19).7 Français PRÉPARATION

y W/D (Lecture/Pause) Lance la lecture du groupe ou de la plage actuellement sélectionnés. Une pression sur cette touche pendant la lecture arrête temporairement la lecture (p. 19). En mode d’attente de copie ou d’enregistrement, appuyez sur cette touche pour commencer l’enregistrement. u REC Règle l’appareil en mode d’attente d’enregistrement. i TIMER REC Appuyez sur la touche pour configurer l’heure de l’enregistrement par horloge-programmateur (p. 32). o INPUT Commute les sources (OPTICAL, COAXIAL et ANALOG) (p. 31). L’indicateur de l’entrée sélectionnée s’allume. p TEXT/TIME Commute les informations de l’afficheur (p. 18). a INTRO Active/désactive le mode de lecture des débuts de plage (p. 23). s BOOKMARK Ajoute des signets à vos plages favorites (p. 24). d MENU Affiche l’écran de menu correspondant à l’état actuel de l’appareil. f CLEAR Supprime les options sélectionnées ou efface les paramètres. g HDD, CDR Commute alternativement l’appareil entre les modes de disque dur et de lecteur de CDR (p. 14). h TRACK NO. WRITE Ajoute des marqueurs aux plages (p. 37). j R (Recherche) Maintenez enfoncé pour avancer rapidement la lecture en cours (p. 19). k Y (Saut de plage) Appuyez pour sauter à la plage suivante (p. 19). l GROUP SKIP W Appuyez pour sauter au groupe précédent (p. 19).

Appuyez pour sauter au groupe suivant (p. 19).8

Indicateur REP S’allume lorsque le mode de lecture répétée est activé. Si vous sélectionnez le mode de répétition d’une seule plage, “S REP” apparaît. Indicateur RNDM S’allume lorsque le mode de lecture aléatoire est activé. q Indicateur de mode d’enregistrement/copie Indicateur AUTO S’allume lorsque la fonction AUTO est activée. Si vous sélectionnez l’enregistrement à intervalles automatiques, “AUTO PRD” apparaît. Indicateur SYNC S’allume lorsque l’appareil est en mode de copie synchronisée. Si vous sélectionnez la copie multi- synchronisée, “MULT SYNC” apparaît, et si vous sélectionnez la copie synchronisée de toutes les plages, “ALL SYNC” apparaît. w Indicateur de méthode de copie Indicateur DIG S’allume lorsque l’appareil est en processus de copie numérique. Lorsque l’appareil est en processus Digital Move, “DIG M” apparaît. Indicateur ANLG S’allume lorsque l’appareil est en processus de copie analogique. e Indicateur de niveau Affiche le niveau d’enregistrement ou la progression du processus exécuté (finalisation, etc.) r Indicateur TOC S’allume lorsque le disque inséré sur le plateau possède un TOC (informations du disque). t Indicateur de disque Affiche le type du disque inséré sur le plateau. y Indicateur d’état MULTI JOG Affiche l’état MULTI JOG actuellement sélectionné (options ou paramètres commandés par la molette MULTI JOG). 1 Pictogramme HDD S’allume lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement du disque dur. 2 Indicateur TOTAL S’allume lorsque le temps total (temps écoulé ou temps restant) est affiché. 3 Indicateur DUPLCT S’allume lorsque l’appareil est en mode d’attente de copie ou en train d’effectuer la copie lors de la duplication d’un disque CD. 4 Indicateur A.M.Q.R. S’allume lorsque le mode Audio Master Quality Recording est activé. 5 Affichage d’informations Affiche les informations (temps d’enregistrement/lecture, titres, etc.) du lecteur sélectionné. Vous pouvez commuter les informations en appuyant sur TEXT/TIME (p. 18). 6 Pictogramme CDR S’allume lorsqu’il y a un disque sur le plateau et que l’appareil est en mode de fonctionnement CDR. 7 Indicateur REC S’allume lorsque l’appareil est en mode d’attente de copie ou en train d’effectuer la copie lors d’un enregistrement/ copie sur le disque dur, un disque CD-R ou un disque CD-RW. 8 Indicateur ALBM S’allume lors de la sélection d’un album. 9 Indicateur MARK S’allume lors de la sélection d’une plage marquée d’un signet. 0 Indicateur de mode de lecture/style de lecture Indicateur G S’allume lorsque le style de lecture est réglé sur “Style Group”. Indicateur A S’allume lorsque le style de lecture est réglé sur “Style All”.9 Français PRÉPARATION

■ Panneau arrière Pour les détails sur l’installation du disque dur, reportez-vous à “INSTALLATION DU DISQUE DUR” du “Manuel d’installation du disque dur”. Pour les détails sur le raccordement aux autres périphériques, reportez-vous à “RACCORDEMENTS” (p. 10). LINE IN — LINE OUT IN OUTDIGITALREC COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICALRS–232CVIDEO VIDEO OUT S VIDEOANALOG PLAY

(Modèle pour les États-Unis) 5 Prises DIGITAL Prise DIGITAL IN (COAXIAL) Reçoit les signaux numériques. Prise DIGITAL IN (OPTICAL) Reçoit les signaux numériques. Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) Envoie les signaux numériques. Prise DIGITAL OUT (OPTICAL) Envoie les signaux numériques. 6 Borne RS-232C Cette borne sert pour le raccordement d’un ordinateur personnel. Les informations sur le logiciel de PC (version anglaise seulement) seront diffusées sur le site Internet YAMAHA (http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/). 1 Emplacement de disque dur Ouvre le couvercle pour remplacer le disque dur. 2 Prises VIDEO OUT Prise S VIDEO Envoie les signaux S-vidéo. Prise VIDEO Envoie les signaux vidéo composites. 3 Entrée secteur (modèle pour les États-Unis uniquement) Branchez le cordon d’alimentation dans cette prise. (Il faudra brancher le cordon d’alimentation en dernier, une fois tous les autres raccordements effectués.) 4 Prises ANALOG Prises ANALOG LINE IN (REC) Reçoit les signaux analogiques. Prises ANALOG LINE OUT (PLAY) Envoie les signaux analogiques.10 LINE IN — LINE OUT IN OUTDIGITALREC COAXIAL OPTICAL COAXIAL OPTICALRS–232CVIDEO VIDEO OUT S VIDEOANALOG PLAY

OPTICAL OPTICAL DIGITAL OUTPUT COAXIAL VIDEO IN S VIDEO VIDEO Câble coaxial (en option) Vers prise murale Câble S-vidéo (en option) Câble vidéo RCA (fourni) *Borne RS-232C Câble optique (un seul fourni) Câble coaxial (en option) Amplificateur ou ampli-tuner Câble audio RCA (fourni) Câble audio RCA (fourni) (Modèle pour les États-Unis) Avant tout raccordement, mettez cet appareil et les autres appareils hors tension et débranchez-les de la prise murale. Pour raccorder correctement les câbles, suivez le schéma ci-dessous. Raccordements numériques

  • Pour envoyer les signaux de l’appareil à un appareil externe, raccordez la prise DIGITAL OUT de l’appareil à la prise d’entrée numérique de l’appareil externe. Pour envoyer les signaux d’un appareil externe à l’appareil, raccordez la prise DIGITAL IN de l’appareil à la prise de sortie numérique de l’appareil externe.
  • L’appareil ne peut pas recevoir d’autres signaux numériques que les signaux PCM. Raccordements analogiques
  • Pour envoyer les signaux de l’appareil à un appareil externe, raccordez la prise ANALOG LINE OUT de l’appareil à la prise d’entrée analogique de l’appareil externe. Pour envoyer les signaux d’un appareil externe à l’appareil, raccordez la prise ANALOG LINE IN de l’appareil à la prise de sortie analogique de l’appareil externe. Respectez bien la distinction entre les prises L (gauche) et R (droite).
  • Pour raccorder une platine tourne-disque directement à cet appareil, connectez-la tout d’abord à un égaliseur phono, puis aux prises ANALOG LINE IN (REC) de cet appareil. Mémo
  • Lors de la lecture de données du disque dur ou d’un CD, les signaux sortent à la fois par la prise ANALOG LINE OUT (PLAY) et les prises DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL).
  • Les signaux sortant par les prises DIGITAL OUT (OPTICAL) ou DIGITAL OUT (COAXIAL) pendant la lecture des données du disque dur ne comportent pas d’informations sur les marques de plage. Si vous enregistrez ces signaux sur une platine minidisc, il se peut donc que les marques de plage ne soient pas correctement placées sur le MD enregistré. Les flèches (➞) sur les illustrations ci-dessous indiquent le sens des signaux. RACCORDEMENTS
  • Cette borne est destinée au raccordement d’un ordinateur. Les informations sur le logiciel de PC (version anglaise seulement) seront diffusées sur le site Internet YAMAHA (http://www.yamaha.co.jp/english/product/av/). Lecteur DVD, décodeur de télévision par câble, etc. Moniteur11 Français PRÉPARATION

RACCORDEMENTS Raccordement d’un moniteur En raccordant un moniteur à cet appareil, vous pouvez y afficher la liste des groupes ou plages à lire, les paramètres de copie/enregistrement et la liste des paramètres. Raccordez l’appareil à la prise S VIDEO ou VIDEO de votre moniteur. Branchement du câble d’alimentation [Modèle pour les États-Unis] Après avoir terminé tous les raccordements, branchez le câble d’alimentation tout d’abord à l’entrée secteur de l’appareil, puis à la prise murale.[Modèle pour l’Europe, le Royaume-Uni et l’Australie]Branchez cet appareil à la prise murale lorsque tous les raccordements sont terminés. PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ■ Installation des piles

1. Appuyez sur le crochet (h) du couvercle des piles

pour retirer le couvercle.

2. Insérez 2 piles (type AA, UM-3 ou R6) en respectant

les marques de polarité à l’intérieur du logement.

3. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il se bloque.

Remplacement des piles Si vous devez vous approcher de l’appareil plus que d’habitudepour le commander avec la télécommande, les piles sont faibles.Remplacez alors les deux piles par des neuves. Remarques sur les piles

  • N’utilisez que des piles de type AA, UM-3 ou R6 pour leremplacement.• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.• N’utilisez pas de piles rechargeables.• N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.• N’essayez pas de court-circuiter les piles en connectantdirectement le côté positif (+) au côté négatif (–) avec un morceaude métal.• Retirez les piles si vous prévoyez que la télécommande resteralongtemps inutilisée. Si les piles coulent, mettez-les immédiatement au rebut en veillantà ne pas toucher leur liquide. En cas de contact du liquide des pilesavec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l’eaula partie touchée et consultez un médecin. Nettoyez complètementle logement des piles avant de mettre des piles neuves en place. ■ Portée de la télécommande Remarques• Si, lorsque vous commandez cet appareil avec la télécommande,ceci perturbe le fonctionnement d’autres appareils, déplacez-les.• Ne renversez pas de liquides sur la télécommande et ne la faitespas tomber. Ne placez pas la télécommande à proximité d’unchauffage ou dans une salle de bain où la température etl’humidité sont élevées.• Assurez-vous que le capteur de télécommande de l’appareil n’estpas exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière.Ceci pourrait affecter son fonctionnement.NATURAL SOUND HDD CD RECORDERTEXT/TIME MODEMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU

CLEARMIN MAXOPTICALANALOG REC LEVELINPUT

REC COAXIALANALOG COPY

30° 6 m au maximum Capteur de télécommande12

ORGANIGRAMME DE FONCTIONNEMENT

Une fois que vous avez terminé tous les raccordements (p. 10) et préparé la télécommande (p. 11), effectuez les opérations ci-dessous pour copier les données de musique d’un disque CD sur le disque dur et les écouter! (Dans cette procédure, nous pilotons l’appareil à l’aide d’une télécommande bien qu’il soit possible d’utiliser les touches de l’appareil de la même façon.)OPEN/CLOSE COPY FINALIZEREPEAT

Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension. Le message “WELCOME” apparaît surl’afficheur, puis l’appareil est prêt à fonctionner.

Mettez un disque CD sur le plateau du disque. Appuyez sur f pour ouvrir/fermer le plateau du disque.

Appuyez une fois sur COPY pour mettre l’appareil en mode d’attente de copie. Les symboles HDD et CDR se mettent à clignotersur l’afficheur.NATURAL SOUND HDD CD RECORDER TEXT/TIME TRACK NO. FINALIZE ERA BOOKMARK REC COPY A.M.Q.R. CDRHDD MIN MAX LEVELPHONES POWER fPlateau POWER L’appareil commence à lire les informations du disque (type dudisque et capacité du disque), puis “Reading” apparaît surl’afficheur (selon l’état du disque, cette opération peut prendre10 à 20 secondes).Après la lecture des informations, l’affichage change commesuit et l’appareil est prêt à être utilisé.Alignez correctement le CD dans le creux du plateau avec sonétiquette tournée vers le haut.

Appuyez sur W/D pour commencer la copie. L’afficheur montre la progression du processus de copie.

Lorsque la copie est terminée, appuyez sur HDD pour sélectionner le disque dur. Le symbole HDD apparaît sur l’afficheur et les informations du disque dur s’affichent.

Appuyez sur W/D pour commencer la lecture des plages que vous venez d’enregistrer sur un disque dur. Pour sauter les plages ou effectuer une avance/ retour rapide, reportez-vous à “LECTURE DU DISQUE DUR OU D’UN DISQUE CD” (p. 19).

Pour arrêter la lecture, appuyez sur

Si vous appuyez à nouveau sur W/D, la lecture commence depuis le début de la plage actuellement sélectionnée. Maintenant, essayez d’utiliser les différentes fonctions de l’appareil!

  • Pour effectuer une lecture avec les fonctions de lecture répétée, lecture aléatoire, lecture des débuts de plage“FONCTIONS DE LECTURE PRATIQUES” (p. 20-23)•Pour commencer automatiquement la lecture avec une horloge-programmateur externe“Pour activer la lecture automatique (Auto Play)” (p. 75)•Pour copier les données du disque dur sur un disque CD-R ou CD-RW“COPIE DEPUIS LE DISQUE DUR SUR UN DISQUE CD-R OU CD-RW” (p. 38-44)•Pour enregistrer une source externe sur le disque dur“ENREGISTREMENT DEPUIS UN APPAREIL EXTERNE SUR LE DISQUE DUR” (p. 31-37)•Pour éditer les données du disque dur (albums, plages et disques)“5. MONTAGE” (p. 50-70) L’appareil possède d’autres fonctions utiles en plus de celles qui sont énumérées ci-dessus. Lisez attentivement ce manuel pour pouvoir bénéficier d’environnements musicaux agréables.ORGANIGRAMME DE FONCTIONNEMENT 001 1 π1 001 DIG REC TOC GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 G14 MISE SOUS/HORS TENSION DE L’APPAREIL L’appareil possède un lecteur de disque dur et un lecteur de CDR. Quand vous l’utilisez, vous devez sélectionner le lecteur HDD ou CDR en fonction de l’usage prévu. SÉLECTION DU LECTEUR OPÉRATIONEL (HDD OU CDR) Pour utiliser le lecteur de disque dur, appuyez sur HDD. Le symbole HDD s’allume sur l’afficheur, et les informations du disque s’affichent. Pour utiliser le lecteur de CDR, appuyez sur CDR. L’appareil commence à lire les informations du disque inséré sur le plateau du disque. Lorsque la lecture des informations du disque est terminée, le symbole CDR s’allume sur l’afficheur, et les informations du disque s’affichent. S’il n’y a pas de disque sur le plateau, le message “No Disc” apparaît. Mémo Si vous mettez un disque sur le plateau du disque, l’appareil passe automatiquement en mode de fonctionnement du lecteur de CDR.

  • Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant une lecture ou un enregistrement. Cela pourrait endommager le disque dur ou les données.
  • Si le message “Wait” apparaît sur l’afficheur pendant 20 secondes ou plus après la mise sous tension, c’est que le disque dur n’est peut-être pas installé correctement. Reportez-vous au “Manuel d’installation du disque dur” et vérifiez les raccordements. Appuyez sur POWER sur le panneau avant. Lorsque l’appareil est sous tension, le message “WELCOME TO YAMAHA HDD/CD SYSTEM” apparaît sur l’afficheur du panneau avant, et l’appareil est prêt à fonctionner. Pour les informations sur les spécifications comme la consommation électrique, etc., reportez-vous aux “SPÉCIFICATIONS” (p. 83).15

FONCTIONNEMENT DE BASE

Français SÉLECTION DU MODE GROUP OU TRACK Lorsque vous commencez la lecture ou l’enregistrement, vous devez tout d’abord sélectionner le mode groupe ou plage, puis sélectionner l’élément (disque, album, plage), etc. à utiliser. Les types de groupes que vous pouvez sélectionner varient en fonction du lecteur (HDD et lecteur de CDR). Pour les détails, reportez-vous à “Données du disque dur” (p. 16) et “Données des disques CD” (p. 17).

1. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour alterner entre le mode groupe etle mode plage.Lorsque vous sélectionnez le mode groupe, l’indicateurGROUP s’allume.Lorsque vous sélectionnez le mode plage, l’indicateur TRACKs’allume.Si vous avez sélectionné le mode groupeSi vous avez sélectionné le mode plage

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G sur la télécommande) pour sélectionnerl’élément à utiliser.Si vous avez sélectionné le mode GROUP à l’étape 1, l’élémentchange comme suit:(Lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement du disque dur)Disc (1, 2...) Album (1, 2...) Bookmark(Lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement du CDR) Disc Bookmark Si vous avez sélectionné le mode TRACK à l’étape 1, l’élément change comme suit: Track1 Track2... Track99

3. Commencez les opérations (lecture, enregistrement,

etc.) souhaitées. Pour les détails sur les opérations de lecture, reportez-vous à “LECTURE DU DISQUE DUR OU D’UN DISQUE CD” (p. 19). Pour les détails sur les opérations d’enregistrement, reportez-vous à “3. ENREGISTREMENT D’UN DISQUE DUR” (p. 26-37) ou “4. COPIE DE DISQUES CD-R/ CD-RW” (p. 38-49).

dB –30 –10 –6 –2 0 Indicateur GROUPIndicateur TRACK16 SÉLECTION DU MODE GROUP OU TRACK ■ Données du disque dur Les données enregistrées sur le disque dur de cet appareil sont numérotées et organisées sur la base du concept suivant: Groupe Un ensemble de disques, albums et signets est collectivement appelé “groupe”. Disque Un enregistrement d’un seul bloc est compté comme un disque. Le disque dur de cet appareil peut enregistrer un maximum de 999 disques. (Toutefois, le nombre de disques pouvant être créés peut être inférieur à 999 si l’espace sur le disque dur est insuffisant.) La durée maximale d’un disque du disque dur est de 179 minutes 59 secondes. Album Un “album” est un groupe de sources sélectionnées sur des disques différents et enregistrées comme une liste de lecture. L’“album” correspond à la fonction “programme de lecture” (lecture de plages choisies dans l’ordre désiré) d’un lecteur de compact disque ordinaire. Cet appareil peut enregistrer un maximum de 999 albums sur le disque dur. Signet Vous pouvez marquer temporairement vos plages préférées d’un signet pour la lecture. Le programme des plages ainsi marquées est appelé “signet”. Ce marquage n’est que temporaire et ne peut pas être dupliqué. Vous pouvez, toutefois, créer facilement un album en copiant les plages marquées d’un signet (p. 54). Plage Il est possible d’enregistrer un maximum de 99 plages sur un disque. (Toutefois, le nombre de plages de disque pouvant être créées peut être inférieur à 99 si l’espace sur le disque dur est insuffisant.) Chaque plage doit avoir une durée d’au moins 4 secondes et d’au plus 179 minutes 59 secondes. Disque 1 Album 1 Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 99 Plage 1-1 Plage 1-2 Plage 1-3 Plage 1-4

Lien au disque 1: Plage 1 Lien au disque 1: Plage 2 Lien au disque 2: Plage 2 Plage 1 Plage 2

Lien au disque 1: Plage 3 Lien au disque 2: Plage 1

Lien au disque 1: Plage 4 Lien au disque 2: Plage 3 Lien au disque 2: Plage 4 BOOK MARK Album ALBUM Album 999 ALBUM Signets AlbumDisque Mémo

  • Les albums et la liste des signets ne comprennent pas les données de plage proprement dites. Ils rappellent les données de plages enregistrées sur des disques à l’aide de liens.
  • Lorsque vous lisez la liste des signets, les plages sont lues dans l’ordre dans lequel vous avez ajouté les signets.17

Français SÉLECTION DU MODE GROUP OU TRACK ■ Données des disques CD Vous pouvez utiliser les disques CD (y compris des disques CD-R et CD-RW) placés dans le lecteur de CDR par groupe (disque ou signet) ou par plage. Plage Le nombre de plages enregistrées sur un disque varie. Par ailleurs, la capacité de stockage dépend du type de disque. Pour les détails, reportez-vous à la description de chacun des disques. Disque (CD) Signets Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 99 Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4

Plage 1 Plage 2 Plage 3 Lien à la plage 1 du disque Lien à la plage 4 du disque Lien à la plage 99 du disque BOOK MARK Signets Disque

Groupe Lorsque vous utilisez des disques CD (y compris des disques CD-R et CD-RW), vous pouvez sélectionner le disque ou le signet en tant que groupe. L’appareil n’étant capable de lire qu’un disque à la fois, le nombre de disques disponibles sur un disque CD est toujours de un. De plus, les signets d’un disque CD s’effacent si vous sortez le disque CD de l’appareil ou que vous mettez l’appareil hors tension. Attention

  • Si le disque dur devait ne pas fonctionner pour une raison quelconque, les données enregistrées ne pourront pas être reconstituées ni restaurées.
  • En raison de ses propriétés, le disque dur n’est pas destiné au stockage de longue durée. Ce n’est qu’un lieu de stockage temporaire et il doit être utilisé comme tel. Pour éviter de perdre des données importantes, il est conseillé de sauvegarder les données du disque dur sur un CD-R.18 Affichage lors de la lecture des données du disque dur Numéro de groupe, numéro de plage et temps écoulé de la plage en cours de lecture Numéro de groupe, numéro de plage et temps restant de la plage en cours de lecture Numéro de groupe et temps total du groupe Numéro de groupe et temps restant du groupe Titre de groupe ou titre de plage Titre de groupeTitre de plage Pour passer d’un titre de groupe avec l’indicateur GROUP à un titre de plage avec l’indicateur TRACK, appuyez sur la molette MULTI JOG. Affichage lors de l’enregistrement sur le disque dur Numéro de disque, numéro de plage et temps écoulé de la plage en cours d’enregistrement Numéro de disque et temps total enregistré sur le disque L’afficheur au centre du panneau avant fournit des informations sur le lecteur (disque dur ou graveur de CDR) sélectionné. À chaque pression sur TEXT/TIME, l’affichage change en fonction de l’opération. D001 1 004 GROUP

Affichage lors de la lecture d’un CD Numéro de plage et temps écoulé de la plage en cours de lecture Numéro de plage et temps restant de la plage en cours de lecture Temps total du disque Temps restant du disque CD TEXT (lorsque disponible) Titre de disqueTitre de plage Affichage lors de l’enregistrement sur un disque CD-R ou CD-RW Numéro de plage et temps écoulé de la plage en cours d’enregistrement Temps total d’enregistrement sur un disque Temps total enregistrable sur un disque D001 1 004 REC

W/DTouches alphabètiques/numèriquesTouches de curseurTouches GROUP SKIP LECTURE DU DISQUE DUR OU D’UN DISQUE CD Suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les opérations de lecture de base. L’appareil offre également diverses autres fonctions de lecture pratiques. Pour les détails, reportez-vous à “FONCTIONS DE LECTURE PRATIQUES” (p. 20-23). Pour sauter les plages Pour sauter au début de la plage en cours, appuyez une fois sur t/e (T de la télécommande). Pour sauter à une plage précédente, appuyez deux fois sur t/e (T de la télécommande). Pour sauter à une plage suivante, appuyez sur r/y (Y de la télécommande). Mémo

  • Vous pouvez également sauter une plage en tournant la molette MULTI JOG (en appuyant sur +/– sur les touches de curseur de la télécommande) lorsque que l’appareil est en mode plage (p. 15).
  • Vous pouvez aussi sélectionner directement un numéro de plage en appuyant sur les touches alphabétiques/numériques. Pour sauter des groupes Pour sauter au groupe précédent, appuyez sur GROUP SKIP Q sur la télécommande. Pour sauter au groupe suivant, appuyez sur GROUP SKIP W sur la télécommande. Mémo Vous pouvez également sauter un groupe en tournant la molette MULTI JOG (en appuyant sur +/–, H ou G de la télécommande) lorsque que l’appareil est en mode groupe (p. 15).

INPUT REC COAXIAL ANALOG COPY A.M.Q.R. MULTI JOG t/ear/y w/d Pour commencer la lecture Sélectionnez un groupe ou une plage (p. 15), puis appuyez sur w/d. Pour arrêter la lecture Appuyez sur a. Mémo Si vous appuyez sur w/d après avoir arrêté la lecture en appuyant sur une touche a, l’appareil commence automatiquement la lecture depuis le début de la plage où la lecture s’est arrêtée (reprise de la lecture). Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, appuyez sur a pendant l’arrêt de la lecture. Dans ce cas, l’appareil commencera la lecture depuis le début de la première plage enregistrée sur le disque (ou l’album) ou le disque CD. Pour arrêter temporairement la lecture (Pause) Appuyez sur w/d pendant la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur w/d. Pour effectuer un retour rapide ou un avance rapide Pour effectuer un retour rapide, maintenez t/e (E de la télécommande) enfoncé pendant la lecture. Pour effectuer une avance rapide, maintenez r/y (R de la télécommande) enfoncé pendant la lecture. Pour revenir à la lecture normale, relâchez la touche. Mémo

  • Vous pouvez également utiliser la fonction de recherche pendant l’arrêt temporaire de la lecture. Dans ce cas, l’appareil n’émet aucun son pendant la recherche.

Ni la recherche ni la pause ne sont possibles pendant l’intervalle ajouté à l’aide de “ Tr. Interval ” sur le menu de montage d’album (p. 57).20

FONCTIONS DE LECTURE PRATIQUES

L’appareil vous permet de bénéficier de nombreuses fonctions de lecture pratiques. ■ Recherche par temps écoulé (Time Search) Vous pouvez rechercher un passage en spécifiant le temps.

1. Appuyez sur MODE pour passer en mode de

sélection du mode de lecture.“Time Search” s’affiche.

2. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande).Le message suivant s’affiche.

3. Pour alterner entre les minutes et les secondes,

appuyez sur t/e ou r/y (E, R,

de latélécommande). Pour spécifier le temps; tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande).Lorsque vous arrêtez de tourner la molette MULTI JOG,l’appareil recherche le point correspondant au temps spécifié,puis commence la lecture. Mémo

  • Vous pouvez passer à une autre plage en appuyant sur T ou Y de la télécommande. Lorsque vous passez à une autreplage, le temps spécifié est ramené à “0:00”.•Vous pouvez passer à un autre groupe en appuyant sur GROUP SKIP Q ou GROUP SKIP W de la télécommande. Lorsque vous passez à un autre groupe, le temps spécifié estramené à “0:00”.• La recherche (p. 19) n’est pas possible en mode de recherchepar temps.•Vous ne pouvez pas effectuer une recherche par le temps enmode de lecture aléatoire (p. 22) ou de lecture des débuts deplage (p. 23).

4. Appuyez sur w/d ou MODE pour revenir à la lecture

normale. Time Search

■ Sélection du style de lecture Vous ne pouvez sélectionner le style de lecture que lors de la lecturede sources enregistrées sur le disque dur. La sélection du style delecture détermine quelles plages seront lues.

1. Lorsque l’appareil est en mode de fonctionnement du

disque dur, appuyez sur MODE pour afficher leréglage du mode de lecture.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour afficher“Play Style”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour commencer la sélection du stylede lecture.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour afficher “Style All” ou “Style Group”.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la sélection.Si vous sélectionnez “Style All”L’indicateur A s’allume sur l’afficheur.Dans ce mode, vous pouvez spécifier une lecture aléatoire, unelecture répétée de toutes les plages ou une lecture des débuts deplage pour l’une des catégories (disque, album ou signets) sur ledisque dur. Play Style

Disque 1 Disque 2 Album 1 Album 2 Signets Catégorie à laquelle s’appliquera le mode de lecture sélectionné21

Français FONCTIONS DE LECTURE PRATIQUES• Lorsqu’une lecture aléatoire est sélectionnée, toutes les plages dela catégorie sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.• Lorsqu’une lecture répétée de toutes les plages est sélectionnée,toutes les plages de la catégorie sélectionnée sont lues en mode delecture répétée.• Lorsqu’une lecture des débuts de plage est sélectionnée, lesdébuts de toutes les plages de la catégorie sélectionnée sont lussuccessivement.Par exemple, si vous spécifiez une lecture répétée de toutes lesplages pendant la lecture du disque 1, toutes les plages des disques1 et 2 sont lues en mode de lecture répétée. Mémo

  • Si le titre de groupe est affiché lorsque vous sélectionnez“Style All”, il se peut qu’il n’y ait pas de son lorsque l’appareilpasse d’un disque à l’autre. Pour éviter un tel problème, placezl’affichage en mode d’indication du temps en appuyant surTEXT/TIME (p. 18).• Sélectionnez “Style All” pour écouter dans l’ordre des sources delongue durée enregistrées sur plusieurs disques. Si vous sélectionnez “Style Group” L’indicateur G s’allume sur l’afficheur.Dans ce mode, vous pouvez spécifier une lecture aléatoire, unelecture répétée de toutes les plages ou une lecture des débuts deplage pour l’un des groupes (disque, album ou signets) sur le disque dur.
  • Lorsqu’une lecture aléatoire est sélectionnée, toutes les plages dugroupe sélectionné sont lues dans un ordre aléatoire.• Lorsqu’une lecture répétée de toutes les plages est sélectionnée,toutes les plages du groupe sélectionné sont lues en mode delecture répétée.• Lorsqu’une lecture des débuts de plage est sélectionnée, lesdébuts de toutes les plages du groupe sélectionné sont lussuccessivement.Par exemple, si vous spécifiez une lecture répétée de toutes lesplages pendant la lecture du disque 1, toutes les plages du disque 1sont lues en mode de lecture répétée.Disque 1Disque 2Album 1Album 2SignetsGroupe auquel s’appliquerale mode de lecturesélectionné

■ Lecture répétée d’une plage (Lecture répétée d’une seule plage) Vous pouvez écouter une plage donnée ou la plage en cours delecture plusieurs fois de suite.

1. Appuyez sur MODE pour passer au réglage du mode

de lecture, puis tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande) pour afficher “Repeat”.

2. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER sur la

télécommande) pour passer au réglage de la lecturerépétée.

3. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour afficher“Repeat Single”.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la sélection.L’indicateur S REP s’allume sur l’afficheur.Remarques•Vous pouvez spécifier une lecture répétée d’une seule plagedirectement en appuyant sur REPEAT de la télécommande.• La plage en cours de lecture est répétée même en mode de lectured’album ou de lecture aléatoire. Pour annuler la lecture répétée d’une seule plage Sélectionnez “Repeat Off” à l’étape 3 ou appuyez sur REPEAT surla télécommande jusqu’à ce que l’indicateur S REP s’éteigne surl’afficheur. Repeat

■ Lecture aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez écouter toutes les plages d’un groupe du disque dur ou d’un CD dans un ordre aléatoire.

1. Appuyez sur MODE pour passer au réglage du mode

de lecture, puis tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande) pour afficher “Random”.

2. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour passer au réglage de la lecture aléatoire.

3. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour afficher “Random On”.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la sélection. L’indicateur RNDM s’allume sur l’afficheur. Remarques

  • Vous pouvez spécifier une lecture aléatoire directement en appuyant sur RANDOM de la télécommande.
  • Si vous spécifiez une lecture aléatoire pendant la lecture, ce mode s’appliquera à la plage suivante. Pour annuler la lecture aléatoire Sélectionnez “Random Off” à l’étape 3 ou appuyez sur RANDOM sur la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur RNDM s’éteigne sur l’afficheur. ■ Répétition de la lecture du groupe sélectionné (Lecture répétée de toutes les plages) Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite toutes les plages d’un groupe (ou sur un CD) ou d’une catégorie en mode de lecture répétée.

1. Appuyez sur MODE pour passer au réglage du mode

de lecture, puis tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande) pour afficher “Repeat”.

2. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER sur la

télécommande) pour passer au réglage de la lecture répétée.

3. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour afficher “Repeat Full”.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la sélection. L’indicateur REP s’allume sur l’afficheur. Remarques

  • Vous pouvez spécifier une lecture répétée de toutes les plages directement en appuyant deux fois sur REPEAT de la télécommande.
  • Lors d’une lecture répétée en mode de lecture aléatoire, les plages sont répétées avec le même ordre aléatoire. Pour annuler le réglage de la lecture répétée de toutes les plages Sélectionnez “Repeat Off” à l’étape 3 ou appuyez sur REPEAT sur la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur REP s’éteigne sur l’afficheur. Repeat

FONCTIONS DE LECTURE PRATIQUES

■ Lecture du début des plages seulement (Lecture des débuts de plage) Vous pouvez écouter successivement le début de chaque plagependant la durée spécifiée.

1. Appuyez sur MODE pour passer au réglage du mode

de lecture, puis tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande) pour afficher “Intros Scan”.

2. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour passer au réglage de la lecturedes débuts de plages.

3. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour spécifier la duréede lecture du début de chaque plage.Vous pouvez spécifier une durée de lecture de 1 à 10 secondespar pas de 1 seconde ou de 10 à 60 secondes par pas de5 secondes.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) ou w/d pour valider la sélection. L’appareil commence la lecture des débuts de plage. Mémo Vous pouvez spécifier une lecture des débuts de plage directementen appuyant sur INTRO de la télécommande. Dans ce cas,l’appareil applique automatiquement le réglage du temps de lecturevalidé la fois précédente. Pour annuler la lecture des débuts de plage Appuyez sur a (INTRO de la télécommande). Intros Scan

dB –30 –10 –6 –2 0 G24 Vous pouvez facilement écouter un groupe de plages en sélectionnant un programme de plages marquées d’un signet.

UTILISATION DE LA LISTE DES SIGNETS

■ Ajout de plages à la liste des signets Appuyez sur TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK de la télécommande) pendant la lecture de la plage désirée jusqu’à ce que l’indicateur MARK s’allume. Mémo

  • Lorsque vous sélectionnez une plage marquée d’un signet, l’indicateur MARK s’allume sur l’afficheur en mode de lecture comme en mode d’arrêt.
  • Vous pouvez créer la liste des plages marquées d’un signet se trouvant sur le disque dur ou sur un CD.
  • La liste des plages marquées d’un signet du disque dur est enregistrée sur le disque dur. Il n’est possible d’enregistrer qu’une seule liste de plages marquées d’un signet. Si vous désirez utiliser plusieurs listes, copiez la liste de lecture dans l’album (p. 54).
  • La liste des plages marquées de signets d’un CD est effacée lorsque vous retirez le CD ou mettez l’appareil hors tension.
  • Vous pouvez créer un nouvel album en copiant la liste des plages marquées de signets. Sélectionnez “Mark” comme groupe à copier. Voir “Album Copy” (p. 54). ■ Lecture des plages de la liste des signets

1. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour allumer l’indicateur GROUP sur l’afficheur.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou

G de la télécommande) pour sélectionner “Mark”.

3. Appuyez sur w/d pour commencer la lecture.

Les plages sont lues dans l’ordre où elles ont été marquées de signets. MARK G Bookmark Clr MARK GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 Sélection de “Mark” pour un CDSélection de “Mark” pour le disque dur ■ Retrait de plages de la liste des signets Appuyez sur TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK de la télécommande) pendant la lecture de la plage désirée jusqu’à ce que l’indicateur MARK s’éteigne. Pour effacer la liste des signets du lecteur sélectionné Appuyez sur CLEAR tout en maintenant la touche TRACK NO./ BOOKMARK enfoncée sur le panneau avant alors que l’appareil est en mode d’arrêt. Le message suivant s’affiche et tous les signets sont annulés.25

Français En raccordant un moniteur à cet appareil, vous pouvez y afficher la liste des groupes ou plages à lire, les paramètres de copie/enregistrement et la liste des paramètres. Mémo L’appareil n’envoie pas de signaux vidéo si “VIDEO Output” (p. 74) est réglé sur “Video Off”. Pour utiliser l’affichage sur écran, sélectionnez “Video On”. Liste des groupes ou plages Les numéros et titres des groupes ou les numéros et titres des plages sont affichés. Appuyez sur la molette MULTI JOG pour sélectionner la liste affichée. Mémo Un astérisque (*) affiché à gauche du nom d’une plage indique que la plage a été ajoutée à la liste des signets. Affichage pendant la copie Les paramètres pour la copie sont affichés. UTILISATION DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (OSD) Exemple: lors de la copie depuis un CD sur le disque dur Affichage pendant l’enregistrement Les paramètres pour l’enregistrement sont affichés. Liste des paramètres Les noms des paramètres à définir sont affichés. Affichage pendant le titrage Cet affichage apparaît lors du titrage d’albums (p. 55), plages (p. 65), ou disques (p. 69). Grp Tr. 1 0:00Dsc 1: MY DISC 1Dsc 2: MY DISC 2Dsc 3: CLASSICAlb 1: MY BESTAlb 2: MY BEST 2Mark : [Bookmark]Grp Tr. 9 0:001- Jazz 12- Jazz 23- Classic 14- Classic 25- Classic 36- Rock 17- Rock 28- Rock 39- Pops 110- Pops 211- Hip Hop≥ CopyMode : All SynchroLevel : 0.0dBMethod : Digital CopySpeed : Best EffortD001… 1 π 1 0:00 Rec Mode : Track SynchroLevel : 0.0dBInput : OPTICALD001… 1 0:00 Exemple: lors du paramétrage du menuAlbum EditTrack EditDisc Edit Undo HDD UtilitySys. UtilitySynchro SetupDAC ModeExemple: lors du titrage d’une plageDsc 3 Tr. 1 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789!"#$&%'()*+,-./:;<=>?@[÷]^å {|}`'NATURAL SOUND HDD CD RECORDER REC COPY

A.M.Q.R.CDRHDDMIN MAXLEVELPHONESPOWER

Raccordez le casque à la prise PHONES et réglez le volume à l’aide du bouton LEVEL. Remarque Si un autre appareil (amplificateur, etc.) raccordé à cet appareil n’est pas sous tension, ceci peut affecter le son de cet appareil. Mettez alors l’autre appareil sous tension lorsque vous utilisez le casque. Commande LEVELPrise PHONES

UTILISATION D’UN CASQUE

Exemple: lors de l’enregistrement sur le disque dur26 ■ Copie de toutes les plages d’un CD Vous pouvez copier toutes les plages d’un CD sur le disque dur.

1. Mettez le disque CD sur le plateau du disque.

Lorsque vous chargez le CD, l’appareil commence à en lire les informations (type et capacité du CD). Le message suivant s’affiche pendant la lecture (selon l’état du disque, cette opération peut prendre 10 à 20 secondes). Après la lecture des informations, l’affichage change comme suit et l’appareil est prêt à être utilisé.

2. Appuyez une fois sur COPY.

Le message suivant apparaît sur l’afficheur, et l’appareil passe en mode d’attente de copie du disque dur. La copie n’a pas encore commencé. COPIE D’UN CD SUR LE DISQUE DUR

  • En mode d’attente de copie du disque dur, vous pouvez spécifier les paramètres de copie du disque dur. Pour les détails, reportez-vous à “Réglage du mode de copie du disque dur” (p. 28) et “Réglage du menu de copie du disque dur” (p. 29).
  • Vous pouvez spécifier le disque où les données seront copiées. Pour les détails, reportez-vous à “Sélection du disque de destination” (p. 28). (Si vous ne spécifiez pas de disque, l’appareil sélectionne automatiquement le plus petit numéro de disque qui ne renferme pas de données.)

3. Appuyez sur w/d pour commencer la copie.

La progression du processus de copie est indiquée sur l’afficheur. L’appareil applique les paramètres suivants (par défaut) si vous ne modifiez jamais les paramètres du menu de copie du disque dur (p. 29).

  • L’appareil demande quelques secondes pour se préparer à la copie lorsque vous appuyez sur w/d.
  • Il se peut que des vibrations et bruits de rotation se fassent entendre lors de la copie à grande vitesse d’un CD. Pour annuler la copie, appuyez sur a. Lorsque la copie est terminée, le disque dur et le CD s’arrêtent automatiquement. CD TEXT Si le CD contient des informations CD TEXT pouvant être copiées, elles sont automatiquement copiées lorsque vous copiez le CD sur le disque dur. Sortie des signaux pendant la copie
  • Lors d’une copie à la vitesse 1x, les signaux sont émis à la fois par la prise ANALOG LINE OUT (PLAY) et par les prises DIGITAL OUTPUT (OPTICAL/COAXIAL).
  • Lors d’une copie à la vitesse 2x, les signaux ne sont émis que par la prise ANALOG LINE OUT (PLAY).
  • Lors d’une copie à la vitesse 1x ou 2x, les signaux ne sont émis ni par la prise ANALOG LINE OUT (PLAY) ni par les prises DIGITAL OUTPUT (OPTICAL/COAXIAL). HDD π CD-RW DIG REC TOC GROUP

Français COPIE D’UN CD SUR LE DISQUE DUR ■ Copie des plages sélectionnées sur un disque CD Vous pouvez copier des plages choisies d’un CD sur le disque dur.

1. Mettez le disque CD sur le plateau du disque, puis

ajoutez des signets à vos plages favorites (p. 24). Les plages sont répertoriées et mémorisées dans l’ordre dans lequel les signets ont été placés. Mémo Les signets que vous avez placés sur les plages du CD sont supprimés si vous ouvrez le plateau ou mettez l’appareil hors tension.

2. Appuyez une fois sur COPY.

L’appareil passe en mode d’attente de copie du disque dur. A ce stade, la copie n’a pas encore commencé. Mémo

  • En mode d’attente de copie du disque dur, vous pouvez spécifier les paramètres de copie du disque dur. Pour les détails, reportez-vous à “Réglage du mode de copie du disque dur” (p. 28) et “Réglage du menu de copie du disque dur” (p. 29).
  • Vous pouvez spécifier le disque où les données seront copiées. Pour les détails, reportez-vous à “Sélection du disque de destination” (p. 28). (Si vous ne spécifiez pas de disque, l’appareil sélectionne automatiquement le plus petit numéro de disque qui ne renferme pas de données.)

3. Appuyez sur TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK

de la télécommande). La liste des plages marquées d’un signet est sélectionnée comme groupe à copier (le témoin MARK s’allume sur l’afficheur). Appuyez à nouveau sur TRACK NO./ BOOKMARK (BOOKMARK de la télécommande) pour revenir en mode d’attente de copie normal.

4. Appuyez sur w/d pour commencer la copie.

La progression du processus de copie est indiquée sur l’afficheur. Mémo

  • L’appareil demande quelques secondes pour se préparer à la copie lorsque vous appuyez sur w/d.
  • Il se peut que des vibrations et bruits de rotation se fassent entendre lors de la copie à grande vitesse d’un CD. Pour annuler la copie, appuyez sur a. Lorsque la copie est terminée, le disque dur et le CD s’arrêtent automatiquement.

dB –30 –10 –6 –2 0 ALL SYNC28 COPIE D’UN CD SUR LE DISQUE DUR ■ Sélection du disque de destination Lorsque l’appareil est en mode d’attente de copie du disque dur, tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur les touches +/–, touches GROUP SKIP, H ou G) pour sélectionner le numéro du disque où vous voulez copier les données. Mémo S’il y a déjà des plages enregistrées sur le disque sélectionné, les nouvelles plages s’ajoutent à la fin de la dernière plage existante.

H, G ■ Réglage du mode de copie du disque dur En mode de copie du disque dur, vous pouvez spécifier le nombre de plages que vous voulez copier sur le disque dur. Réglage initial: All Synchro

1. Appuyez sur MODE pendant que l’appareil est en

mode d’attente de copie du disque dur (p. 26, 27). Vous pouvez alors sélectionner le mode de copie.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner le mode de copie. Choisissez l’un des modes suivants. All Synchro (mode de copie synchronisée de toutes les plages) Dans ce mode, la copie de toutes les plages d’une source audio unique commence et se termine en même temps que la lecture de la source. Des marques de plage sont automatiquement posées entre les plages enregistrées. Multi Synchro (mode de copie multi-synchronisée) Dans ce mode, la copie du nombre de plages spécifié commence et se termine en même temps que la lecture de la source. Vous pouvez spécifier un nombre de 1 à 99 plages. Ce mode est pratique pour enregistrer des plages de plusieurs sources.

Français COPIE D’UN CD SUR LE DISQUE DUR ■ Réglage du menu de copie du disque dur Sur le menu de copie du disque dur, vous pouvez régler la méthode de copie, le niveau de copie et la vitesse de copie.

1. Appuyez sur MODE pendant que l’appareil est en

mode d’attente de copie du disque dur (p. 26, 27). Vous pouvez commencer à régler le menu de copie du disque dur.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner un menu de copie du disque dur. Le menu de copie (p. 30) comporte les trois paramètres suivants:

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le paramètre du menu sélectionné.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour régler le paramètre.

5. Après avoir sélectionné une option, appuyez sur la

molette MULTI JOG (ENTER de la télécommande) pour valider.

6. Appuyer sur MENU pour fermer le menu.

L’appareil revient au mode d’attente de copie du disque dur (p. 26, 27).

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le mode de copie sélectionné. Si vous validez “All Synchro”, l’appareil revient au mode d’attente de copie du disque dur. Si vous validez “Multi Synchro”, le message suivant s’affiche. Passez à l’étape 4.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner le nombre de plages. Vous pouvez spécifier un nombre de 1 à 99 plages.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le nombre de plages spécifié. L’appareil revient en mode d’attente de copie (p. 26, 27).

6. Appuyez sur t/e ou r/y (T, Y,

de la télécommande) pour sélectionner la plage où la copie doit commencer. Pour commencer la copie de toutes les plages d’un CD, effectuez l’opération 3 de “Copie de toutes les plages d’un CD” (p. 26). Pour commencer la copie des plages sélectionnées d’un CD, effectuez l’opération 3 de “Copie des plages sélectionnées un disque CD” (p. 27). How many ?1 DIG REC TOC

dB –30 –10 –6 –2 0 MULT SYNC30 Copy Method (méthode de copie) Ce paramètre permet de sélectionner la méthode de copie. La copie peut échouer si le paramètre “Copy Method” n’est pas correctement défini. Réglage initial: Digital Copy Digital Copy Dans ce mode, l’appareil exécute toujours des copies numériques. La copie n’est pas possible si les plages sont protégées par le système SCMS (p. 82). Auto Dig/Anlg L’appareil passe automatiquement en mode de copie numérique ou analogique selon l’état de la plage. Si une copie numérique est interdite par le système SCMS (p. 82), une copie analogique est exécutée. Pour les plages qui peuvent être copiées numériquement, une copie numérique est exécutée. Analog Copy Dans ce mode, l’appareil exécute toujours des copies analogiques. Mémo

  • En mode de copie analogique, il se peut que les données soient copiées à un plus faible niveau sonore.
  • L’option sélectionnée est mémorisée et utilisée pour les copies ultérieures. Copy Level (niveau sonore de copie) Ce paramètre permet de régler le niveau sonore de copie. Un réglage du niveau sonore n’est généralement pas nécessaire. Vous pouvez, toutefois, régler le niveau sonore de copie si vous le désirez. Le niveau peut être réglé entre –12dB et +12dB par pas de 0,4dB. Mémo
  • Il n’est pas possible de régler le niveau sonore pendant la copie.
  • Si la partie rouge de l’indicateur du niveau de crête s’allume aux niveaux sonores les plus forts, arrêtez la copie pour régler le niveau sonore de copie, puis reprenez la copie.
  • Si le niveau a été réglé, la copie est exécutée à une vitesse maximale de 2x. Copy Method DIG REC TOC

dB –30 –10 –6 –2 0ALL SYNC Copy Speed (vitesse de copie) Ce paramètre permet de régler la vitesse de copie. Réglage initial: Best Effort Best Effort La copie est exécutée à la plus grande vitesse possible selon l’option sélectionnée pour “Copy Method” et “Copy Level”.

  • Lorsque “Digital Copy” est sélectionné: Vitesse maximale de 10x (2x si vous avez réglé le niveau de copie)
  • Lorsque “Auto Dig/Anlg” est sélectionné: Vitesse de 2x
  • Lorsque “Analog Copy” est sélectionné: Vitesse de 2x 2x Copy La copie s’effectue toujours à la vitesse 2x. 1x Copy La copie s’effectue toujours à la vitesse 1x. Mémo
  • S’il y a des rayures ou de la poussière sur le CD, il se peut que la copie s’effectue à une vitesse inférieure, même si vous avez sélectionné “Best Effort”.
  • L’option sélectionnée est mémorisée et utilisée pour les copies ultérieures. Copy Speed DIG REC TOC

Français ENREGISTREMENT DEPUIS UN APPAREIL EXTERNE SUR LE DISQUE DUR ■ Enregistrement de la source audio d’entrée Vous pouvez enregistrer depuis un appareil tel qu’un décodeur de télévision par câble ou un lecteur DVD raccordé numériquement à cet appareil. Remarques

  • L’appareil ne peut pas recevoir d’autres signaux numériques que les signaux PCM.
  • Les signaux transmis par un appareil externe ne peuvent pas être enregistrés directement sur un CD-R ou CD-RW. Mémo L’enregistrement sur le disque dur s’effectue en unités appelées “disque”. La durée maximale d’un disque du disque dur est de 179 minutes 59 secondes. Au delà de cette durée, l’enregistrement se poursuit sur le disque suivant disponible.

Appuyez sur REC pendant la sélection du disque dur (p. 14). Le pictogramme HDD clignote tandis que le numéro de disque et le numéro de plage à enregistrer s’affichent. L’enregistrement n’a pas encore commencé. (Mode d’attente d’enregistrement de disque dur) Mémo

  • En mode d’attente d’enregistrement de disque dur, vous pouvez spécifier les paramètres d’enregistrement de disque dur. Pour les détails, reportez-vous à “Sélection du mode d’enregistrement de disque dur” (p. 35).
  • Vous pouvez spécifier le disque où les données seront copiées. Pour les détails, reportez-vous à “Sélection du disque de destination” (p. 28). (Si vous ne spécifiez pas de disque, l’appareil sélectionne automatiquement le plus petit numéro de disque qui ne renferme pas de données.)

2. Sélectionnez la source d’entrée à enregistrer.

Le voyant de l’entrée sélectionnée (OPTICAL, COAXIAL, ou ANALOG) s’allume.

3. Réglez le niveau d’enregistrement.

Il n’est normalement pas nécessaire de régler le niveau d’enregistrement numérique.Vous pouvez, toutefois, le régler selon vos besoins (p. 34).

4. Appuyez sur w/d pour commencer l’enregistrement.

5. Commencez la lecture de la source.

Appuyez sur w/d pour interrompre temporairement l’enregistrement. Le pictogramme HDD clignote et le numéro de plage suivant s’affiche. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur w/d. Mémo L’appareil ajoute automatiquement des marqueurs de plage aux données de plage pendant l’enregistrement de sources audio externes. Pour ajouter des marqueurs de plage manuellement, reportez-vous à “Ajout de marqueurs de plage pendant l’enregistrement (Marquage manuel des plages)” (p. 37).

6. Appuyez sur a pour arrêter l’enregistrement.

Le premier numéro de plage du disque où vous avez arrêté l’enregistrement s’affiche. IMPORTANT

  • Ne mettez jamais cet appareil hors tension pendant l’enregistrement. L’enregistrement risquerait de mal s’effectuer et ceci pourrait endommager les données du disque dur.
  • Veillez à ce que l’appareil ne subisse pas de chocs ou vibrations pendant l’enregistrement. Ceci pourrait endommager le disque dur. Numéro de disque àenregistrerNuméro de plage à enregistrer D002 1 000 REC GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 G32 ENREGISTREMENT DEPUIS UN APPAREIL EXTERNE SUR LE DISQUE DUR ■ Enregistrement à l’aide d’une horloge-programmateur externe Remarques sur la programmation de l’heure d’enregistrement

  • Cet appareil ne comporte pas de fonction d’horloge. Pour effectuer un enregistrement programmé, utilisez une horloge-programmateur externe.
  • Un délai de 30 secondes à 1 minute peut être nécessaire pour que l’enregistrement commence après la mise sous tension de cet appareil par une horloge-programmateur externe. (Ce délai dépend des conditions.) Pendant ce laps de temps, aucun enregistrement n’est effectué. Aussi, programmez l’heure de façon que l’appareil soit mis sous tension 2 minutes avant le début de l’émission à enregistrer.
  • Avec les enregistreurs à disque dur, des informations de commande des données audio sont enregistrées en plus des données audio elles- mêmes. Ces informations s’inscrivent normalement lorsque l’enregistrement s’arrête. Si cet appareil est mis hors tension avant l’arrêt de l’enregistrement, les informations de commande des données audio et les données audio ne peuvent pas être enregistrées. Programmez donc l’heure de façon que l’appareil soit mis hors tension par l’horloge-programmateur 3 minutes après la fin de l’émission à enregistrer.
  • Spécifiez une durée d’enregistrement totale de 2 minutes supérieure à la durée d’enregistrement réelle. Le tableau ci-dessous donne le chronogramme des enregistrements programmés avec cet appareil. Exemple: Pour enregistrer une émission qui commence à 9 h 00 et se termine à 10 h 00.
  • Réglez l’horloge-programmateur externe pour qu’elle se mette sous tension à 8 h 58.
  • Réglez l’horloge-programmateur externe pour qu’elle se mette hors tension après 10 h 03.
  • Spécifiez 1 heures 2 minutes comme durée totale d’enregistrement sur cet appareil. Mémo
  • Le contenu de l’enregistrement réel comportera des parties dépassant la durée de l’émission au début et à la fin. Supprimez les parties que vous ne désirez pas conserver par une opération de montage.
  • Si des signaux numériques de protection contre la copie sont reçus pendant l’enregistrement programmé, celui-ci s’arrête.
  • Si vous spécifiez un temps total d’enregistrement supérieur à 179 minutes 59 secondes, l’enregistrement se poursuit sur plusieurs disques. Pour lire le contenu enregistré dans l’ordre, sélectionnez “Style All” comme style de lecture (p. 20). Durée à programmer sur l’horloge-programmateur externe (2 minutes + durée d’enregistrement + 3 minutes ou plus) Durée d’enregistrement à spécifier sur le CDR-HD1500 (Durée d’enregistrement + 2 minutes) Durée d’enregistrement Heure de début de l’émission Début d’enregistrement par le CDR-HD1500 (30 secondes à 1 minute après la mise sous tension de l’horloge-programmateur externe.) Mise sous tension de l’horloge-programmateur externe Mise hors tension de l’horloge- programmateur externe Chronogramme Heure de fin de l’émission Fin d’enregistrement par le CDR-HD150033
  • Vous ne pouvez pas utiliser l’horloge-programmateur pour une copie de disque CD-R et de disque CD-RW.
  • Vous pouvez sauter à l’étape 3 de la procédure suivante en appuyant sur TIMER REC sur la télécommande.

1. Effectuer les opérations 1 et 2 de “Enregistrement de

la source audio d’entrée” (p. 31). Pour le mode d’enregistrement de disque dur (p. 35), sélectionnez “Manual” (enregistrement manuel recording), “Track Synchro” (enregistrement synchronisé de plages) ou “Auto Period” (enregistrement à intervalles automatiques). Les autres modes ne peuvent pas être sélectionnés pour un enregistrement programmé.

2. Appuyez continuellement sur REC pendant

trois secondes environ (appuyez aur TIMER REC de la télécommande). Le message suivant s’affiche.

3. Appuyez sur t/e ou r/y (appuyez sur E, R,

de la télécommande) pour alterner entre les heures et les minutes, puis tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande) pour régler le temps d’enregistrement total.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la durée totale d’enregistrement programmé. “Timer Standby” s’affiche. Pour annuler la programmation d’un enregistrement, appuyez sur a. T.Span 1h 2m REC TIME

5. Laissez cet appareil sous tension. Coupez son

alimentation avec l’horloge-programmateur externe. Lorsque cet appareil est mis sous tension par l’horloge- programmateur externe, “Timer Standby” clignote pendant cinq secondes environ. L’enregistrement commence alors conformément à la programmation. Mémo

  • Lorsqu’un enregistrement est programmé, il commence automatiquement à chaque fois que cet appareil est mis sous tension. Pour annuler l’enregistrement programmé, appuyez sur a alors que “Timer Standby” clignote ou pendant l’enregistrement.

Vous ne pouvez pas spécifier plusieurs durées totales d’enregistrement avec cet appareil. Pour programmer plusieurs programmes de différentes durées avec une horloge- programmateur externe, faites les réglages d’après les exemples suivants. Au besoin, modifiez (effacez partiellement ou divisez des plages) les sources enregistrées sur le disque dur. Pour le détail, voir “Part Erase” (p. 60) et “Track Divide” (p. 62). Exemple de réglage Enregistrement de deux programmes: l’un commence à 9:00 et se termine à 10:00 et l’autre commence à 10:30 et se termine à 11:30. (Méthode 1) Horloge-programmateur externe: marche 8:58 – arrêt 10:03, marche 10:28 – arrêt 11:33 “T.Span”: 1 hr 2 mn (Méthode 2) Horloge-programmateur externe: marche 8:58 – arrêt 11:03 “T.Span”: 2 hr 2 mn Timer Standby

dB –30 –10 –6 –2 0 G34 ENREGISTREMENT DEPUIS UN APPAREIL EXTERNE SUR LE DISQUE DUR ■ Réglage du niveau d’enregistrement La procédure de réglage est différente pour chaque source d’entrée à enregistrer, comme il est indiqué ci-dessous. Choisissez la procédure correspondant à la source d’entrée et exécutez-la.

H, G Lors de l’enregistrement d’une source d’entrée numérique (OPTICAL, COAXIAL) Le niveau d’enregistrement numérique est réglé par défaut sur 0dB pour la source d’entrée. Il n’est généralement pas nécessaire de le changer. Vous pouvez, toutefois, le modifier si vous le désirez.

1. Appuyez sur MENU alors que cet appareil se trouve

en mode de pause d’enregistrement de disque dur (p. 31). Le message suivant s’affiche.

2. Lisez le passage le plus fort (niveau de son le plus

élevé) de la source à enregistrer.

3. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour régler le niveau d’enregistrement. Le niveau peut être réglé entre –12dB et +12dB par pas de 0,4dB. Réglez le niveau d’enregistrement de façon que la partie rouge de l’indicateur de niveau de crête ne s’allume pas aux niveaux sonores les plus forts.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour revenir à l’affichage précédent. Mémo

  • Le niveau d’enregistrement peut être réglé avec l’appareil en mode d’enregistrement ou d’attente d’enregistrement. Lorsque l’enregistrement est arrêté, le niveau d’enregistrement est ramené à 0dB.
  • Vous pouvez abandonner l’opération de réglage du niveau d’enregistrement en appuyant sur MENU lorsque l’appareil est en mode d’attente d’enregistrement.
  • Lors du réglage du niveau d’enregistrement en mode d’attente d’enregistrement, vous pouvez ramener le niveau d’enregistrement à 0dB en appuyant sur CLEAR. Lors de l’enregistrement d’une source d’entrée analogique (ANALOG)

1. Lisez le passage le plus fort (niveau de son le plus

élevé) de la source à enregistrer.

2. Réglez le niveau d’enregistrement en tournant le

bouton ANALOG REC LEVEL. Tournez le bouton à droite pour augmenter le niveau et à gauche pour le diminuer. Réglez le niveau d’enregistrement de façon que la partie rouge de l’indicateur de niveau de crête ne s’allume pas aux niveaux sonores les plus forts. Mémo Le niveau d’enregistrement peut être réglé avec l’appareil en mode d’enregistrement ou d’attente d’enregistrement. Level 0.0dB REC LEVEL

Français ENREGISTREMENT DEPUIS UN APPAREIL EXTERNE SUR LE DISQUE DUR ■ Sélection du mode d’enregistrement de disque dur Plusieurs modes d’enregistrement sont disponibles. Choisissez celui qui convient le mieux à vos besoins. Réglage initial: Track Synchro

1. Appuyez sur MODE lorsque l’appareil est en mode

d’attente d’enregistrement de disque dur (p. 31, 33). Vous pouvez alors sélectionner le mode d’enregistrement.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner le mode d’enregistrement de disque dur. Choisissez l’un des modes suivants. Manual (mode d’enregistrement manuel) Dans ce mode, toutes les opérations d’enregistrement, y compris le démarrage, l’arrêt et le marquage des plages s’effectuent manuellement. Track Synchro (mode d’enregistrement synchronisé de plages) Dans ce mode le démarrage et l’arrêt s’effectuent manuellement. Des marques de plage sont automatiquement posées entre les plages enregistrées. Multi Synchro (mode d’enregistrement multi-synchronisé) Dans ce mode, l’enregistrement du nombre de plages spécifié commence et se termine en même temps que la lecture de la source. Vous pouvez spécifier un nombre de 1 à 99 plages. Ce mode est pratique pour enregistrer des plages de plusieurs sources. All Synchro (mode d’enregistrement synchronisé de toutes les plages) Dans ce mode, l’enregistrement de toutes les plages d’une source audio unique commence et se termine en même temps que la lecture de la source. Des marques de plage sont automatiquement posées entre les plages enregistrées. Auto Period (mode d’enregistrement à intervalles automatiques) Dans ce mode, l’enregistrement s’effectue pendant la durée spécifiée en posant des marques de plage aux intervalles de temps spécifiés. Vous pouvez spécifier une durée de 10 secondes à 30 minutes par pas de 10 secondes pour l’intervalle entre les marques de plage. Ce mode est pratique pour la recherche d’émissions FM enregistrées.

Touches de curseur, ENTERE, R

Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la télécommande) pour valider le mode d’enregistrement sélectionné. Si vous validez “Manual”, “Track Synchro” ou “All Synchro”, l’appareil revient en mode de pause d’enregistrement. Si vous validez “Multi Synchro”, le message suivant s’affiche. Effectuez les opérations de “Si vous sélectionnez la multi-synchronisation” ci-dessous. Si vous validez “Auto Period”, le message suivant s’affiche. Effectuez les opérations de “Si vous sélectionnez l’enregistrement à intervalles automatiques” ci-dessous. (Si vous sélectionnez la multi-synchronisation)

Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

de la télécommande) pour spécifier le nombre de plages. Vous pouvez spécifier un nombre de 1 à 99 plages.

Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la télécommande) pour valider le nombre de plages spécifié. L’appareil revient au mode d’attente d’enregistrement de disque dur (p. 31, 33). (Si vous sélectionnez l’enregistrement à intervalles automatiques)

4. Appuyez sur t/e ou r/y (appuyez sur E, R,

de la télécommande) pour alterner entre les heures et les minutes, puis tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande) pour régler la durée entre les marqueurs de plage. Vous pouvez spécifier une durée de 10 secondes à 30 minutes par pas de 10 secondes.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le paramètre. Le message suivant s’affiche.

6. Appuyez sur t/e ou r/y (appuyez sur E, R,

de la télécommande) pour alterner entre les heures et les minutes, puis tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande) pour régler le temps d’enregistrement total.

Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la télécommande) pour valider le temps total d’enregistrement. L’appareil revient au mode d’attente d’enregistrement de disque dur (p. 31, 33). Mémo

Lorsque vous enregistrez sur le disque dur en mode Auto Period, l’enregistrement se poursuit sur le disque suivant disponible si la durée entre les index de plage sélectionnés dépasse la durée restante du groupe.

En mode d’enregistrement Auto Period, une erreur de durée peut se produire dans l’unité de trame. La durée de chaque plage ou la durée totale du groupe ne correspond alors pas à la durée réelle entre les index de plage sélectionnés ou à la durée totale d’enregistrement. How many ?1 REC

dB –30 –10 –6 –2 036 ENREGISTREMENT DEPUIS UN APPAREIL EXTERNE SUR LE DISQUE DUR Définition d’une condition pour l’enregistrement synchronisé Lors d’un enregistrement en mode d’enregistrement synchronisé de plages, en mode d’enregistrement multi-synchronisé ou en mode d’enregistrement synchronisé de toutes les plages, cet appareil détecte automatiquement les intervalles entre les plages. Vous pouvez définir les conditions de détection des intervalles entre les plages. Les paramètres pouvant être définis sont les suivants.

1. Appuyez sur MENU alors que cet appareil est en

mode d’arrêt. L’affichage de sélection des paramètres de menu apparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner “Synchro Setup”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande). L’affichage de sélection des options de réglage apparaît.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner une option de réglage. OPT TH Level Définit le niveau au-dessous duquel les signaux reçus à la prise DIGITAL IN (OPTICAL) sont considérés comme une “absence de signal”. Réglage initial: –50dB, Plage de réglage: –90 à –20dB COAX TH Level Définit le niveau au-dessous duquel les signaux reçus à la prise DIGITAL IN (COAXIAL) sont considérés comme une “absence de signal”. Réglage initial: –50dB, Plage de réglage: –90 à –20dB ANLG TH Level Définit le niveau au-dessous duquel les signaux reçus à la prise ANALOG LINE IN (REC) jacks sont considérés comme une “absence de signal”. Réglage initial: –40dB, Plage de réglage: –60 à –20dB

dB –30 –10 –6 –2 0 Int. Time Définit la durée de silence (“absence de signal”) considérée comme intervalle entre les plages. Lorsque le silence atteint la durée spécifiée, cet appareil le considère comme un intervalle entre les plages et place une marque de plage. Réglage initial: 2,0 secondes, Plage de réglage: 0,5 à 5,0 secondes End Duration Définit la durée de silence (“absence de signal”) comme fin de lecture lors d’un enregistrement en mode d’enregistrement entièrement synchronisé. Lorsque le silence atteint la durée spécifiée, l’enregistrement s’arrête. Réglage initial: 12,0 secondes, Plage de réglage: 2,0 à 60,0 secondes Mémo

  • Si vous réglez un niveau de seuil (TH), les signaux inférieurs au niveau de seuil spécifié ne seront pas envoyés par la prise (considéré comme “absence de signal”).
  • Les valeurs de “Int. Time” et “End Duration” sont appliquées à chaque prise d’entrée.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider l’option de réglage. Si vous validez “OPT TH Level”, “COAX TH Level” ou “ANLG TH Level”, effectuez les opérations de “Si vous sélectionnez le niveau OPT TH, le niveau COAX TH, ou le niveau ANLG TH” ci-dessous. Si vous validez “Int. Time” ou “End Duration”, effectuez les opérations de “Si vous sélectionnez Int. Time ou End Duration” ci-dessous. (Si vous sélectionnez le niveau OPT TH, le niveau COAX TH, ou le niveau ANLG TH)

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour régler le niveau. Le niveau peut être réglé par pas de 1dB. Exemple : Pour définir “ANLG TH Level”

7. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le niveau. L’affichage de sélection des options de réglage apparaît. (Si vous sélectionnez Int. Time ou End Duration)

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour spécifier un intervalle. “Int. Time” peut être réglé par pas de 0,5 seconde et “End Duration” par pas de 1,0 seconde. Exemple: Pour définir “Int. Time”

7. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour spécifier un intervalle. L’affichage de sélection des options de réglage apparaît. Appuyez deux fois sur MENU pour fermer le menu et revenir en mode d’arrêt normal. ANLG TH -40dB LEVEL

Français ENREGISTREMENT DEPUIS UN APPAREIL EXTERNE SUR LE DISQUE DUR ■ Ajout de marqueurs de plages pendant l’enregistrement (Marquage manuel des plages)

TRACK NO. WRITE Cet appareil peut poser automatiquement des marques de plage. Vous pouvez également poser des marques de plage manuellement pendant l’enregistrement. (Marquage manuel des plages) Appuyer sur TRACK NO./BOOKMARK (TRACK NO. WRITE de la télécommande) pendant l’enregistrement.

  • Un nouveau numéro de plage est ajouté au point du disque où vous avez appuyé sur TRACK NO./BOOKMARK (TRACK NO. WRITE de la télécommande).
  • Le marquage manuel d’une plage est possible cinq secondes après le début de son enregistrement et un disque ne peut pas contenir plus de 99 plages. Même s’il reste du temps disponible sur le disque, l’enregistrement est impossible une fois que 99 marques de plage ont été posées. Mémo
  • Avec certains types d’appareils comme source, il se peut que les marques de plage ne soient pas correctement posées même en mode d’enregistrement synchronisé. Marquez alors les plages manuellement.
  • Le marquage manuel des plages est possible pendant l’enregistrement synchronisé.
  • Lors de la division d’une plage enregistrée sur le disque dur, une marque de plage est posée. Pour les détails, reportez-vous à “Track Divide” (p. 62).38 RECORDERTEXT/TIME MODEMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU

H, G COPY FINALIZE COPIE DEPUIS LE DISQUE DUR SUR UN DISQUE CD-R OU CD-RW ■ Copie de toutes les plages d’un groupe sur un disque Vous pouvez copier toutes les plages d’un groupe complet de disques, albums ou signets.

1. Mettez un disque CD-R (ou CD-RW) neuf ou non

finalisé sur le plateau du disque. Lorsque vous chargez un disque CD-R ou CD-RW, l’appareil commence à en lire les informations (type et capacité du disque CD-R ou CD-RW). Le message suivant s’affiche pendant la lecture (selon l’état du disque, cette opération peut prendre 10 à 20 secondes). Après la lecture des informations, l’affichage change comme suit et l’appareil est prêt à être utilisé. Lors de la copie sur un disque CD-R ou CD-RW non finalisé Lors de la copie sur un disque CD-R ou CD-RW neuf

dB –30 –10 –6 –2 0 Nombre de plages enregistrées Temps total enregistré

2. Appuyez deux fois sur COPY.

Les messages suivants apparaissent sur l’afficheur, et l’appareil passe en mode d’attente de copie de CDR. La copie n’a pas encore commencé. Mémo En mode d’attente de copie de CDR, vous pouvez spécifier les paramètres de cppie du disque. Pour les détails, reportez-vous à “Réglage du mode de copie de CDR” (p. 42) et “Réglage du menu de copie de CDR” (p. 43).

3. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

GROUP SKIP buttons, H ou G de la télécommande) pour sélectionner le groupe à copier sur le disque. L’écran suivant apparaît sur l’afficheur selon le type du groupe sélectionné. Mémo Vous pouvez créer un son de haute qualité avec la fonction Audio Master Quality Recording. Pour les détails, reportez- vous à “Copie avec son de haute qualité (Audio Master Quality Recording)” (p. 41). HDD “ CD-RW REC GROUP CDR

Mémo Tout autre enregistrement sur un CD-R (ou CD-RW) finalisé est impossible. Pour le détail sur la finalisation, voir “Finalisation des disques CD-R/CD-RW” (p. ii) et “GLOSSAIRE” (p. 80).39 COPIE DE DISQUES CD-R/CD-RWFrançais COPIE DEPUIS LE DISQUE DUR SUR UN DISQUE CD-R OU CD-RWLorsqu’un disque est sélectionné:Lorsqu’un album est sélectionné:Lorsqu’un signet est sélectionné:

4. Appuyez sur w/d pour commencer la copie.

La progression du processus de copie apparaît sur l’afficheur.L’appareil applique les paramètres suivants (par défaut) si vousne modifiez jamais les paramètres du menu de copie de CDR(p. 43).• Copy Method: “Digital Copy”• Copy Level: 0dB• Copy Speed: “Best Effort” Mémo

  • La fonction OPC (Optimum Power Control) peut démarrerautomatiquement selon l’état du disque. Dans ce cas, lemessage “OPC Adjust” apparaît sur l’afficheur jusqu’à ce quele réglage soit effectué (environ 10 secondes) avant que leprocessus de copie ne démarre.•L’avancement (temps écoulé) de la plage en cours de copiepeut varier selon le traitement des données dans l’appareil.Pour annuler la copie, appuyez sur a. 003 1 “ 1 000 REC GROUP CDR

dB –30 –10 –6 –2 0 ALL SYNC ANLGRemarques

  • Si vous annulez la copie en appuyant sur a, seules les données enregistrées sur le disque CD-R ou CD-RW avantl’annulation restent sur le disque. Lorsque “Digital Move”(p. 43) est sélectionné, les données originales du disque durdéjà copiées sur le disque CD-R ou CD-RW sont supprimées.• Le disque CD TEXT n’est copié que si vous sélectionnez“Full Auto” en mode de copie de CDR sur un disque CD-Rou un disque CD-RW neuf.• Si vous validez la fonction Audio Master Quality Recordingou que le message “Recording” apparaît sur l’afficheur, vousne pouvez pas annuler le processus de copie en appuyant sura.Lorsque la copie est terminée, le disque dur et le CDs’arrêtent automatiquement.

5. Pour effectuer le processus de finalisation (p. 47),

appuyez sur FINALIZE. Recording 1% MARK AUTO REC GROUP CDR

dB –30 –10 –6 –2 0 SYNC ANLG40 COPIE DEPUIS LE DISQUE DUR SUR UN DISQUE CD-R OU CD-RW ■ Copie des plages sélectionnées sur le disque dur Vous pouvez copier vos plages favorites du disque dur sur un disque CD-R ou CD-RW. RECORDERTEXT/TIME MODEMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU

1. Mettez un disque CD-R (ou un disque CD-RW) neuf

ou non finalisé sur le plateau du disque, puis sélectionnez le disque dur et ajoutez des signets à vos plages favorites (p. 24). Les plages forment une liste et elles s’enregistrent dans l’ordre des signets. Mémo Tout autre enregistrement sur un CD-R (ou CD-RW) finalisé est impossible. Pour le détail sur la finalisation, voir “Finalisation des disques CD-R/CD-RW” (p. ii) et “GLOSSAIRE” (p. 80).

2. Appuyez deux fois sur COPY.

L’appareil passe en mode d’attente de copie de CDR. La copie n’a pas encore commencé. Mémo En mode d’attente de copie de CDR, vous pouvez spécifier les paramètres de copie du disque. Pour les détails, reportez-vous à “Réglage du mode de copie de CDR” (p. 42) et “Réglage du menu de copie de CDR” (p. 43).

3. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

touches GROUP SKIP, H ou G de la télécommande) pour sélectionner “Mrk”. Mémo Vous pouvez créer un disque CD avec son de haute qualité avec la fonction Audio Master Quality Recording. Pour les détails, reportez-vous à “Copie d’un son de haute qualité (Audio Master Quality Recording)” (p. 41). Mrk 1 “ 1 000 MARK REC GROUP CDR

Mémo La fonction OPC (Optimum Power Control) peut démarrer automatiquement selon l’état du disque. Dans ce cas, le message “OPC Adjust” apparaît sur l’afficheur jusqu’à ce que le réglage soit effectué (environ 10 secondes) avant que le processus de copie ne démarre. Remarque Le disque CD TEXT n’est copié que si vous sélectionnez “Full Auto” en mode de copie de CDR sur un disque CD-R ou un disque CD-RW neuf. Lorsque la copie est terminée, le disque dur et le CD s’arrêtent automatiquement.

5. Pour effectuer le processus de finalisation (p. 47),

4. Appuyez sur w/d pour commencer la copie.

La progression du processus de copie apparaît sur l’afficheur.41

COPIE DEPUIS LE DISQUE DUR SUR UN DISQUE CD-R OU CD-RW ■ Copie avec son de haute qualité (Audio Master Quality Recording) Vous pouvez créer vos propres CD avec un son de haute qualité avec la fonction Audio Master Quality Recording. Remarques

  • La fonction Audio Master Quality Recording n’est possible que pour la copie depuis le disque dur sur un disque CD-R neuf.
  • Le temps enregistrable est de 63 minutes pour un disque CD-R de 74 minutes et il est de 68 minutes pour un disque CD-R de 79 minutes.
  • La fonction “Digital Move” étant automatiquement sélectionnée comme “Copy Method” (p. 43), les données de groupe ou de plage copiées sur le disque CD-R s’effaceront après la copie.

1. Appuyez sur A.M.Q.R. lorsque l’appareil est en mode

d’attente de copie de CDR (p. 40, 42). L’indicateur A.M.Q.R. s’allume sur l’afficheur.

2. Appuyez sur w/d pour commencer la copie.

Les conditions de copie sont les suivantes:

  • Une fois que la copie a commencé, les touches sont inopérantes jusqu’à ce qu’elle soit terminée.
  • Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez jamais le câble d’alimentation pendant la copie. Lorsque la copie est terminée, le disque dur et le CD s’arrêtent automatiquement. A.M.Q.R. Remarques
  • Lorsque le temps total du groupe à copier dépasse le temps enregistrable d’un disque CD-R (63 minutes pour un disque CD-R de 74 minutes et 68 minutes pour un disque CD-R de 79 minutes), le message suivant s’affiche. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Master Quality Recording.
  • Si vous sélectionnez comme groupe à copier un album dont le niveau des plages a été réglé, le message suivant s’affiche. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Master Quality Recording.
  • Lorsqu’un disque CD-R autre que de 74 ou 79 minutes, un disque n’autorisant pas la gravure 4x ou un disque CD-RW est utilisé, le message suivant s’affiche. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Master Quality Recording. AMQR 1% A.M.Q.R. AUTO DIG M REC GROUP CDR

dB –30 –10 –6 –2 0 SYNC42 COPIE DEPUIS LE DISQUE DUR SUR UN DISQUE CD-R OU CD-RW ■ Réglage du mode de copie de CDR En mode de copie de CDR, vous pouvez spécifier le nombre de plages à copier sur le disque dur ou activer/désactiver la fonction de finalisation automatique. Réglage initial: All Synchro

1. Appuyez sur MODE lorsque l’appareil est en mode

d’attente de copie de CDR (p. 38, 40).

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner le mode de copie de CDR. Choisissez l’un des modes suivants. All Synchro (mode de copie synchronisée de toutes les plages) Dans ce mode, la copie de toutes les plages d’une source audio unique commence et se termine en même temps que la lecture de la source. Des marques de plage sont automatiquement posées entre les plages enregistrées. Full Auto (mode de copie synchronisée entièrement automatique) Dans ce mode, la finalisation est automatiquement exécutée lorsque la copie synchronisée de toutes les plages est terminée. Après la finalisation, un disque CD-R peut être lu comme un CD ordinaire. Remarque Le disque CD TEXT n’est copié que si vous sélectionnez “ Full Auto ” en mode de copie de CDR sur un disque CD-R ou un disque CD-RW neuf. Multi Synchro (mode de copie multi-synchronisée) Dans ce mode, la copie du nombre de plages spécifié commence et se termine en même temps que la lecture de la source. Vous pouvez spécifier un nombre de 1 à 99 plages. Ce mode est pratique pour enregistrer des plages de plusieurs sources.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le mode de copie de CDR sélectionné. Si vous validez “All Synchro” ou “Full Auto”, l’appareil revient au mode d’attente de copie de CDR. Si vous validez “Multi Synchro”, le message suivant s’affiche. Passez à l’étape 4.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner le nombre de plages. Vous pouvez spécifier un nombre de 1 à 99 plages.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le nombre de plages spécifié. L’appareil revient au mode d’attente de copie de CDR (p. 38, 40).

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner le groupe et la plage où la copie doit commencer. Vous pouvez sélectionner un groupe pendant que l’indicateur GROUP est allumé, et une plage pendant que l’indicateur TRACK est allumé. Pour les détails, reportez-vous à “SÉLECTION DU MODE GROUP OU TRACK” (p. 15). Pour commencer la copie de toutes les plages d’un groupe, effectuez l’opération 3 de “Copie de toutes les plages d’un groupe sur un disque” (p. 38). Pour commencer la copie des plages sélectionnées du disque dur, effectuez l’opération 3 de “Copie des plages sélectionnées sur le disque dur” (p. 40).

COPIE DEPUIS LE DISQUE DUR SUR UN DISQUE CD-R OU CD-RW ■ Réglage du menu de copie de CDR En mode de copie de CDR, vous pouvez régler la méthode de copie, le niveau de copie, la vitesse de copie et la vitesse d’image.

1. Appuyez sur MENU lorsque l’appareil est en mode

d’attente de copie de CDR (p. 38, 40).

2. En mode de copie de disque dur, vous pouvez régler

la méthode de copie, le niveau de copie, la vitesse de copie et la vitesse d’image. Le menu de copie (p. 43-44) renferme les quatre options suivantes:

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le paramètre du menu sélectionné.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H or G de la télécommande) pour sélectionner le paramètre de chaque menu.

5. Après avoir sélectionné une option, appuyez sur la

molette MULTI JOG (ENTER de la télécommande) pour valider.

6. Appuyer sur MENU pour fermer le menu.

L’appareil revient au mode d’attente de copie de CDR (p. 38, 40).

H, G MENU Copy Method (méthode de copie) Ce paramètre permet de sélectionner la méthode de copie. La copie peut échouer si le paramètre “Copy Method” n’est pas correctement défini. Réglage initial: Digital Copy Analog Copy Dans ce mode, l’appareil exécute toujours des copies analogiques. Digital Move Dans ce mode, les données du disque dur sont transférées sur le CD-R/RW. Les données de la plage ou du groupe sont supprimées du disque dur après avoir été transférées sur le CD-R/RW. Attention Les données sur le disque dur seront aussi supprimées si l’alimentation est coupée pendant le transfert, où bien si elles ne peuvent pas être enregistrées sur le CD-R/RW. Souvenez-vous que Yamaha et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité quant aux dommages subis, dus ou liés à la destruction ou à la perte des données enregistrées. Par ailleurs, Yamaha et ses fournisseurs ne reconstituent, restaurent ni ne recopient les données enregistrées. Digital Copy Dans ce mode, l’appareil exécute toujours des copies numériques. La copie n’est pas possible si les plages sont protégées par le système SCMS (p. 82). Auto Dig/Anlg L’appareil passe automatiquement en mode de copie numérique ou analogique selon l’état de la plage. Si une copie numérique est interdite par le système SCMS (p. 82), une copie analogique est exécutée. Pour les plages qui peuvent être copiées numériquement, une copie numérique est exécutée. Mémo

  • En mode de copie analogique, il se peut que les données soient copiées à un plus faible niveau sonore.
  • L’option sélectionné est mémorisée et utilisée pour les copies ultérieures.
  • Si vous réglez le niveau de copie ou que vous effectuez une copie analogique, l’appareil crée automatiquement un fichier d’image sur le disque dur avant de commencer le processus de copie. Copy Method REC CDR

COPIE DEPUIS LE DISQUE DUR SUR UN DISQUE CD-R OU CD-RW Copy Level (niveau sonore de copie) Ce paramètre permet de régler le niveau sonore de copie. Un réglage du niveau sonore n’est généralement pas nécessaire. Vous pouvez, toutefois, régler le niveau sonore de copie si vous le désirez. Le niveau peut être réglé entre –12dB et +12dB par pas de 0,4dB. Mémo

  • Il n’est pas possible de régler le niveau sonore pendant la copie.
  • Si la partie rouge de l’indicateur du niveau de crête s’allume aux niveaux sonores les plus forts, arrêtez la copie pour régler le niveau sonore de copie, puis reprenez la copie.
  • Si vous réglez le niveau de copie, l’appareil crée automatiquement un fichier d’image sur le disque dur à la vitesse 1x ou 2x avant de commencer le processus de copie. Copy Level REC CDR

dB –30 –10 –6 –2 0ALL SYNC ANLG Copy Speed (vitesse de copie) Ce paramètre permet de régler la vitesse de copie. Réglage initial: Best Effort Best Effort La copie s’effectue à la vitesse maximum de 8x pour un disque CD-R et de 4x pour un disque CD-RW. 4x Copy La copie s’effectue toujours à la vitesse 4x. Mémo

  • Selon les caractéristiques du disque CD-R, il se peut que la copie s’effectue à une vitesse inférieure, même si vous avez sélectionné “Best Effort”.
  • Si vous sélectionnez “Analog Copy” ou “Auto Dig/Anlg” dans “Copy Method” (p. 43), l’appareil crée automatiquement un fichier d’image sur le disque dur à la vitesse 1x ou 2x avant de commencer le processus de copie.
  • L’option sélectionnée est mémorisée et utilisée pour les copies ultérieures. Imaging Speed (vitesse d’image) Lorsque vous réglez le niveau de copie ou que vous effectuez une copie analogique, l’appareil crée automatiquement un fichier d’image sur le disque dur avant de commencer le processus de copie. Avec ce réglage, vous pouvez sélectionner la vitesse 2x ou la vitesse 1x appliquée au processus de création du fichier d’image. Réglage initial: 2x

Un fichier d’image s’effectue à la vitesse 2x.

Un fichier d’image s’effectue à la vitesse 1x. Copy Speed REC CDR

L’appareil possède une fonction Duplication qui vous permet de créer une copie de CD en toute facilité et rapidement. Remarque La duplication peut ne pas s’effectuer correctement sur un disque CD-R ou un disque CD-RW qui ne supporte pas les grandes vitesses d’écriture. Dans ce cas, commencez par copier le disque CD sur le disque dur, puis effectuez une opération “Digital Move” sur le disque CD-R ou le disque CD-RW à la vitesse 4x.

1. Mettez le disque CD original sur le plateau du disque.

Lorsque le CD est chargé, l’appareil commence à en lire lesinformations (type et capacité du CD).Le message suivant s’affiche pendant la lecture (selon l’état dudisque, cette opération peut prendre 10 à 20 secondes).Après la lecture des informations, l’affichage change commesuit et l’appareil est prêt à être utilisé.

2. Appuyez trois fois sur COPY.

Le message suivant apparaît sur l’afficheur, et l’appareil passeen mode d’attente de duplication. La duplication n’a pas encorecommencé. DIG REC

dB –30 –10 –6 –2 0Nombre total de plages Temps total

3. Appuyez sur w/d pour commencer la copie du CD su

le disque dur. Les conditions de copie sont les suivantes:

  • Si vous annulez la copie en appuyant sur a, même les données copiées avant l’annulation sont supprimées du disque dur.
  • Si une plage est protégée contre la copie par le système SCMS (p. 82), elle ne peut pas être copiée sur le disque dur. Lorsque la copie du CD sur le disque dur est terminée, le message suivant s’affiche.

4. Chargez un disque CD-R ou CD-RW neuf sur le

plateau. L’appareil commence à lire les informations du disque, puis il commence à copier les données de plage du disque dur sur le disque CD-R ou le disque CD-RW. Change Discs! DIG REC TOC

Remarque Il n’est pas possible d’ajouter un nouvel enregistrement à un disque CD-R ou CD-RW sur lequel certaines plages ont déjà été enregistrées. Les conditions de copie sont les suivantes:

dB –30 –10 –6 –2 0 SYNC DUPLCT Mémo La fonction OPC (Optimum Power Control) peut démarrer automatiquement selon l’état du disque. Dans ce cas, le message “OPC Adjust” apparaît sur l’afficheur jusqu’à ce que le réglage soit effectué (environ 10 secondes) avant que le processus de copie ne démarre. CD TEXT Si le CD à dupliquer contient des informations CD TEXT pouvant être copiées, celles-ci sont automatiquement copiées lors de la duplication. ■ Duplication avec son de haute qualité (Audio Master Quality Recording) Le mode Audio Master Quality Recording vous permet de dupliquer un CD avec un son de haute qualité. Remarques

  • Le mode Audio Master Quality Recording ne peut être utilisé que pour la duplication sur un disque CD-R neuf.
  • Le temps enregistrable est de 63 minutes pour un disque CD-R de 74 minutes et il est de 68 minutes pour un disque CD-R de 79 minutes.

1. Appuyez sur A.M.Q.R. quand l’appareil est en mode

d’attente de duplication (p. 45). L’indicateur A.M.Q.R. s’allume sur l’afficheur.

2. Effectuez les opérations 3 et 4 de “DUPLICATION

D’UN DISQUE CD” (p. 45) pour dupliquer un disque CD (copie d’un disque CD sur le disque dur et copie du disque dur sur CD-R ou CD-RW neuf). Les conditions de copie sont les suivantes:

  • Lorsque le temps total du CD à dupliquer dépasse le temps enregistrable d’un disque CD-R (63 minutes pour un disque CD-R de 74 minutes et 68 minutes pour un disque CD-R de 79 minutes), le message suivant s’affiche. Dans ce cas, le mode Audio Master Quality Recording ne peut pas être utilisé.
  • Lorsqu’un disque CD-R autre que de 74 ou 79 minutes, un disque n’autorisant pas la gravure 4x ou un disque CD-RW est utilisé, le message suivant s’affiche. Dans ce cas, le mode Audio Master Quality Recording ne peut pas être utilisé.
  • Une fois que la copie a commencé, les touches sont inopérantes jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Lorsque la copie est terminée, le disque dur et le CD s’arrêtent automatiquement. No Enough Spc

La finalisation est l’opération qui achève l’enregistrement et permet à un disque CD-R d’être lu sur un lecteur de compact disque ordinaire ou à un disque CD-RW d’être lu sur un lecteur compatible CD-RW.

1. Mettez un disque CD-R (ou CD-RW) non finalisé sur le

2. Appuyez sur FINALIZE.

Le message de confirmation apparaît sur l’afficheur. Pour abandonner la finalisation, appuyez sur a.

3. Appuyez sur w/d pour commencer la finalisation.

L’indicateur de niveau indique l’état d’avancement de la finalisation sur l’afficheur. Lorsque la finalisation est terminée, l’indicateur TOC s’allume et l’appareil passe en mode d’arrêt Finalize OK ? CDR

  • Il n’est pas possible d’effectuer un nouvel enregistrement sur un disque CD-R finalisé. Ne finalisez pas le disque tant que tous les enregistrements n’ont pas été effectués.
  • Avant de charger un disque CD-R ou CD-RW, assurez-vous qu’il ne comporte pas de rayures, poussière, traces de doigts ou marques similaires. Essuyez le disque CD-R ou CD-RW s’il comporte de la poussière.
  • Une fois la finalisation commencée, aucune opération n’est possible tant qu’elle n’est pas terminée.
  • Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pendant la finalisation. TOC CDR48 EFFACEMENT DES DONNÉES D’UN DISQUE CD-RW Vous pouvez effacer les données enregistrées sur un disque CD-RW. De nouveaux enregistrements peuvent être effectués dans l’espace effacé. Les quatre types d’effacements suivants sont possibles sur cet appareil. ■ Effacement de la dernière plage Cette opération efface la dernière plage d’un disque. “Effacement de la dernière plage” ne peut pas être utilisée sur un disque CD-RW ayant été finalisé ou qui ne contient qu’une seule plage enregistrée.

1. Mettez un disque CD-RW non finalisé sur le plateau

du disque, puis appuyez sur ERASE. “Erase Last ?” apparaît sur l’afficheur. Si vous ne désirez effacer que la dernière plage, passez à l’étape suivante. Pour effacer deux plages ou plus, tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–, H ou G de la télécommande) pour spécifier le numéro de plage (où commencer l’effacement). Pour abandonner l’effacement, appuyez sur a.

2. Appuyez sur w/d pour commencer l’effacement.

“Erasing” clignote sur l’afficheur et l’indicateur de niveau indique l’état d’avancement de l’effacement. Première plage à effacer Dernière plage Erase Last ? TRACKCDR W

dB –30 –10 –6 –2 0 ■ Effacement de toutes les plages Cette opération efface toutes les plages du disque CD-RW. Si le disque CD-RW a été finalisé, la TOC est également effacée.

1. Mettez un disque CD-RW sur le plateau du disque,

puis appuyez de façon répétée sur ERASE jusqu’à ce que “Erase ALL ?” apparaisse sur l’afficheur. Pour abandonner l’effacement, appuyez sur a.

2. Appuyez sur w/d pour commencer l’effacement.

“Erasing” clignote sur l’afficheur et l’indicateur de niveau indique l’état d’avancement de l’effacement. ■ Effacement de la table des matières Cette opération efface les données TOC (table des matières) d’un disque CD-RW finalisé. Après l’effacement, vous pourrez enregistrer d’autres données de plage sur le disque CD-RW.

1. Mettez un disque CD-RW finalisé sur le plateau du

disque, puis appuyez sur ERASE. “Erase TOC ?” apparaît sur l’afficheur. Pour abandonner l’effacement, appuyez sur a.

2. Appuyez sur w/d pour commencer l’effacement.

“Erasing” clignote sur l’afficheur et l’indicateur de niveau indique l’état d’avancement de l’effacement. Mémo Après “l’effacement de la table des matières (TOC)”, l’indicateur TOC s’éteint. Erase TOC ? TOC CDR W

■ Initialisation d’un disque CD-RW Cette opération initialise le disque CD-RW.

1. Mettez un disque CD-RW sur le plateau du disque,

puismaintenez ERASE enfoncé pendant environdeux secondes.“Erase Disc ?” apparaît sur l’afficheur.Pour abandonner l’effacement, appuyez sur a.

2. Appuyez sur w/d pour commencer l’effacement.

“Erasing” clignote sur l’afficheur, et l’indicateur de niveaumontre la progression de l’effacement (l’opération prendenviron 20 minutes).Remarques•Vous ne pouvez pas appliquer “Erase Last” et “Erase TOC” à undisque CD-RW enregistré avec “Full Auto” (p. 42) (sauf pourajouter des données de plage à un disque sans finalisation) ni à undisque CD-RW enregistré avec duplication.• Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant l’effacement.• Si “Check Disc” s’affiche pendant l’effacement et que l’opérationd’effacement s’arrête, il se peut qu’il y ait de la poussière sur ledisque CD-RW ou qu’il soit endommagé. Vérifiez alors le disqueCD-RW et recommencez l’opération. Erase Disc ? CDR W

Dans le menu montage, vous pouvez éditer des données d’album, de plage et de disque enregistrées sur le disque dur. Sélectionnez le menu listé ci-dessous pour n’importe quel usage. Par ailleurs, la fonction Undo vous permet d’annuler la dernière opération de montage. Album Edit Track Edit Disc Edit Undo Album New Edit Stored Album Copy Album Rename Album Delete Album Pack Album Title Track Shuffle Track Level Tr. Interval Track Rename Track Adjust Track Erase Part Erase Track Combine Track Divide Track Pack Add Fade In Add Fade Out Track Title Disc Rename Disc Erase Disc Combine Disc Divide Disc Pack Disc Title Pour créer un nouvel album Pour effectuer un montage sur un album existant Pour copier un groupe dans un album Pour changer le numéro d’album Pour supprimer un album Pour éliminer des numéros d’album inutilisés Pour créer un titre d’album Pour changer l’ordre des plages d’un album Pour régler le niveau de plage d’un album Pour régler chaque intervalle entre les plages d’un album Pour changer le numéro d’une plage Pour régler le début d’une plage Pour effacer une plage Pour effacer un passage d’une plage Pour combiner une suite de plages Pour diviser une plage en deux Pour éliminer les numéros de plage inutilisés Pour ajouter un fondu à l’ouverture au début d’une plage Pour ajouter un fondu à la fermeture à la fin d’une plage Pour titrer une plage Pour changer un numéro de disque Pour effacer un disque Pour combiner une suite de disques Pour diviser un disque en deux Pour éliminer les numéros de disque inutilisés Pour titrer un disque Pour annuler l’opération de montage

Menu de montage Contenu du menu Peuvent être sélectionnés pendant la lecture* Page *Il n’y a pas de menu avec le symbole ✕ pendant la lecture. Mais dans tous les cas il y aura un menu avec le symbole

. Toutefois, si vous effectuez une opération de montage pendant la lecture, vous ne pourrez pas sélectionner d’autre élément (album, disque ou plage) que celui en cours de lecture. ■ Fonctionnement des touches de curseur dans le menu de montage Dans le menu montage, vous pouvez également utiliser les touches de curseur bien que le fonctionnement des touches de curseur ne soit pas expliqué dans chaque procédure (p. 52-69). Cela facilitera les opérations de montage. H, G: Sélectionne les éléments ou les paramètres.

: Déplace le point d’insertion. ENTER : Confirme les éléments ou les paramètres sélectionnés en appuyant sur +/–, H ou G. ENTER51 MONTAGE

Français ■ Saisie de caractères dans le menu de montage Mémo Les caractères pouvant être saisis sont les caractères alphabétiques (majuscules, minuscules), nombres et symboles (!, “, #, etc). Saisie des caractères du titre à l’aide de la molette MULTI JOG

1. Tournez la molette MULTI JOG à droite.

Lorsque vous tournez la molette MULTI JOG à droite, les caractères s’affichent dans l’ordre des lettres majuscules, lettres minuscules, chiffres et symboles.

2. Appuyez sur la molette MULTI JOG pour valider le

caractère sélectionné. Le curseur se déplace sur la position suivante. Répétez les opérations des étapes 1 et 2 pour tous les caractères du titre. Un titre peut comporter jusqu’à 32 caractères. Saisie des caractères du titre à l’aide des touches alphabétiques/numériques de la télécommande

1. Saisissez le caractère à utiliser pour le titre à l’aide

des touches alphabétiques/numériques de la télécommande. À chaque pression sur une touche, le type de caractère passe entre lettres majuscules, lettres minuscules et chiffres. Pour saisir un espace, appuyez sur SPACE. Pour utiliser un symbole, appuyez sur SYMBOL afin de sélectionner le symbole désiré.

2. Sélectionnez le caractère suivant en appuyant sur

l’une des touches alphabétiques/numériques. Le curseur se déplace automatiquement sur la position suivante. Si vous devez utiliser la même touche qu’à l’étape 1, appuyez sur Y pour déplacer le point d’insertion, puis appuyez sur les touches alphabétiques/numériques. Correction de caractères Déplacez le curseur sur le caractère à corriger en appuyant sur t/e ou r/y (T ou Y de la télécommande). Pour supprimer le caractère sélectionné, appuyez sur CLEAR. Pour insérer un caractère avant le caractère sélectionné, utilisez la molette MULTI JOG ou les touches alphabétiques/numériques pour sélectionner le caractère.

HDD CDR CLEAR10 Touches de curseur, ENTER COMPLETE MENU CLEART, Y Vous pouvez sélectionner des plages enregistrées sur le disque dur et les stocker dans un “album” dans la mémoire de l’appareil. Ensuite, vous pouvez également monter un album.

1. Appuyez sur MENU pendant que le disque dur est

sélectionné (p. 14). L’affichage de sélection des paramètres de menu apparaît.

2. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande). L’affichage de sélection des paramètres du menu de montage apparaît.

3. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la télécommande) pour valider la sélection. Les paramètres du menu de montage sont les suivants.

  • Album New* (à droite)
  • Tr. Interval (p. 57) Un astérisque (*) à côté d’une option de menu indique qu’il n’est pas possible de sélectionner le menu pendant la lecture. Mémo
  • Si vous appuyez sur MENU pendant le montage, la sélection effectuée est abandonnée et l’appareil revient à l’état suivant:

l’appareil revient en mode de sélection des paramètres du menu de montage si vous avez commencé le montage en mode d’arrêt. – l’appareil revient en mode de lecture si vous avez commencé le montage pendant la lecture.

  • Si vous appuyez sur a pendant le montage, toutes les sélections effectuées sont abandonnées et l’appareil revient en mode d’arrêt. Album Edit

dB –30 –10 –6 –2 0 Album New Vous pouvez créer un nouvel album en sélectionnant des plages du disque dur.

1. Si vous sélectionnez “Album New” (à gauche), l’écran

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque source.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque source. Le numéro de la plage source clignote. Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage source.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage source. Le numéro de plage de l’album en cours de création passe au suivant et l’affichage revient à celui indiqué à l’étape 1. Recommencez les opérations 2 à 5 pour sélectionner d’autres disques et d’autres plages. Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

6. Appuyez sur COMPLETE.

Un nouvel album est créé avec les plages sélectionnées enregistrées dessus. L’appareil revient en mode de sélection des paramètres du menu de montage. Disque sourcePlage de l’album à créerPlage source D001 1≥ 1 GROUP

dB –30 –10 –6 –2 053 MONTAGE Français Mémo

  • Vous pouvez changer d’affichage en appuyant sur TEXT/TIME(p. 18) pendant la création de l’album:– si le disque ou la plage source sont titrés, le titre s’affiche.– si vous appuyez sur TEXT/TIME alors que le titre est affiché, letemps toal de l’album en cours de création apparaît pendant 1seconde environ, puis l’affichage revient à celui de l’étape 1.– si le disque ou la plage source ne sont pas titrés, le temps totalde l’album en cours de création apparaît pendant 1 secondeenviron, puis l’affichage revient à celui de l’étape 1.•Vous pouvez un nouvel album à partir de la liste des signets(p. 24). Pour les détails, reportez-vous à “Copie d’album” (p. 54).Edit StoredVous pouvez ajouter ou supprimer des plages dans un albumexistant.

1. Si vous sélectionnez “Edit Stored” (p. 52), l’écran

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner l’album à monter.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider l’album à monter.Le message suivant s’affiche.Pour ajouter de nouvelles plages à l’album, effectuez lesopérations 4 à 9 de “Pour ajouter de nouvelles plages”. Poureffacer des plages de l’album, effectuez les opérations 4 à 6 de“Pour effacer des plages”.(Pour ajouter de nouvelles plages)

4. Appuyez sur t/e ou r/y (T ou Y de la

télécommande) pour sélectionner le numéro de plageoù ajouter la nouvelle plage.

5. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque où laplage d’origine est enregistrée.MONTAGE D’ALBUMS D001 1≥ 13 GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 Album à monter Numéro de disque Numéro de plage Numéro de plage de l’album D001 1

dB –30 –10 –6 –2 0 Numéro de plage (destination)

6. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

7. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à ajouterdans l’album.

8. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.Pour continuer à ajouter des plages à l’album, recommencez lesopérations 4 à 8.

9. Appuyez sur COMPLETE.

Les plages sélectionnées sont ajoutées à l’album.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage.(Pour effacer des plages)

4. Appuyez sur t/e ou r/y (T ou Y de la

télécommande) pour sélectionner le numéro de laplage à effacer.

5. Appuyez sur CLEAR.

Mémo Les numéros des plages après la plage supprimée diminuentautomatiquement d’une unité.Pour effacer d’autres plages de l’album, répétez les opérationsdes étapes 4 et 5.

6. Appuyez sur COMPLETE.

Les plages sélectionnées sont supprimées de l’album.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage.D004 2≥ 11GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 Numéro de la plage à effacer54

Album Copy Vous pouvez copier un disque complet, un album ou des signetsdans un nouvel album.

1. Si vous sélectionnez “Album Copy” (p. 52), l’écran

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le groupe à partirduquel effectuer la copie. Le groupe à copier change dans l’ordre de “disque” ➞ “album” ➞ “signets”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le groupe à copier.L’affichage défile vers la gauche pour indiquer le numéro degroupe à copier et le numéro de l’album destinataire de lacopie. Le premier numéro disponible est attribué à l’albumdestinataire de la copie.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Appuyez sur COMPLETE.

Le groupe sélectionné est copié dans un nouvel album.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage.Groupe à copier Copy D001? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 Groupe à copier Album destinataire de la copie Album Rename Vous pouvez déplacer l’album et lui attribuer un nouveau numéro.

1. Si vous sélectionnez “Album Rename” (p. 52), l’écran

suivant apparaît.Le numéro de l’album à déplacer clignote.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner l’album à déplacer.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider l’album à déplacer.L’affichage défile vers la gauche pour indiquer le numéro del’album à déplacer et le nouveau numéro.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le nouveau numérod’album.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le nouveau numérod’album.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

6. Appuyez sur COMPLETE.

L’album sélectionné est déplacé et un nouveau numéro lui estattribué.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. Mémo

  • Si le nouveau numéro d’album sélectionné est déjà utilisé, lesnuméros après cet album augmentent automatiquement d’uneunité. Toutefois, s’il y a un numéro d’album inutilisé, seuls lesnuméros jusqu’au numéro inutilisé augmentent d’une unité.•L’ancien numéro d’album est disponible pour une utilisationultérieure.Album à déplacerAlbum à déplacer Nouveau numéro d’album A001≥ 002 GROUP

dB –30 –10 –6 –2 055 MONTAGE FrançaisMONTAGE D’ALBUMSAlbum DeleteVous pouvez supprimer un album existant.

1. Si vous sélectionnez “Album Delete” (p. 52), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 4 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner l’album à effacer.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider l’album.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Appuyez sur COMPLETE.

L’album sélectionné est supprimé.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. Mémo Le numéro de l’album supprimé est disponible pour une utilisationultérieure. Delete 001? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Album à supprimerAlbum PackVous pouvez réorganiser les numéros d’album en éliminant lesnuméros d’album inutilisés par suite de changements de numérod’album ou de suppressions d’albums.

1. Si vous sélectionnez “Album Pack” (p. 52), l’écran

2. Appuyez sur COMPLETE.

Les numéros d’album sont réorganisés de façon qu’il n’y aitplus de numéros inutilisés.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage.Album TitleVous pouvez attribuer un titre à un album créé.

1. Si vous sélectionnez “Album Title” (p. 52), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture, l’appareilsélectionne automatiquement l’élément à monter. Dans ce cas, sautez àl’étape 4 car vous n’avez pas besoin de sélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner l’album auquelattribuer un titre.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider l’album à titrer.Le curseur clignote. (Si l’album sélectionné est déjà titré, le titre s’affiche.)

4. Utilisez la molette MULTI JOG (appuyez sur les

touches alphabétiques/numériques de latélécommande) pour saisir des caractères.Pour les détails sur la sélection des caractères, reportez-vous à“Saisie de caractères dans le menu de montage” (p. 51).

5. Après avoir saisi tous les caractères, appuyez sur

COMPLETE.Le titre est attribué à l’album sélectionné. Appuyez sur TEXT/TIMEpour commuter les informations affichées selon les besoins (p. 18).L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Pack ?

dB –30 –10 –6 –2 0Album à titrerAvant l’opération “Album Pack”Après l’opération “Album Pack” (Les albums non utilisés sont effacés)

dB –30 –10 –6 –2 056 MONTAGE D’ALBUMSTrack ShuffleVous pouvez changer l’ordre des plages d’un album.

1. Si vous sélectionnez “Track Shuffle” (p. 52), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner l’album dontl’ordre des plages sera changé.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider l’album.Le numéro de la plage à déplacer clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (+/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à déplacer.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.L’affichage défile vers la gauche pour indiquer le numéro del’album dont l’ordre des plages sera changé, le numéro de laplage à déplacer et le nouveau numéro de plage.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le nouveau numérode plage.

7. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le nouveau numéro deplage.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

8. Appuyez sur COMPLETE.

La plage sélectionnée est déplacée et un nouveau numéro luiest attribué.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage.Numéro de plage Shuffle001 1? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Album dont l’ordre des plages sera changéNouveau numéro de plage

dB –30 –10 –6 –2 0 Plage à déplacerAlbum dont l’ordre des plages sera changé Track Level Vous pouvez régler le niveau sonore des plages d’un album.

1. Si vous sélectionnez “Track Level” (p. 52), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner l’album dont leniveau des plages sera réglé.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider l’album.Le numéro de la plage dont le niveau sera réglé clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (+/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à régler.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.La lecture de la plage validée commence et le message suivants’affiche.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour régler le niveau.Le niveau peut être réglé entre –12dB et +12dB par pas de0,4dB.Vous pouvez comparer le niveau avec celui des plages précédentes ou suivantes en appuyant sur t/e ou r/y (T ou Y de la télécommande).

7. Appuyez sur COMPLETE.

Le niveau de la plage sélectionnée est validé.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Plage dont le niveau sera réglé Level 001 1?GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 Album dont le niveau des plages sera réglé Tr. 1 0.0dBLEVEL

dB –30 –10 –6 –2 0 Plage dont le niveau sera réglé57 MONTAGE

  • Le niveau peut changer légèrement par rapport au point où laplage elle-même change pendant la lecture d’un album dont vousavez réglé le niveau des plages. Dans ce cas, ajoutez un intervallede 1 à 2 secondes avec la fonction “Tr. Interval” (à droite).• Il n’est pas possible de copier un album dont le niveau des plagesa été réglé en mode Audio Master Quality Recording (p. 41).•Vous pouvez également régler le niveau de copie (p. 44) lors de lacopie d’un album dont le niveau des plages a été réglé. La copieest alors exécutée avec le niveau global réglé avec “Track Level”et “Copy Level” dans le menu de copie. Tr. Interval Vous pouvez insérer un intervalle au début de la plage sélectionnéed’un album.

1. Si vous sélectionnez “Tr. Interval” (p. 52), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner l’album dontl’intervalle entre les plages sera réglé.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider l’album.Le numéro de la plage à régler clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (+/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage et réglerson intervalle.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.Les 5 secondes de la fin de la plage précédente et les5 secondes du début de la plage sélectionnée sont lues de façonrépétée.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée. Mémo S’il n’y a pas de plage avant la plage sélectionnée et validée,“No Previous” s’affiche et l’appareil revient à l’étape 4. (Sivous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil annule l’opération de montage.)

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour régler l’intervalle.L’intervalle peut être réglé entre 0 et 9,9 secondes par pas de0,1 seconde.Lorsque vous arrêtez de tourner la molette MULTI JOG, les5 dernières secondes de la plage précédente et les 5 premièressecondes de la plage validée sont lues en boucle avecl’intervalle réglé.

7. Appuyez sur COMPLETE.

L’intervalle entre la plage sélectionnée et la plage précédenteest validé.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Int. 001 1? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Numéro de plageAlbum dont l’intervalle entre les plages sera réglé Int:3.5 513 TIME

dB –30 –10 –6 –2 0Temps de lecture de la plageIntervalle entre les plages58 Vous pouvez effectuer diverses opérations de montage sur les plages enregistrées sur le disque dur.

1. Appuyez sur MENU pendant que le disque dur est

sélectionné (p. 14).L’affichage de sélection des paramètres de menu apparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner“Track Edit”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande).L’affichage de sélection des paramètres du menu de montageapparaît.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner uneoption du menu, puis appuyez sur la molette MULTIJOG (ENTER de la télécommande) pour valider lasélection.Les paramètres du menu de montage sont les suivants:•Track Rename (à droite)•Track Adjust (p. 59)•Track Erase (p. 60)•Part Erase (p. 60)•Track Combine (p. 62)•Track Divide (p. 62)•Track Pack* (p. 63)•Add Fade In (p. 64)•Add Fade Out (p. 64)•Track Title (p. 65)*Vous ne pouvez pas sélectionner “Track Pack” pendant lalecture. Mémo

  • Si vous appuyez sur MENU pendant le montage, la sélectioneffectuée est abandonnée et l’appareil revient à l’état suivant: l’appareil revient en mode de sélection des paramètres du menude montage si vous avez commencé le montage en mode d’arrêt.– l’appareil revient en mode de lecture si vous avez commencé lemontage pendant la lecture.• Si vous appuyez sur a pendant le montage, toutes les sélectionseffectuées sont abandonnées et l’appareil revient en mode d’arrêt. Track Edit

dB –30 –10 –6 –2 0Track RenameVous pouvez déplacer une plage et lui attribuer un nouveau numéro.

1. Si vous sélectionnez “Track Rename” (à gauche),

l’écran suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disquecontenant la plage à déplacer.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Le numéro de la plage à déplacer clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à déplacer.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.L’affichage défile vers la gauche pour indiquer le numéro dedisque contenant la plage à déplacer, le numéro de la plageexistante et le nouveau numéro de plage.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.Disque contenant la plage à déplacerNuméro de la plage actuelle Nouveau numéro de plage 001 1≥ 1 TRACK

dB –30 –10 –6 –2 0 Disque contenant la plage à déplacerPlage à déplacer Rename 001 1? GROUP

Touches de curseur, ENTER

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le nouveau numérode plage.

7. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le nouveau numéro deplage.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

8. Appuyez sur COMPLETE.

La plage sélectionnée est renumérotée.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Mémo

  • Si le nouveau numéro de plage sélectionné est déjà utilisé, lesnuméros après cette plage augmentent automatiquement d’uneunité. Toutefois, s’il y a un numéro de plage inutilisé, seuls lesnuméros jusqu’au numéro inutilisé augmentent d’une unité.•L’ancien numéro de plage est disponible pour une utilisationultérieure. Track Adjust Vous pouvez modifier le début de la plage vers l’avant ou versl’arrière.

1. Si vous sélectionnez “Track Adjust” (p. 58), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disquecontenant la plage à régler.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Le numéro de la plage à régler clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.La lecture de la validée commence.Le message suivant s’affiche.MONTAGE DE PLAGES Mémo S’il n’y a pas de plage avant la plage sélectionnée et validée,“No Previous” s’affiche et l’appareil revient à l’étape 4. (Sivous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil annule l’opération de montage.)

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour régler la durée (déplacement).Vous pouvez spécifier la durée en “minutes: secondes: trames”.(“Trame” est l’unité utilisée pour les valeurs inférieures à 1seconde. Il y a 75 trames dans 1 seconde.) L’unité à réglerclignote. Déplacez le clignotement sur l’unité à régler en appuyant sur t/e ou r/y (E ou R de la télécommande).Lorsque vous arrêtez de tourner la molette MULTI JOG,l’appareil recherche le point de départ de la plagetemporairement changé par le réglage de durée et commence lalecture en boucle depuis le nouveau point de départ jusqu’à lafin du disque.Appuyez sur CLEAR pour annuler le réglage.

7. Appuyez sur COMPLETE.

Le nouveau début de plage est défini.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Mémo

  • Si la plage réglée contient un passage ne pouvant pas être copiénumériquement avant le réglage, elle ne pourra pas non plus êtrecopiée numériquement.• Si l’état d’accentuation de la plage à régler est différent de celuide la plage précédente, il prévaut sur celui-ci.Disque contenant la plage à réglerPlage à régler Adjust 001 2? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Durée à régler 012 + 01000 TIME Temps de lecture de la plage Avant l’opération “Track Adjust” Après l’opération “Track Adjust” (La plage 2 est déplacée vers l’avant)

Track Erase Vous pouvez effacer une plage sélectionnée.

1. Si vous sélectionnez “Track Erase” (p. 58), l’écran

suivant apparaît. Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture, l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter. Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin de sélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque contenant la plage à effacer.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque. Le numéro de la plage à effacer clignote. Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à effacer.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage. Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée. Pour vérifier la plage à effacer, appuyez sur w/d. L’appareil lit alors la plage à effacer en mode de lecture répétée.

6. Appuyez sur COMPLETE.

La plage sélectionnée est effacée. L’appareil revient en mode de sélection des paramètres du menu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendant la lecture, la lecture reprend.) Mémo Le numéro de la plage effacée est disponible pour une utilisation ultérieure. Erase 001 1? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Plage à effacerDisque contenant la plage à effacer Part Erase Vous pouvez effacer un passage d’une plage sélectionnée.

1. Si vous sélectionnez “Part Erase” (p. 58), l’écran

suivant apparaît. Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture, l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter. Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin de sélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque contenant la plage à effacer partiellement.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque. Le numéro de la plage à effacer partiellement clignote. Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à effacer partiellement.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage. Le passage entre un point situé 5 secondes avant le point de départ temporaire du passage à effacer et le point de départ temporaire (point situé 10 secondes après le début de la plage) est lu en boucle.

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le point de début de l’effacement partiel. Vous pouvez spécifier le point de départ du passage à effacer en “minutes: secondes: trames”. L’unité à régler clignote. Déplacez le clignotement sur l’unité à régler en appuyant sur t/e ou r/y (E ou R de la télécommande). Lorsque vous arrêtez de tourner la molette MULTI JOG, l’appareil recherche le point de départ spécifié et commence la lecture en boucle du passage entre un point situé 5 secondes avant le point de départ et le point de départ. Prt.Er.001 1? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Disque contenant la plage à effacer partiellementPlage à effacer partiellement 005 A 01000 TIME Point de début (minute: seconde: image)Temps de lecture de la plage61 MONTAGE FrançaisMONTAGE DE PLAGES

7. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le point de départ dupassage à effacer.Le passage entre le point final temporaire du passage à effacer(point situé 10 secondes après le point de départ) et un pointsitué 5 secondes après le point final temporaire est lu enboucle.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

8. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la point de fin del’effacement partiel.Vous pouvez spécifier le point final du passage à effacer en“minutes: secondes: trames”. L’unité à régler clignote.Déplacez le clignotement sur l’unité à régler en appuyant sur t /e ou r/y (E ou R de la télécommande). Lorsque vous arrêtez de tourner la molette MULTI JOG,l’appareil recherche le point final spécifié et commence lalecture en boucle du passage entre le point final et un pointsitué 5 secondes après le point final.

9. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le point final du passageà effacer.Le passage entre un point situé 5 secondes avant le point dedépart et un point situé 5 secondes après le point final dupassage à effacer est lu en boucle.Le message suivant s’affiche.Remarques• Le son risque d’être interrompu à la jonction, mais il sera lucorrectement lorsque l’effacement partiel sera terminé.• La durée minimale d’une plage est de 4 secondes. Il n’est paspossible de créer une plage de moins de 4 secondes parl’effacement d’un passage.Point final du passage à effacer 020 B 02000 TIME Temps de lecture de la plage Prt.Er. 005

PlagePlage : Passage à effacer1 Passage répété lors de la sélection du point de départ2 Passage répété lors de la sélection du point final3 Passage répété après la validation du point finalPour changer la position du point final, appuyez une fois surCLEAR pour revenir à l’étape 8.Pour changer la position du point de départ, appuyez deux foissur CLEAR pour revenir à l’étape 6. Appuyez sur COMPLETE.Le passage sélectionné est effacé.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.)62

Track Combine Vous pouvez combiner une suite de plages en une seule.

1. Si vous sélectionnez “Track Combine” (p. 58), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disquecontenant la première plage à combiner.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Le numéro de la première plage à combiner clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la première plage àcombiner.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.L’affichage défile vers la gauche pour indiquer le numéro dedisque contenant la première plage à combiner, le numéro de lapremière plage à combiner et le numéro de la dernière plage àcombiner.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la deuxième plageà combiner.

7. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

8. Appuyez sur COMPLETE.

Les deux plages sélectionnées et toutes les plages entre ellessont combinées en une seule.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. Mémo

  • Lors de la combinaison d’une suite de plages, les numéros deplage après la première plage combinée sont disponibles pour uneutilisation ultérieure.• La plage combinée prend le titre de la première plage.• S’il y a une plage ne pouvant pas être copiée numériquementparmi les plages à combiner, la plage combinée ne pourra pas nonplus être copiée numériquement.• Si des plages ayant des états d’accentuation différents ont étécombinées, l’état d’accentuation de la première plage s’applique àla plage combinée. Track Divide Vous pouvez diviser une plage en deux au point sélectionné.

1. Si vous sélectionnez “Track Divide” (p. 58), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disquecontenant la plage à diviser.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Le numéro de la plage à diviser clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à diviser.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.Le passage entre le point de division temporaire (point situé10 secondes après le début de la plage) et un point situé5 secondes après le point de division temporaire est lu enboucle.Disque contenant la première plage à combinerPremière plage à combiner Comb. 001 1? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Disque contenant la première plage à combinerPremière plage à combiner Deuxième plage à combiner

dB –30 –10 –6 –2 0Disque contenant la plage à diviserPlage à diviser Divide 001 1? GROUP

6. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour spécifier le point de division.Vous pouvez spécifier le point de division en “minutes:secondes: trames”. L’unité à régler clignote. Déplacez le clignotement sur l’unité à régler en appuyant sur t/e ou r/y (E or R de la télécommande). Lorsque vous arrêtez de tourner la molette MULTI JOG,l’appareil recherche le point de division spécifié et commencela lecture en boucle du passage entre le point de division et unpoint situé 5 secondes après le point de division.

7. Appuyez sur COMPLETE.

La plage sélectionnée est divisée en deux au point de divisionspécifié.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.)Remarques• La durée minimale d’une plage est de 4 secondes. Il n’est paspossible de créer une plage de moins de 4 secondes par divisiond’une plage.• Un disque peut contenir jusqu’à 99 plages. Si le disque contientdéjà 99 plages, “Track No.Full” s’affiche. Mémo Les numéros de plage après la plage divisée augmentent d’uneunité. Toutefois, s’il y a un numéro de plage inutilisé, seuls lesnuméros jusqu’au numéro inutilisé augmentent d’une unité.PlagePoint de divisionPassage lu en boucle12 456123456 123456Avant l’opération “Track Divide”Division en deuxAprès l’opération “Track Divide” (Quand la plage 1 a été divisée) Track Pack Vous pouvez réorganiser les numéros de plage en éliminant lesnuméros de plage inutilisés par suite de changements de numéro deplage ou d’effacements de plage.

1. Si vous sélectionnez “Track Pack” (p. 58), l’écran

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque àréorganiser.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Appuyez sur COMPLETE.

Les numéros de plage sont réorganisés de façon qu’il n’y aitplus de numéros inutilisés.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage.Disque à réorganiserAvant l’opération “Track Pack”Après l’opération “Track Pack” (Les numéros de plage inutilisésont été éliminés.) Pack 001 ?

dB –30 –10 –6 –2 064 MONTAGE DE PLAGESAdd Fade InVous pouvez ajouter un fondu à l’ouverture au début d’une plage.Le début de la plage est alors lu avec une augmentation progressivedu niveau sonore.

1. Si vous sélectionnez “Add Fade In” (p. 58), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disquecontenant la plage à laquelle un fondu à l’ouverturedoit être ajouté.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Le numéro de la plage à laquelle un fondu à l’ouverture doitêtre ajouté clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à laquelleun fondu à l’ouverture doit être ajouté.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.Les 8 premières secondes de la plage sont lues en boucle avecun fondu à l’ouverture de 3 secondes (réglage initial). Tournez la molette MULTI JOG (+/– de la télécommande)pour régler la durée du fondu à l’ouverture.Vous pouvez spécifier une durée de fondu à l’ouverture entre1 et 10 secondes par pas de 1 seconde.Lorsque vous arrêtez de tourner la molette MULTI JOG,l’appareil commence la lecture en boucle du début de la plageavec la durée de fondu à l’ouverture spécifiée à l’étape ci-dessus avec une durée supplémentaire de 5 secondes.Appuyez sur CLEAR pour annuler le réglage.

7. Appuyez sur COMPLETE.

Un fondu à l’ouverture est ajouté au début de la plagesélectionnée pendant la durée sélectionnée.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.)Fd.In 001 1?GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Disque contenant la plage à laquelle unfondu à l’ouverture doit être ajoutéPlage à laquelle un fondu à l’ouverture doit être ajouté F.In 3 001 TIME

dB –30 –10 –6 –2 0 Durée du fondu à l’ouverture Temps de lecture de la plage Mémo

  • Un fondu à l’ouverture ne peut pas être ajouté à une plage dont la durée est inférieure à 21 secondes.
  • L’effet du fondu à l’ouverture est annulé si, après l’avoir ajouté à une plage, vous effectuez l’une des opérations suivantes sur cette plage. –Effacement d’un passage de la plage (Part Erase). – Combinaison de la plage (Track Combine). –Division de la plage (Track Divide). – Réglage du début de la plage (Track Adjust).
  • Dans le cas du “réglage du début de la plage”, l’effet du fondu à l’ouverture est annulé sur la plage réglée et la plage précédente. Add Fade Out Vous pouvez ajouter un fondu à la fermeture à la fin d’une plage. La fin de la plage est alors lue avec une diminution progressive du niveau sonore.

1. Si vous sélectionnez “Add Fade Out” (p. 58), l’écran

suivant apparaît. Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture, l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter. Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin de sélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque contenant la plage à laquelle un fondu à la fermeture doit être ajouté.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque. Le numéro de la plage à laquelle un fondu à la fermeture doit être ajouté clignote. Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à laquelle un fondu à la fermeture doit être ajouté.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage. Les huit dernières secondes de la plage sont lues en boucle avec un fondu à la fermeture de trois secondes (réglage initial). Disque contenant la plage à laquelle un fondu à la fermeture doit être ajouté Plage à laquelle un fondu à la fermeture doit être ajouté Fd.Out 001 1?GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Durée du fondu à la fermetureTemps de lecture de la plage65 MONTAGE FrançaisMONTAGE DE PLAGES

6. Tournez la molette MULTI JOG (+/– de la

télécommande) pour régler la durée du fondu à lafermeture.Vous pouvez spécifier une durée de fondu à la fermeture entre1 et 10 secondes par pas de 1 seconde.Lorsque vous arrêtez de tourner la molette MULTI JOG,l’appareil commence la lecture en boucle de la fin de la plageavec la durée de fondu à la fermeture spécifiée à l’étape ci-dessus avec une durée supplémentaire de 5 secondes.Appuyez sur CLEAR pour annuler le réglage.

7. Appuyez sur COMPLETE.

Un fondu à la fermeture est ajouté à la fin de la plagesélectionnée pendant la durée sélectionnée.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Mémo

  • Un fondu à la fermeture ne peut pas être ajouté à une plage dontla durée est inférieure à 21 secondes.•L’effet du fondu à la fermeture est annulé si, après l’avoir ajouté àune plage, vous effectuez l’une des opérations suivantes sur cetteplage.–Effacement d’un passage de la plage (Part Erase).– Combinaison de la plage (Track Combine).–Division de la plage (Track Divide).– Réglage du début de la plage (Track Adjust).• Dans le cas du “réglage du début de la plage”, l’effet du fondu àla fermeture est annulé sur la plage réglée et la plage précédente.Track TitleVous pouvez attribuer un titre à une plage.

1. Si vous sélectionnez “Track Title” (p. 58), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 6 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disquecontenant la plage à titrer.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Une fois le disque validé, le numéro de disque contenant laplage à titrer clignote.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner la plage à titrer.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider la plage.Le message suivant s’affiche.Le curseur clignote. (Si la plage sélectionnée est déjà titrée, letitre s’affiche.)

6. Utilisez la molette MULTI JOG (appuyez sur les

touches alphabétiques/numériques de latélécommande) pour saisir les caractères.Pour les détails sur la sélection des caractères, reportez-vous à“Saisie de caractères dans le menu de montage” (p. 51).

7. Après avoir saisi tous les caractères, appuyez sur

COMPLETE.Le titre est attribué à la plage sélectionnée. Appuyez surTEXT/TIME pour commuter les informations d’affichage selonles besoins (p. 18).L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.)

dB –30 –10 –6 –2 0 Disque contenant la plage à titrer Plage à titrer66

Vous pouvez effectuer diverses opérations de montage sur les disques enregistrés sur le disque dur.

Touches de curseur, ENTER

1. Appuyez sur MENU pendant que le disque dur est

sélectionné (p. 14). L’affichage de sélection des paramètres de menu apparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner “Disc Edit”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande). L’affichage de sélection des paramètres du menu de montage apparaît.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la télécommande) pour valider la sélection. Les paramètres du menu de montage de disques sont les suivants:

  • Disc Title (p. 69) *Vous ne pouvez pas sélectionner “Disc Pack” pendant la lecture. Disc Edit
  • Si vous appuyez sur MENU pendant le montage, la sélection effectuée est abandonnée et l’appareil revient à l’état suivant:

l’appareil revient en mode de sélection des paramètres du menu de montage si vous avez commencé le montage en mode d’arrêt. – l’appareil revient en mode de lecture du disque à monter si vous avez commencé le montage pendant la lecture.

  • Si vous appuyez sur a pendant le montage, toutes les sélections effectuées sont abandonnées et l’appareil revient en mode d’arrêt.67 MONTAGE

Disc Rename Vous pouvez déplacer un disque et lui attribuer un nouveau numéro.

1. Si vous sélectionnez “Disc Rename” (p. 66), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 4 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque àdéplacer.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque à déplacer.L’affichage défile vers la gauche pour indiquer le numéro dedisque à déplacer et le nouveau numéro.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le nouveau numérodu disque.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le nouveau numéro dedisque.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

6. Appuyez sur COMPLETE.

Le disque sélectionné est déplacé et un nouveau numéro lui estattribué.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Mémo

  • Si le nouveau numéro du disque sélectionné est déjà utilisé, lesnuméros de disque après ce disque augmentent automatiquementd’une unité. Toutefois, s’il y a un numéro de disque inutilisé, seulsles numéros jusqu’au numéro inutilisé augmentent d’une unité.•L’ancien numéro de disque est disponible pour une utilisationultérieure. Rename 001? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Disque à déplacer D002≥ 003 GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 Disque à déplacer Nouveau numéro de disque Disc Erase Vous pouvez effacer un disque sélectionné.

1. Si vous sélectionnez “Disc Erase” (p. 66), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 4 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque à effacer.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque à effacer.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Appuyez sur COMPLETE.

Le disque sélectionné est effacé.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Mémo Le numéro du disque effacé est disponible pour une utilisationultérieure. Erase 001? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Disque à effacer68 MONTAGE DE DISQUESDisc CombineVous pouvez combiner une suite de disques en un seul.

1. Si vous sélectionnez “Disc Combine” (p. 66), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 4 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le premier disque àcombiner.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.L’affichage défile vers la gauche pour indiquer le numéro dupremier disque à combiner et le numéro du dernier disque àcombiner.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le deuxième disqueà combiner.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque.Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

6. Appuyez sur COMPLETE.

Les deux disques sélectionnés et tous les disques entre eux sontcombinés en un seul.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.)Remarques• Un disque peut contenir jusqu’à 99 plages. Si le nombre total deplages dépasse 99, “Track No.Full” s’affiche.• La durée maximale d’un disque pouvant être créé sur le disquedur est de 179 minutes 59 secondes. Si la durée totale des disquesà combiner dépasse 179 minutes 59 secondes, “No Enough Spc”s’affiche. Mémo

  • Lors d’une combinaison d’une suite de disques, les numéros dedisque après le premier sélectionné pour la combinaison sontdisponibles pour une utilisation ultérieure.• Le disque combiné prend le titre du premier disque. Combine 001? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0Premier disque à combinerPremier disque à combiner Dernier disque à combiner001 - 002 GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 Disc Divide Vous pouvez diviser un disque en deux au point sélectionné.

1. Si vous sélectionnez “Disc Divide” (p. 66), l’écran

suivant apparaît. Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture, l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter. Dans ce cas, sautez à l’étape 4 car vous n’avez pas besoin de sélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque à diviser.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque. “Div. from” et le point de division (premier numéro de plage après la division) s’affichent alternativement. Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

4. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour spécifier le point de division.

5. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le point de division. Appuyez sur CLEAR pour annuler la sélection validée.

6. Appuyez sur COMPLETE.

Le disque sélectionné est divisé en deux au point de division spécifié. L’appareil revient en mode de sélection des paramètres du menu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendant la lecture, la lecture reprend.) Remarque Le disque dur peut contenir jusqu’à 999 disques. S’il contient déjà 999 disques, “Disc No.Full” s’affiche. Mémo Les numéros de disque après le disque divisé augmentent d’une unité. Toutefois, s’il y a un numéro de disque inutilisé, seuls les numéros jusqu’au numéro inutilisé augmentent d’une unité. Divide 001? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 012 456123456Avant l’opération “Disc Divide”Division en deuxAprès l’opération “Disc Divide” (Quand le disque 1 a été divisé)69 MONTAGE

Disc Pack Vous pouvez réorganiser les numéros de disque en éliminant lesnuméros de disque inutilisés par suite de changements de numérode disque ou d’effacements de disque.

1. Si vous sélectionnez “Disc Pack” (p. 66), l’écran

2. Appuyez sur COMPLETE.

Les numéros de disque sont réorganisés en éliminant ceux quine sont pas utilisés.L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. Pack ?

dB –30 –10 –6 –2 0 123456Avant l’opération “Disc Pack”Après l’opération “Disc Pack” (Les numéros de disque inutilisésont été éliminés.) Disc Title Vous pouvez attribuer un titre à un disque enregistré.

1. Si vous sélectionnez “Disc Title” (p. 66), l’écran

suivant apparaît.Si vous sélectionnez le menu de montage pendant la lecture,l’appareil sélectionne automatiquement l’élément à monter.Dans ce cas, sautez à l’étape 4 car vous n’avez pas besoin desélectionner l’élément.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/– de la

télécommande) pour sélectionner le disque à titrer.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour valider le disque à titrer.Le curseur clignote. (Si le disque sélectionné est déjà titré, letitre s’affiche.)

4. Utilisez la molette MULTI JOG (appuyez sur les

touches alphabétiques/numériques de latélécommande) pour saisir les caractères.Pour les détails sur la sélection des caractères, reportez-vous à“Saisie de caractères dans le menu de montage” (p. 51).

5. Après avoir saisi tous les caractères, appuyez sur

COMPLETE.Le titre est attribué au disque sélectionné. Appuyez surTEXT/TIME pour commuter les informations d’affichage selonles besoins (p. 18).L’appareil revient en mode de sélection des paramètres dumenu de montage. (Si le menu de montage est utilisé pendantla lecture, la lecture reprend.) Title 001? GROUP

dB –30 –10 –6 –2 0 Disque à titrer

1. Appuyez sur MENU alors que l’appareil est en mode

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner “Undo”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour afficher “Undo?”.

4. Appuyez sur COMPLETE.

La dernière opération de montage et son résultat sont annulés. La fonction d’annulation est inopérante si vous avez effectué l’une des opérations suivantes après le montage:

  • Après l’opération de montage, vous avez effectué un enregistrement ou placé l’appareil en mode de pause d’enregistrement pour le démarrage de l’enregistrement.
  • Après l’opération de montage, vous avez effectué une copie ou placé l’appareil en mode d’attente de copie pour le démarrage de la copie.
  • Vous avez effectué d’autres opérations de montage.
  • Vous avez formaté le disque dur. Lorsque la fonction d’annulation est inopérante, le message suivant s’affiche. Vous pouvez annuler la dernière commande et le résultat de la dernière opération de montage effectuée sur cet appareil (fonction Undo). Mémo
  • La fonction d’annulation ne s’applique pas à “Track Level” ni à “Tr. Interval” dans le menu de montage d’album ni à “Add Fade In” ou à “Add Fade Out” dans le menu de montage de plage parce que le menu de montage peut être annulé à tout moment.
  • La fonction d’annulation ne s’applique pas à “Album Title”, à “Track Title”, ni à “Disc Title”. Undo

Français L’appareil possède un mode de convertisseur numérique/analogique (DAC). Lorsque le mode DAC est activé, l’appareil envoie les sources audio (entrée des signaux audio aux prises d’entrée) à la fois par les prises numériques (OPTICAL et COAXIAL) et par les prises analogiques (ANALOG). CONVERSION DE SIGNAUX DE SORTIE NUMÉRIQUES/ANALOGIQUES (MODE DAC) TEXT/TIME MODEMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU

1. Appuyez sur MENU alors que l’appareil est en mode

d’arrêt. L’affichage de sélection des paramètres de menu apparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner “DAC Mode”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour accéder à la fonction DAC mode. DAC Mode

4. Appuyez sur INPUT pour sélectionner les sources

d’entrée (OPTICAL, COAXIAL, ou ANALOG). Le voyant de l’entrée sélectionnée s’allume et l’appareil envoie la source d’entrée par les prises ANALOG LINE OUT et DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL). Mémo

  • Lorsque OPTICAL ou COAXIAL est sélectionné, la molette MULTI JOG fonctionne comme un bouton de volume.
  • Lorsque ANALOG est sélectionné, le bouton ANALOG REC LEVEL fonctionne comme un bouton de volume.

5. La fonction DAC mode est désactivée et l’appareil

repasse en mode normal si vous effectuez l’une des opérations suivantes.

  • Appuyez sur w/d pour commencer la lecture sur le lecteur sélectionné avant l’activation de la mode DAC.
  • Appuyez sur a ou COMPLETE pour placer cet appareil en mode d’arrêt.
  • Appuyez sur MENU pour revenir en mode de sélection des paramètres de menu.72 ■ Vérification des informations du disque dur (HDD Info.) Vous pouvez vérifier les informations du disque dur (capacité, espace utilisé et espace disponible) de cet appareil.

1. Appuyez sur MENU alors que l’appareil est en mode

d’arrêt. L’affichage de sélection des paramètres de menu apparaît.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour afficher “HDD Info.”.

4. Appuyez à nouveau sur la molette MULTI JOG

(ENTER de la télécommande) pour afficher la capacité du disque dur. Une rotation de la molette MULTI JOG (pression sur +/–, H ou G de la télécommande) change l’affichage comme suit. La capacité du disque est indiquée par temps (heures et minutes). Mémo Les temps affichés ne sont que des indications approximatives.

5. Appuyez sur a ou MENU pour quitter.

L’appareil revient au mode d’arrêt.

UTILITAIRE DISQUE DUR

Capacité (temps total)Espace utilisé (temps total enregistré)Espace disponible (temps enregistrable) HDD Utility

dB –30 –10 –6 –2 0 ■ Pour formater le disque dur (HDD Format) Vous pouvez formater le disque dur de cet appareil. Remarques

  • Le formatage du disque dur efface toutes les données des plages enregistrées et tous les réglages.
  • Lorsque toutes les données sur le disque dur ont été initialisées, la fonction d’annulation (Undo) ne peut être utilisée pour aucune opération de montage effectuée avant le formatage.

1. Effectuez les opérations 1 à 3 de “Vérification des

informations du disque dur (HDD Info.)” (a gauche). L’affichage de sélection des paramètres de l’utilitaire disque dur apparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner “HDD Format”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour afficher “Initialize ?”.

4. Appuyez sur w/d pour afficher “Format Really ?”.

Pour formater le disque dur, appuyez sur INPUT. Pour ne pas le formater, appuyez sur a.

5. Appuyez sur INPUT pour afficher “Format OK” et

redémarrer l’appareil. Remarque Il n’est pas possible d’appliquer “HDD Format” à un disque dur neuf. Pour formater un disque dur neuf après son installation, reportez-vous au “Manuel d’installation du disque dur”. HDD Format

dB –30 –10 –6 –2 073 AUTRES FONCTIONS Français ■ Pour vérifier la version du firmware (Firm. Version) Un micrologiciel (firmware) est programmé dans l’appareil. Lefirmware commande le fonctionnement. La procédure devérification de la version du firmware est indiquée ci-dessous.

1. Appuyez sur MENU alors que l’appareil est en mode

d’arrêt.L’affichage de sélection des paramètres de menu apparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner“Sys. Utility”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour afficher “Firm. Version”.

4. Appuyez à nouveau sur la molette MULTI JOG

(ENTER de la télécommande) pour afficher la versiondu firmware.Une rotation de la molette MULTI JOG (pression sur +/–,H ou G de la télécommande) change l’affichage comme suit.

5. Appuyez sur a ou MENU pour quitter.

L’appareil revient au mode d’arrêt.

dB –30 –10 –6 –2 0 ■ Paramètres d’initialisation (Initialize) Vous pouvez réinitialiser les paramètres qui ont été modifiés. Lesdonnées OPC mémorisées dans cet appareil sont égalementréinitialisées.

1. Effectuez les opérations 1 à 3 de “Pour vérifier la

version du firmware (Firm. Version)” (a gauche).L’affichage de sélection des paramètres de l’utilitaire systèmeapparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner“Initialize”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour afficher “Initialize ?”.Appuyez sur a pour annuler le processus d’initialisation.

4. Appuyez sur COMPLETE.

L’appareil redémarre avec les paramètres initiaux. Initialize

■ Réglage de la luminosité de l’afficheur (Dimmer Setup) Vous pouvez changer la luminosité de l’afficheur.

1. Effectuez les opérations 1 à 3 de “Pour vérifier la

version du firmware (Firm. Version)” (p. 73). L’affichage de sélection des paramètres de l’utilitaire système apparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner “Dimmer Setup”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour afficher le réglage en cours. Une rotation de la molette MULTI JOG (une pression sur +/–, H ou G de la télécommande) change le réglage comme suit. Mémo Le réglage initial est “Dimmer Bright”.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) ou sur COMPLETE. La luminosité de l’affichage est réglée.

5. Appuyez sur a ou MENU pour quitter.

L’appareil revient au mode d’arrêt. Dimmer Setup

dB –30 –10 –6 –2 0 ■ Pour activer/désactiver la sortie vidéo (VIDEO Output) Vous pouvez activer ou désactiver la sortie d’affichage sur écran par les prises VIDEO OUT.

1. Effectuez les opérations 1 à 3 de “Pour vérifier la

version du firmware (Firm. Version)” (p. 73). L’affichage de sélection des paramètres de l’utilitaire système apparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner “VIDEO Output”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour afficher le réglage en cours. Une rotation de la molette MULTI JOG (une pression sur +/–, H ou G de la télécommande) alterne le réglage entre “VIDEO On” et “VIDEO Off”. Mémo Le réglage initial est “VIDEO On”.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) ou sur COMPLETE. La sortie d’affichage sur écran est activée ou désactivée. Mémo Sélectionnez “VIDEO Off” si vous n’utilisez pas l’affichage sur écran de façon à profiter d’une lecture ou d’un enregistrement avec un son de meilleure qualité.

5. Appuyez sur a ou MENU pour quitter.

L’appareil revient au mode d’arrêt. VIDEO Output

■ Pour activer la lecture automatique (Auto Play) Vous pouvez activer la fonction de lecture automatique qui démarreautomatiquement la lecture lorsque vous mettez cet appareil soustension. L’utilisation d’une horloge-programmateur avec cettefonction valide la lecture par horloge-programmateur.

1. Effectuez les opérations 1 à 3 de “Pour vérifier la

version du firmware (Firm. Version)” (p. 73).L’affichage de sélection des paramètres de l’utilitaire systèmeapparaît.

2. Tournez la molette MULTI JOG (appuyez sur +/–,

H ou G de la télécommande) pour sélectionner“Auto Play”.

3. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) pour afficher le réglage en cours.Une rotation de la molette MULTI JOG (une pression sur +/–,H ou G de la télécommande) alterne le réglage entre“Auto Play On” et “Auto Play Off”. Mémo Le réglage initial est “Auto Play Off”.

4. Appuyez sur la molette MULTI JOG (ENTER de la

télécommande) ou sur COMPLETE.La fonction de lecture automatique est activée ou désactivée.Lorsque vous activez la fonction de lecture automatique,l’activation prend effet à la remise sous tension suivante del’appareil.•L’appareil lit les données du lecteur qui était sélectionné lorsde la dernière mise hors tension de l’appareil.•L’appareil utilise le mode de lecture (lecture aléatoire, etc.)sélectionné lors de la dernière mise hors tension de l’appareil.

5. Pour effectuer une lecture par horloge-

programmateur, raccordez le cordon d’alimentationde l’appareil à l’horloge-programmateur externe, puisréglez l’horloge-programmateur. Mémo Un enregistrement programmé a priorité sur l’option sélectionnéepour la fonction de lecture automatique. Si l’enregistrementprogrammé (p. 32) est activé, l’appareil commence à enregistrer à laremise sous tension suivante même si “Auto Play On” estsélectionné. ■ Pour mettre à jour la version du firmware (Firm. Update) Ce menu est destiné à une extension future de fonctions. Auto Play

dB –30 –10 –6 –2 076 SYMPTÔME L’appareil ne se met pas sous tension lorsque vous appuyez sur POWER. La lecture ne commence pas lorsque le CD est chargé. La lecture met du temps à commencer ou commence au mauvais endroit. Vous ne parvenez pas à enregistrer/copier. L’appareil est bruyant et vibre pendant la copie. Vous ne parvenez pas à effectuer un enregistrement continu de plus de 180 minutes sur un disque ou une plage du disque dur. Le début de la plage lue manque lorsque cet appareil est raccordé à un amplificateur par une liaison numérique. Il y a une perte de son lorsque l’appareil passe sur un autre disque. Vous ne parvenez pas à lire un disque CD-R ou CD-RW enregistré avec cet appareil sur un autre lecteur de compact disque ou de DVD. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points suivants pour déterminer si le problème ne peut pas être corrigé par les mesures simples suggérées. S’il ne le peut pas ou si l’anomalie n’est pas indiquée dans la colonne SYMPTÔME, débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur ou centre de service après-vente YAMAHA agréé. CAUSE Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché. Il y a de l’humidité sur le capteur laser. Le CD a été chargé à l’envers. Le CD est sale. Le CD est rayé ou endommagé. Le disque CD-R ou CD-RW a été finalisé. Le disque CD-R ou CD-RW est entièrement enregistré. INPUT n’est pas sur la position correcte. Vous avez essayé d’effectuer un nouvel enregistrement numérique ou une nouvelle copie numérique d’une source ayant été copiée numériquement. L’espace disponible sur le disque est insuffisant ou 99 plages ont déjà été enregistrées. L’espace disponible sur le disque dur est insuffisant. Si vous avez débranché le câble d’alimentation ou s’il y a eu une panne de courant pendant l’enregistrement, il se peut que le contenu enregistré soit perdu. Le disque CD-R ou CD-RW est sale ou endommagé. Le CD, CD-R ou CD-RW tourne à très grande vitesse pendant la copie. Le temps enregistrable maximum d’un disque ou d’une plage du disque dur est de 179 minutes et 59 secondes. Des plages ayant des emphases différentes ont été lues. Les titres s’affichent pendant la lecture d’un passage dont l’enregistrement s’étend sur deux disques. Votre lecteur de compact disque ou de DVD n’est pas compatible avec les disques CD-R ou CD-RW. Le disque CD-R ou CD-RW n’a pas été finalisé. REMÈDE Branchez correctement le câble d’alimentation (p. 10). Mettez l’appareil sous tension et attendez 20 à 30 minutes avant d’essayer de lire un disque (p. 14). Remettez le CD en place avec l’étiquette vers le haut. Nettoyez le CD (p. v). Vérifiez soigneusement le CD. Remplacez-le si nécessaire. Chargez un CD enregistrable qui n’a pas encore été finalisé (p. iv). Chargez un CD enregistrable (p. iv). Placez INPUT sur la position correspondant au signal d’entrée (p. 31). Passez sur ANALOG pour effectuer un enregistrement analogique (p. 31). Chargez un disque enregistrable (pour un disque CD-R ou CD-RW) (p. iv). Sélectionnez un autre disque (pour le disque dur) (p. 16). Effacez le contenu inutilisé pour créer de l’espace disponible sur le disque dur afin de pouvoir effectuer d’autres enregistrements. Si vous utilisez un CD-R, essayez d’enregistrer ou de copier sur un autre disque. Si vous utilisez un CD-RW, ressayez depuis le début. Notez toutefois que si des données sont perdues pendant le transfert des données avec Digital Move, elles ne pourront plus être reconstituées ni réenregistrées (p. 45). Nettoyez ou remplacez le disque CD-R ou CD-RW (p. v). Choisissez une vitesse de copie inférieure pour diminuer le bruit de rotation et les vibrations. Quel que soit le mode d’enregistrement, lorsque la durée maximale d’un disque est atteinte, l’enregistrement se poursuit sur le disque suivant disponible. Utilisez les prises ANALOG LINE OUT (PLAY) pour raccorder l’appareil à l’amplificateur (p. 10). Appuyez sur TEXT/TIME pour passer à l’indication de l’heure (p. 18). Utilisez un lecteur de compact disque ou de DVD compatible avec les disques CD-R ou CD-RW. Finalisez le disque CD-R ou CD-RW (p. 47). DÉPANNAGE77 ANNEXES

Français DÉPANNAGE SYMPTÔME Le son “sautille”. Le fonctionnement est bruyant. L’appareil ne fonctionne pas correctement. La rotation du ventilateur est bruyante. Il y a un bruit parasite au changement de plages ayant été enregistrées analogiquement et montées. La télécommande ne fonctionne pas. La télécommande perturbe le bon fonctionnement de votre téléviseur. L’appareil perturbe l’image de votre téléviseur. CAUSE Cet appareil et/ou l’appareil qui lui est raccordé est soumis à des vibrations ou des chocs. Le CD est sale. Le raccordement n’a pas été correctement effectué. Le microprocesseur interne est bloqué. La température intérieure de l’appareil est élevée. Une composante à très basse fréquence du pleurage et scintillement de l’enregistrement analogique produit un bruit parasite. Les piles de la télécommande sont épuisées. La distance d’utilisation de la télécommande est excessive. L’angle d’utilisation de la télécommande est incorrect. Le capteur de télécommande de l’appareil est exposé aux rayons directs du soleil ou à un fort éclairage (lampe fluorescente, etc.). La télécommande est utilisée près d’un téléviseur doté d’un capteur de télécommande. Le téléviseur utilise une antenne intérieure. REMÈDE Déplacez l’appareil. (Ce remède est sans effet si l’appareil a été soumis à des vibrations ou chocs lors de l’enregistrement et que le sautillement du son a été enregistré.) Nettoyez le CD (p. v). Raccordez correctement les câbles audio RCA. Remplacez les câbles audio (p. 10). Mettez l’appareil hors tension, attendez une minute, puis remettez-le sous tension (p. 14). Le ventilateur se met en marche pour refroidir l’intérieur de l’appareil. Vous pourrez obtenir une amélioration en ajoutant un court fondu à l’ouverture ou à la fermeture à la plage (p. 64). Remplacez les 2 piles par des neuves (p. 11). Utilisez la télécommande dans un rayon de 6 m et 60 degrés (p. 11). Changez la position de l’appareil de façon que le capteur de télécommande ne soit pas exposé à une forte lumière. Déplacez cet appareil loin du téléviseur ou couvrez le capteur de télécommande du téléviseur. Utilisez une antenne extérieure ou éloignez l’appareil du téléviseur.78

Can’t Copy Ce message s’affiche pendant 3 secondes environ lorsqu’un enregistrement ou une copie numérique est impossible en raison du système SCMS. Voir “Règles de l’enregistrement numérique” (p. 82). Can’t Edit Ce message s’affiche lorsqu’une opération de montage interdite a été tentée. Can’t Tr.Lev. Un album dont le niveau des plages a été réglé doit être copié sur un disque CD-R en mode Audio Master Quality Recording. Can’t use HDD Le disque dur chargé a été formaté sur un autre CDR-HD1500. Reformatez-le sur le disque CDR-HD1500 sur lequel il sera utilisé (p. 72). Change Discs! Ce message s’affiche après la copie d’un CD sur le disque dur, pour vous inviter à changer le CD dans le graveur par celui sur lequel vous désirez copier. Check Disc L’appareil ne peut pas lire le CD car il est à l’envers sur le plateau, il est très rayé ou une erreur s’est produite pendant le fonctionnement. Vérifiez le CD et remplacez-le si nécessaire. Data Track Ce message s’affiche lors de la lecture de la plage de données. Disc Full Ce message s’affiche lorsque l’enregistrement sur un disque CD-R ou CD-RW n’est plus possible car le temps total enregistrable est écoulé. Disc No.Full Ce message s’affiche si vous essayez d’ajouter un disque alors que le nombre de disques enregistrés sur le disque dur a atteint le maximum de 999 disques. Drive Check Une erreur s’est produite sur le disque dur ou le lecteur CDR. Consultez votre revendeur ou le service après-vente officiel YAMAHA le plus proche. Ou bien le disque dur n’est pas réglé exactement sur “slave”. Réglez le disque dur sur “slave” en vous référant au “Manuel d’installation du disque dur”. Erasing L’effacement d’un disque CD-RW est en cours. L’état d’avancement de l’effacement est indiqué sur l’indicateur de niveau. Finalize OK? Ce message vous demande de confirmer votre intention de finaliser un disque CD-R ou CD-RW. Pour finaliser le disque, appuyez sur w/d. Finalizing La finalisation est en cours. L’état d’avancement de la finalisation est indiqué sur l’indicateur de niveau. Format Really Ce message vous demande de confirmer votre intention de formater le disque dur après l’apparition de “Initialize ?”. HDD Full Ce message s’affiche lorsque l’enregistrement sur le disque dur n’est plus possible car le temps total enregistrable est écoulé. Initialize ? Ce message vous demande de confirmer votre intension de formater le disque dur ou d’initialiser un paramètre. Invalid Mode Un mode d’enregistrement ne pouvant pas être sélectionné pendant un enregistrement programmé a été sélectionné. New Disc Le disque sur le plateau est soit un disque CD-R ou CD-RW neuf soit un disque CD-RW ayant été effacé à l’aide de la fonction “Disc Erase” ou “All Erase”. No Data Il n’y a pas de plages (données) enregistrées sur le disque dur. No Disc Il n’y a pas de CD sur le plateau. No Enough Spc Il n’y a pas assez de place pour la copie ou le nombre de plages dépasse le maximum lors de la copie. No Input Il n’y a pas de signaux d’entrée lors d’une tentative d’enregistrement numérique depuis un appareil externe. No Previous Lors du réglage de l’intervalle entre les plages avec “Tr. Interval” du menu MONTAGE D’ALBUMS ou du réglage des plages avec “Track Adjust” du menu MONTAGE DE PLAGES, il n’y a pas de plage avant la plage à régler. No Source Lors de la copie, il n’y a pas de source enregistrée sur le disque dur ou le CD. Not Audio Vous essayez d’enregistrer sur un disque CD-R ou CD-RW non audio (un disque CD-R ou CD-RW pour ordinateur, par exemple) chargé sur le plateau. No Undo data L’annulation est impossible. OPC Adjust Ce message s’affiche pendant que la fonction OPC (Optimum Power Calibration) optimise la puissance du laser en fonction de la réflectivité du disque. Ce réglage automatique peut demander une quinzaine de secondes. Cette durée dépend, toutefois, du type de disque. Pack Before ! Ce message s’affiche lorsqu’il n’est pas possible d’effectuer l’opération de montage sans procéder à un compactage avec la fonction “Pack”.79 ANNEXES

Reading L’appareil lit le format du disque CD, CD-R ou CD-RW chargé sur le plateau du disque. Il faudra peut-être entre 10 et 20 secondes pour l’exécution du réglage automatique. Cette durée peut, toutefois, varier avec le type de CD, CD-R ou CD-RW chargé. Standby Ce message s’affiche pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur REC pour enregistrer sur un disque CD-R ou CD-RW. Timer Standby Ce message s’affiche après l’activation de l’enregistrement programmé. Il s’affiche aussi pendant 5 secondes environ avant le début de l’enregistrement programmé. Track No.Full Un disque peut contenir jusqu’à 99 plages. Ce message s’affiche si vous essayez d’enregistrer un nombre de plages supérieur sur un disque. Unavailable Un CD-R ayant une durée d’enregistrement autre que de 74 ou 79 minutes, un disque CD-R n’autorisant pas la gravure 4x ou un disque CD-RW est utilisé pour une copie en mode Audio Master Quality Recording. Unrecordable Lors d’un enregistrement ou d’une copie sur un disque CD-R ou CD-RW, le disque ne peut pas être utilisé pour l’enregistrement ou la copie. Ou lors d’un enregistrement ou d’une copie sur le disque dur, il n’y a pas d’espace disponible. Wait Ce message clignote lorsque l’appareil inscrit des informations dans la PMA (Program Memory Area) quand vous appuyez sur a lors d’un enregistrement sur un disque CD-R ou CD-RW, pendant le traitement des données du disque dur ou lors de la détection du disque dur à la mise sous tension.80 GLOSSAIRE Album Un album est une unité utilisée pour la lecture ou l’enregistrement de signaux audio sur l’appareil. Pour les détails, reportez-vous à “Données du disque dur” (p. 16). Audio Master Quality Recording Le “Audio Master Quality Recording” est un mode d’enregistrement de très haute qualité utilisé pour créer un disque CD audio avec sa qualité d’origine. En minimisant le sautillement, qui détériore considérablement la qualité audio et peut provoquer des erreurs de transmission des données, le mode Audio Master Quality Recording permet d’obtenir un son clair proche du son d’origine. Signet Un signet est un recueil de vos plages audio favorites. Vous pouvez lire ou enregistrer les données audio à l’aide d’un signet, et créer un album à partir d’un signet. Pour les détails, reportez-vous à “Données du disque dur” (p. 16) ou “Données des disques CD” (p. 17). CD TEXT Le “CD TEXT” sont des informations de texte (titre d’album, titre de plage, etc.) enregistrées sur les disques CD et qui peuvent être lues sur un lecteur de disque CD ou un lecteur de disque CD-ROM qui supporte le disque CD TEXT. Digital Move Le “Digital move” implique un déplacement des données audio enregistrées depuis le disque dur sur les disques CD-R/CD-RW. Les données audio une fois numérisées et transférées sur les disques CD-R/CD-RW sont effacées du disque dur. Le déplacement numérique étant considéré comme une génération de copie numérique, il est possible de copier de façon numérique les données audio des disques CD sur le disque dur puis du disque dur sur les disques CD-R/CD-RW. Toutefois, il n’est pas possible de copier les données audio sur plusieurs CD-R/CD-RW en même temps. Disque Un disque est une unité utilisée pour la lecture ou l’enregistrement des signaux audio sur l’appareil. Pour les détails, reportez-vous à “Données du disque dur” (p. 16) ou “Données des disques CD” (p. 17). Accentuation L’accentuation est un mode d’enregistrement qui permet d’améliorer la qualité des données audio. L’accentuation augmente le volume du registre supérieur avant l’enregistrement pour le réduire à la lecture, ce qui réduit le niveau de bruit du registre supérieur. Finalisation La finalisation est un processus qui permet de lire les données audio enregistrées sur les disques CD-R/CD-RW sur les lecteurs de disques CD-R/CD-RW ou sur tout autre périphérique compatible avec le format CD-RW. Un disque audio créé sur l’appareil doit être finalisé pour pouvoir être lu sur un autre appareil de lecture. Groupe Un groupe est une unité utilisée pour la lecture ou l’enregistrement de signaux audio sur l’appareil; c’est un terme collectif qui englobe les albums, les disques et les signets. Un groupe se compose de plusieurs plages audio. Pour les détails, reportez-vous à “Données du disque dur” (p. 16) ou “Données des disques CD” (p. 17). SCMS Le “SCMS” (Serial Copy Management System) est un système mis au point par le JASRAC (Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Producers) pour éviter la copie numérique illimitée de disques CD et autres supports préenregistrés. Essentiellement, le SCMS empêche d’effectuer plus d’une génération de copie numérique (c.-à-d. qu’il n’est pas possible de dupliquer une copie d’une source protégée par le SCMS). TOC Le TOC (Table des matières) est un index du disque qui est enregistré sur un disque finalisé et qui permet aux appareils de lecture de faire la distinction entre les différentes plages audio enregistrées sur le disque. Plage Une plage est l’équivalent d’un enregistrement audio, et c’est la plus petite unité utilisée pour la lecture ou l’enregistrement des signaux audio sur l’appareil. Pour les détails, reportez-vous à “Données du disque dur” (p. 16) ou “Données des disques CD” (p. 17). Marqueur de plage Un marqueur de plage s’enregistre au début d’une plage, et il permet aux appareils de lecture de repérer le point de début de chaque plage audio. Un marqueur de plage facilite également la recherche des plages et la lecture des débuts de plage. Sur l’appareil, il est possible d’enregistrer les marqueurs de plage automatiquement ou manuellement. Nous expliquons ci-dessous les termes essentiels utilisés dans ce manuel.81 ANNEXES

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes dans le menu système de l’appareil en fonction de vos besoins.

  • “Album Edit”, “Track Edit” et “Disc Edit” ne s’affichent que lors de la sélection du disque dur. Album Edit* Track Edit* Disc Edit* Undo HDD Utility Sys. Utility Synchro Setup DAC Mode Album New Edit Stored Album Copy Album Rename Album Delete Album Pack Album Title Track Shuffle Track Level Tr. Interval Track Rename Track Adjust Track Erase Part Erase Track Combine Track Divide Track Pack Add Fade In Add Fade Out Track Title Disc Rename Disc Erase Disc Combine Disc Divide Disc Pack Disc Title HDD Info. HDD Format Firm. Version Initialize Dimmer Setup VIDEO Output Auto Play Firm. Update OPT TH Level COAX TH Level ANLG TH Level Int. Time End Duration Monte les albums sur le disque dur. Pour les détails de chaque menu, reportez-vous à “LISTE DU MENU DE MONTAGE” (p. 50) ou “MONTAGE D’ALBUMS” (p. 52-57). Monte les plages du disque dur. Pour les détails de chaque menu, reportez- vous à “LISTE DU MENU DE MONTAGE” (p. 50) ou “MONTAGE DE PLAGES” (p. 58-65). Monte les disques sur le disque dur. Pour les détails de chaque menu, reportez-vous à “LISTE DU MENU DE MONTAGE” (p. 50) ou “MONTAGE DE DISQUES” (p. 66-69). Annule l’opération de montage. Affiche la capacité du disque dur. Formate le disque dur. Affiche la version du micrologiciel utilisé. Initialise les paramètres des différents menus. Règle la luminosité de l’afficheur. Active ou désactive la sortie vidéo. Lance automatiquement la lecture quand l’appareil est mis sous tension. Effectue une mise à niveau de la version du micrologiciel. Règle les paramètres de détection des intervalles entre les plages en mode d’enregistrement synchronisé. Pour les détails, reportez-vous à “Définition d’une condition pour l’enregistrement synchronisé” (p. 36). Convertit les signaux de sortie numériques/analogiques. 52-57 58-65 66-69

Menu PageContenu du menu82 ■ Règles de l’enregistrement numérique SCMS (Serial Copy Management System) En tant que matériel audionumérique, cet appareil se conforme aux normes du SCMS (Serial Copy Management System). Le système SCMS limite les copies effectuées par enregistrement de signaux numériques à des copies de première génération. Les sources numériques enregistrées ne peuvent pas être enregistrées numériquement une seconde fois. Les deux règles sont les suivantes: Règle 1 Des sources numériques telles que CD en vente dans le commerce peuvent être copiées numériquement avec cet appareil sur d’autres supports numériques enregistrables (copie numérique de première génération). Mais cette copie numérique de première génération ne peut elle-même être dupliquée numériquement. Règle 2 Une source enregistrée par la prise ANALOG LINE IN (REC) peut être copiée numériquement sur d’autres supports numériques enregistrables (copie numérique de première génération). Mais cette copie numérique de première génération ne peut elle-même être dupliquée numériquement. Lors d’un enregistrement numérique, cet appareil contrôle l’état SCMS de chaque plage. Si la plage est protégée contre l’enregistrement et la copie numériques, il n’est pas possible de la copier ou de l’enregistrer numériquement. La norme SCMS ne s’applique pas à l’enregistrement et la copie analogiques. Vous pouvez choisir l’une quelconque des méthodes ci-dessous pour effectuer une copie d’un CD sur le disque dur, ou du disque dur sur un disque CD-R ou CD-RW. Les options suivantes sont disponibles dans “Copy Method”.

  • “Auto Dig/Anlg”: Passe automatiquement en mode d’enregistrement analogique si la plage ne peut pas être enregistrée numériquement en raison du SCMS.
  • “ Digital Copy”: Exécute une copie numérique des seules plages pouvant être copiées numériquement.
  • “Digital Move”: Exécute une copie numérique des plages ne pouvant pas être copiées numériquement en mode “Digital Copy” lors d’une copie depuis le disque dur sur un disque CD-R ou CD-RW.
  • “Analog Copy”: Effectue une copie analogique sans tenir compte du SCMS. Digital Move La grande capacité du disque dur de cet appareil vous permet d’effectuer de longs enregistrements. Vous pouvez créer vos propres CD en montant diverses sources que vous avez enregistrées sur le disque dur et en les copiant sur un disque CD-R ou CD-RW. La méthode “Digital Move” est pratique pour copier numériquement les données originales que vous avez créées sur le disque dur vers un disque CD-R ou CD-RW. Vous pouvez en effet effectuer une telle copie numérique même si la plage est protégée contre une copie de seconde génération par le système SCMS. Toutefois, avec la méthode “Digital Move”, les données sont déplacées du disque dur vers le disque CD-R ou CD-RW, les données originales étant effacées du disque dur après le déplacement. RÈGLES DE L’ENREGISTREMENT NUMÉRIQUE ET REMARQUES SUR LE SYSTÈME ■ Remarques sur le système Nombre de disques et plages enregistrables et leur durée
  • Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 plages sur un disque CD-R ou CD-RW ou sur un disque créé sur le disque dur.
  • Une fois que 99 plages ont été enregistrées, aucun enregistrement n’est plus possible même s’il reste encore de la place pour l’enregistrement sur le disque.
  • La durée minimale d’une plage est de 4 secondes. Si l’enregistrement s’arrête alors que la plage n’a pas encore 4 secondes, cet appareil effectue un enregistrement de 4 secondes, puis s’arrête. La durée maximale d’une plage sur le disque dur est de 179 minutes 59 secondes.
  • Il est possible de créer un maximum de 999 disques sur le disque dur de cet appareil. Toutefois, le nombre de disques pouvant être créés est limité par l’espace disponible (temps total enregistrable) sur le disque dur.

La durée maximale d’un disque créé sur le disque dur est de 99 minutes 59 secondes. Toutefois, chaque plage du disque dur étant traitée en unité de trame (75 trames équivalent à 1 seconde), la durée maximale d’une plage ou d’un disque peut varier légèrement.

Lors de l’enregistrement sur un disque CD-R ou CD-RW, un espace silencieux de 2 secondes est automatiquement ajouté au début de la première plage. Le temps total enregistrable réel est donc 2 secondes plus court que le temps total enregistrable du disque CD-R ou CD-RW. Conversion de la fréquence d’échantillonnage de la source

L’entrée numérique de cet appareil accepte des fréquences d’échantillonnage de 32kHz, 44,1kHz, 48kHz et 96kHz. Ces entrées sont converties en signaux numériques de 44,1kHz, 16 bits avant d’être enregistrées sur le disque dur ou un disque CD-R ou CD-RW.

  • L’entrée analogique est également convertie dans le même signal numérique avant l’enregistrement.
  • Cet appareil émet des signaux avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1kHz, 16 bits par sa sortie numérique. Enregistrement de signaux non audio

Cet appareil est exclusivement conçu pour enregistrer des signaux audio. L’enregistrement n’est possible que pour des signaux audio.

  • Lors de la copie d’un CD avec CD TEXT sur le disque dur, les informations CD TEXT sont automatiquement copiées si elles ne sont pas protégées contre la copie. Lors de l’enregistrement d’un CD avec CD TEXT depuis un lecteur de compact disque externe, les informations CD TEXT ne sont pas copiées mêmes si elles ne sont pas protégées contre la copie. Pour les copier, utilisez le lecteur CDR intégré à cet appareil.
  • Si les signaux numériques contiennent des données graphiques telles que CD Graphics, les signaux non audio ne sont pas enregistrés.
  • Il n’est pas possible d’enregistrer depuis des sources non audio telles que CD-ROM ou DVD. Traitement des données
  • Outre l’espace pour l’enregistrement des sources audio, un petit espace est utilisé pour le traitement des données.
  • Bien que cet appareil permette d’enregistrer un maximum de 999 albums sur le disque dur, la vitesse de traitement des données peut diminuer si un grand nombre d’albums est créé.83 ANNEXES
  • Mettez cet appareil hors tension et débranchez son câble d’alimentation de la prise murale.
  • Débranchez tous les câbles.
  • Placez le disque dur en mode SLAVE (voir l’explication ci- dessous). Mode MASTER ou SLAVE du disque dur Avant de connecter un disque dur à un appareil, il est nécessaire de le placer en mode MASTER ou SLAVE. Cet appareil est conçu pour utiliser le disque dur en mode SLAVE. La procédure de sélection de mode est généralement indiquée sur le disque dur lui-même.

INSTALLATION DU DISQUE DUR

Ce modèle ne comporte pas de disque dur intégré, ceci dépendant du lieu de vente. Veuillez dans ce cas vous procurer un disque dur à usage interne en vente dans le commerce et installez-le correctement dans cet appareil comme il est indiqué ci-dessous.

1. Desserrez les deux vis fixant la porte de

l’emplacement de disque dur et ouvrez la porte.

2. Tirez le plateau de disque dur.

  • Veillez à ne pas accrocher le câble IDE et le câble d’alimentation au-dessus du plateau.
  • N’exercez pas une force excessive sur le plateau.

3. Placez le disque dur sur le plateau.

  • Le disque dur est un périphérique très sensible. Veillez à ne pas le soumettre à des chocs.

4. Serrez les quatre vis de fixation.

Vis de fixation Vis de fixation (Il y a également des vis de l’autre côté.) Exemple : Configuration du modèle STA3160021A Pour placer le disque dur en mode Slave, retirez les cavaliers en plastique de toutes les positions du connecteur. HDDinstallation_G.p65 3/31/05, 12:0745. Enfoncez le plateau de disque dur et connectez le câble IDE et le câble d’alimentation.

  • Connectez solidement les câbles en vous assurant que les bornes et connecteurs sont dans le bon sens.
  • L’électricité statique peut endommager le disque dur. Veillez à ne pas toucher les broches des bornes et la carte imprimée.
  • N’exercez pas une force excessive sur le plateau.

6. Fermez la porte de l’emplacement du disque dur et

serrez les deux vis de fixation de la porte. ■ Formatage du disque dur Si vous installez un disque dur neuf, vous devez le formater avant de l’utiliser sur cet appareil.

1. Branchez le câble d’alimentation à une prise murale

et mettez l’appareil sous tension. “Format Start?” s’affiche.

“Wait” clignote sur l’afficheur. Après quelques secondes, l’appareil commence à formater le disque dur. Le formatage demande environ 15 secondes.

5. Lorsque le formatage est terminé, “Format OK”

s’affiche. L’affichage revient alors à celui lors de la mise sous tension. Remarque Un formatage n’est pas nécessaire si le disque dur a déjà été formaté sur l’appareil. Lorsque vous utilisez un disque dur qui a été formaté sur un autre CDR-HD1500 ou sur un autre appareil, procédez comme indiqué dans “Pour formater le disque dur (HDD Format)” (p. 72) dans le “Mode d’emploi du CDR-HD1500”. ■ Disques durs recommandés La compatibilité avec le CDR-HD1500 a été vérifiée pour le modèle suivant (mars 2005):

  • Série Seagate Barracuda 7200.7/ST3160021A (160 Go) (Les noms de société et de produit sont des marques des sociétés respectives.) Pour tout complément d’informations sur les disques durs, consultez votre revendeur YAMAHA agréé.