UNOLD 28416 - Machine à café

28416 - Machine à café UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 28416 UNOLD au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice UNOLD 28416 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café filtre
Capacité 1,25 litre (environ 10 tasses)
Puissance 1 000 watts
Fonctionnalités Arrêt automatique, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent
Dimensions Environ 25 x 20 x 30 cm
Poids Environ 1,5 kg
Matériaux Plastique, verre
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle simple
Entretien Nettoyage facile, filtre lavable, détartrage recommandé régulièrement
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 28416 UNOLD

Comment nettoyer ma machine à café UNOLD 28416 ?
Pour nettoyer votre machine à café, débranchez-la et attendez qu'elle refroidisse. Retirez le réservoir d'eau et le porte-filtre. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Utilisez un chiffon doux pour essuyer l'extérieur de la machine. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le réservoir d'eau est en place et rempli. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour plus d'informations.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu que vous utilisez. Pour un café plus fort, utilisez plus de café. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques sur les proportions.
La machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous que le porte-filtre est bien en place et qu'il n'y a pas de café moulu bloquant le passage de l'eau. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment détartrer ma machine à café UNOLD 28416 ?
Pour détartrer la machine, utilisez un détartrant spécialement conçu pour les machines à café. Mélangez-le avec de l'eau selon les instructions du produit, puis faites fonctionner la machine sans café. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau propre.
Quel type de café moulu puis-je utiliser avec cette machine ?
Vous pouvez utiliser n'importe quel café moulu de votre choix. Il est conseillé d'utiliser un café de qualité pour un meilleur goût. Assurez-vous que le café est moulu pour les machines à café filtre.
Ma machine à café fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal pendant le processus d'infusion. Cependant, si le bruit est excessif ou s'accompagne de vibrations, vérifiez que la machine est stable sur une surface plane et qu'il n'y a pas d'objets bloqués à l'intérieur.
Comment conserver le café fraîchement moulu ?
Conservez le café moulu dans un récipient hermétique, à l'abri de la lumière, de l'humidité et des odeurs. Idéalement, utilisez le café dans les deux semaines suivant son ouverture pour garantir une fraîcheur optimale.
Quel est le temps d'infusion pour un café ?
Le temps d'infusion varie en fonction de la quantité de café et du type de mouture. En général, le processus d'infusion prend entre 4 et 6 minutes. Consultez le manuel pour des conseils spécifiques.

Questions des utilisateurs sur 28416 UNOLD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 28416 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 28416 de la marque UNOLD.

MODE D'EMPLOI 28416 UNOLD

Instructions for use - Notice d'utilisation

Notice d'utilisation modele 28416

Consignes de sécurité 20

Conseils pour un café parfait 21

Avant la première utilisation 22

Réglage de l'heure 22

Preparer du café sans la fonction de minuterie 22

Preparer du café avec la fonction de minuterie 23

Nettoyage de I'appareil 23

Detertrage 24

Conditions de Garantie 46

Traitement des déchets / Protection de l'environnement 50

F Corps avec champ de commande

NL Apparaat

I Corpo

E Aparato

CZ Přistroj s ovladacim panelem

5 D Messlöffel

GB Measuring spoon

F Cuiller gradué

NL Maatlepel

I Misurino

E Cuchara de medir

CZ Odmerka

UNOLD 28416 - D Messlöffel - 1

DISPLAY

1 D Taste EIN/AUS (EIN/AUTO / AUS) I/O
GB Button EIN/AUS (ON/AUTO/OFF)
F Bouton EIN/AUS MARCHE/AUTO/ARRET
NL Toets EIN/AUS (AAN / AUTO / UIT)
I Pulsante EIN/AUS Acceso/AUTO/Spento)
E Tecla EIN/AUS (ON/AUTO/OFF)
CZ Tlačitko ZAP/VYP (ZAP/AUTO/ VYP) I/O
2 D Kontroll leuchte EIN/AUTO GB Control light EIN/AUTO F Temoin EIN/AUTO NL Controlelampje EIN/AUTO I Spia luminosa EIN/AUTO E Luz de control EIN/AUTO CZ Kontrolka ZAP/AUTO
3 D Taste PROG (Progammierung)
GB Button PROG (Program)
F Bouton PROG (programmer)
NL Toets PROG (Programme ren)
I Pulsante PROG (Programmare)
E Tecla PROG (Programacion)
CZ Tlačítko PROG (programováni)
4 D Taste STD STUNDEN
GB Button STD HOURS
F Bouton STD HEURES
NL Toets STD UREN
I Pulsante STD Ore
E Tecla STD HORAS
CZ Tlačitko HOD HODINY
5 D Taste MIN MINUTENGB Button MIN MinutesF Bouton MIN MINUTESNL Toets MIN MINUTENI Pulsante MIN MinutiE Tecla MIN MINUTOSCZ Tlačítko MIN MINUTY

TECHNISCHE DATEN

Corps / couvercle : Acier inox / brossé

Plastique noir, texturé

Base en verre

Réservoir d'eau : Plastique, sémi-transparent, avec graduation

Verseuse: Verseuse avec poignée isolée

Volume: Env. 1,5 I, 10 - 15 tasses

Caracteristique: Affichage electronique

  • Minuteur (24 hrs préprogrammation)
    Cloche

Mise hors marche automatique après 2 heures

Plat de chauffe

Filtre pivotant avec arrêt-gouttes

Filtre permanent amovible

Accessoires: Cuiller gradué

Notice d'utilisation

Pièces détachées: Verseuse, n°. 2841640

Porte-filtre avec arrêt-gouttes, n°. 2841663

Filtre permanent, n°. 2841665

Cuiller gradué, n°. 2841651

Sous réserve de modifications techniques.

CONSIGNES DE SECURITE

  1. Veuillez lore les indications suivantes et les conserver.
  2. Cet apparéil ne convient pas aux personnes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou sans connaissance, sauf si ces personnes sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles recoivent des consignes de sa part sur le fonctionnement de l' apparéil.
  3. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  4. Conserver l'appareil hors de portée des enfants.
  5. Raccorder exclusivement l'appareil au courant alternatively à la tension se conformant au panneau signalétique.

UNOLD 28416 - CONSIGNES DE SECURITE - 1

UNOLD 28416 - CONSIGNES DE SECURITE - 2

UNOLD 28416 - CONSIGNES DE SECURITE - 3

  1. Cet apparéil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
  2. Ne plongez enaucun cas l'appareil ou le cable d'alimentation dans de I'eau ou un autre liquide, pour des raisons de sécurité electrique.
  3. Ne nettoyez pas l'appareil dans le lavevaisselle, pour des raisons de sécurité electrique.
  4. L'interrupteur et le cable ne doit pas entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Si cela devait se produit, toutes les pieces devront être totalement sèches avant toute nouvelle utilisation.
  5. Ne jamais manipuler l'appareil et/ou le cable d'alimentation avec les mains humides.

  6. L'appareil est prévu pour l'utilisation dans les menages ou des utilisations correspondantes:

  7. cuisines dans les magasins, les bureaux ou d'autres endroits de travail; 2
    fermes;

  8. par clients dans des hotels, motel et d'autres institutions d'hébergements;
  9. hebergement comme bed and breakfast/pensions.

  10. Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne doit jamais être place sur des surfaces chaudes, une tablette métallique ou un support humide.

  11. L'appareil ou le cable ne doit pas etre utilisés a proximite de flammes.
  12. Utilisez toujours la cafetière électrique sur une surface dégagée, plane et résistante à la chaleur.
  13. L'appareil est exclusivement destiné à un usage menager et doit exclusivement être utilisé pour préparer du café; il ne doit enaucun cas être utilisé pour faire chauffer ou maintainir au chaud du lait ou d'autres liquides.
  14. Veillez à ce que le cable ne pende pas pardessus le bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple.
  15. Le cable d'alimentation doit être disposé de façon à ce qu'il soit impossible de tirer dessus ou de trébucher.
  16. N'enroulez jamais le cable autour de l'appareil et évitez tout pli du cordon afin de ne pas l'endommager.
  17. Utilisez exclusivement la cafetière électrique en interieur.
  18. Ne couvrez jamais l'appareil durant le fonctionnement afin d'éviter une surchauffe.
  19. Prende de l'eau fraîche et froide pour préparer du café. Remplir le réservoir au

moins jusqu'au marquage inférieur (4 tasses) et ne pas dépasser le marquage MAXIMUM.
22. Allumez l'appareil seulement une fois que x - youx avez rempli le réservoir d'eau.
23. En cas d'utilisations repétées, laissez l'appareil refroidir au moins 5 minutes entre deux utilisations.
24. Ne placez jamais la verseuse à café dans le micro-ondes car elle n'est pas prévue pour cela.
25. Ne déplacez pas l'appareil tant qu'il est en marche, afin d'éviter les blessures.
26. Assurez-vous que tous les utilisateurs, notamment les enfants, ont connaissance des risques que comporte la vapeur formée et les éclaboussures d'eau chaude: risque de brûlures!
27. L'appareil ne doit pas etre utiliser avec des accessoires d'autres fabricants ou marques, afin d'eviter des déteriorations.
28. Débrancher l'appareil du secteur après utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque la prise est branquee.
29. Vérifier régulièrement l'usure et la déterioration de l'appareil, de la prise et du cable. En cas de déterioration du cable d'alimentation ou d'autres pieces, veuilles envoyer votre appareil ou le cable pour contrôle et réparation à notre service service après-vente. Toute réparation irrégulière peut provoquer d'importants dangers pour l'utilisateur et entraîner l'exclusion de la garantie.
30. Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, faites-le remplaçer par le fabricant ou son service après-vente ou bien par une personne qualifiée, pour éviter des risques.

Le fabricant n'est nullement responsable en cas de montage non conforme, d'utilisation irreguliere ou non conforme ou suite à l'execution de réparations par des tiers non autorisés.

CONSEILS POUR UN CAFÉ PARFAIT

  1. Veiliez à ce que votre cafétière électrique reste toujours propre et détartrée. (cf. chapitre Nettoyage et Détartrage à la page 24).
  2. Conservez le café en grains et le café moulu dans une boîte hermétiquement fermée, à l'abri de la chaleur et de l'obscurité, mais toute fois pas dans le réfrigerateur.

  3. Pour une sensation café optimale, nous vous recommendons de moudre les grains de café juste avant l'utilisation.

  4. Utilisez uniquement de I'eau fraîche.
  5. Le café fraichement préparé est meilleur. Si le café est maintainu au chaud longtemps, il peut devenir amer.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Avant la première préparation de café, effectuez une ou deux fois la procédure de préparation sansmettre de café afin d'éliminer d'eventuels résidus de fabrication. De même, lorsque l'appareil n'estpas utilisé durant une longue période, nous recommendons de faire fonctionner une fois l'appareil sans café.

  1. Enlevez tous les matériaux d'emballage.
  2. Contrôlez si la machine et les accessoires sont complets.
  3. Nettoyez la verseuse et son couvercle, le recipient d'eau et le filtré dans l'eau chaude savonneuse, rincez-les avec de l'eau claire et bien les sécher.
  4. Essuyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et bien le sécher.
  5. Enlevez le écipient d'eau. On peut utiliser les deux parties du couvercle en tant que poignée.

  6. Remplissez le réservoir de eau jusqu'au marquage MAX, fermez le couvercle et placez le recipient sur la machine.

  7. Mettez le fiche dans la prise de courant.
  8. Avant la première utilisation ou si l'appa-reil n'a pas ete utilise pour longtemps, replir le reservoir d'eau jusqu'au maximum avec de I'eau fraiche et faire passer un a deux cycles de cuisson avec de I'eau seulment.

RéGLAGE DE L'HEURE

  1. Dès que la cafétière électrique est raccordée au réseau électrique, l'écran affiche 12:00.
  2. Appuyez une fois sur la touche «PROG».
  3. En haut à droite de l'écran, «CLOCK» s'affiche.

UNOLD 28416 - RéGLAGE DE L'HEURE - 1

  1. Appuyez maintainant de façon repétée sur les touches «STD» et «MIN» jusqu'à ce que l'heure actuelle soit atteinte.

  2. ÀpRES env. 10 secondes sans entrée, l'appareil revient en mode d'affichage ; vous voyagez l'heure actuelle et pouvez désormais commencer à préparer du café.

  3. En cas de panne de courant qui dure plus de 10 secondes environ, l'heure n'est pas sauvégardée ; cela signifie que, une fois le courant rétabli, vous doivent à nouveau régler l'heure.

PREPARER DU CAFÉ SANS LA FONCTION DE MINUTERIE

  1. Enlevez le réservoir d'eau et y versez de l'eau froide jusqu'au marquage désiré dans le réservoir d'eau. Les marquages correspondent au nombre de tasses.
  2. Une certaine portion de I'eau peut s'évaporer pendant la cuisson, donc la quantité du café peut différer légèrement.
  3. Pour replir le café ouvrir le filtrre et insérer d'abord le porte-filtre. Faites attention, que le porte-filtre est installé correctement. Sinon on ne peut pas fermer le filtrre.
  4. Puis placez le filtrre permanent.
  5. En option vous pouvez aussi prendre un filtrre en papier de la taille 1x4/0994 (plier les bords). Le filtrtre en papier ne doit pas dépasser le bord du filtrtre.

  6. Remplir la quantité nécessaire de café moulu dans le filtré en papier, ce sont selon votre goût 5-7 g par tasse (max. 1 cuillère graduée) de café moyen-ment moulu. Le café moulu trop fin pourrait emboucher les pores du filtré et cause le café de déborder du filtrre.

  7. Fermer le filtrre.
  8. Placez la verseuse avec le couvercle fermé sur le plat de chauffe.
  9. Poussez la touche EIN/AUS une fois. La lampe témoin rouge EIN (Marche) s'allume et la cuisson commence. En même temps les DEL's dans le socle sont illuminés en bleu.

  10. Ne jamais ouvrir le filtrre pendant la préparation du café.

  11. ÀpRES que le café est fait, vous pouvezmettre l'appareil hors marche en poussantla touche EIN/AUS deux fois.

  12. Si vous ne mettez pas l'appareil hors marche le temps de chauffe commence. Deux heures après la cuisson l'appareil est mis hors marche automatiquement et les DEL bleus s'éteignent.

PREPARER DU CAFÉ AVEC LA FONCTION DE MINUTERIE

  1. Suivez les pas 1-8 ci'avant.
  2. Poussez la touche PROG pour vérifier que le temps de la cloche est correcte.
  3. Poussez la touche PROG une deuxième fois pour définir le temps de cuisson.
  4. L'affichage montre

Timer 15:00

  1. Poussez les touches STD et MIN pour définir le temps de cuisson désire.
  2. Poussez deux fois la touche EIN/AUS pour activer le mode automatique.
  3. La lampe tímoin verte RUN/AUTO s'allume en bleu et reste allumée.
  4. Si vous poulez contrôle le temps préprogramme, puisez la touche EIN/AUS deux fois. L'affichage montre TIMER et le temps préprogramme. Si nécessaire vous pouvez corriger le temps.
  5. ÀpRES env. 10 secondes sans pressant une touche, l'illumination de l'affichage et terminée et le temps est confirmé.
  6. Vous pouvez arrêter la fonction RUN/AUTO en poussant la touche EIN/AUS deux fois.

  7. Lorsque le temps prédéfini est acheve, la lampe témoin bleue s'eteint et la lampe rouge s'allume ainsi que les DEL's dans le socle. La cuisson commence.

  8. ÀpRES que le café est fait, vous pouvezmettre l'appareil hors marche en poussantla touche EIN/AUS deux fois.
  9. Si vous ne mettez pas l'appareil hors marche le temps de chauffe commence. Deux heures après la cuisson l'appareil est mis hors marche automatiquement et les DEL's s'étignant.
  10. Si l'appareil se met hors marche avant que le temps de chauffe est écoulé, l'appareil peut être calcifié. Dans ce cas suivez les instructions du chapitre Nettoyage.
  11. Le temps prédéfini reste valide et peut être activé de nouveau en poussant la touche EIN/AUS deux fois.
  12. Si vous voulez changer le temps prédéfini, recommencez comme décrit ci-à-vant.

NETTOYAGE DE L'APPAREIL

  1. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
  2. Avant le nettoyage, éteignez systématiquement l'appareil et débranchez la prise.
  3. L'appareil et le cable ne doit pas etre immerges dans I'eau ou un autre liquide, ni etre nettoyes au lave-vaisselle.
  4. Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le filtrer permanent. Jetez le café usage.
  5. De la condensation d'eau peut se former au-dessus du filtré. Une fois le café préparé, essuyez la partie inférieure du couvercle avec un chiffon sec.
  6. Essuyez le boitier et la plaque de maintainen au chaud avec un torchon humide et un produit de nettoyage quelconque.

N'utiliseaucun abrasifpuissant,pas delaine de verre,d'objectsmetalliques,pas de dédTangentchaud oudeésinfectant, lesquels pourraient détériorer l'appareil.

  1. Vous pouvez nettoyer la verseuse, son couvercle, le portefiltre et le filtré avec de l'eau additionnée de produit nettoyant.
  2. L'appareil doit être totalement sec avant de pouvoir être réutilisé.

DETARTRAGE

  1. Les dépôts de tarte affectent le bon goût du café, résultat en une consommation augmente de courant et peuvent endommager la machine.
  2. Si l'appareil est mis hors marche avant que le temps de chauffe est terminé ou si de l'eau reste dans le réservoir, il faut décalcifier la machine.
  3. Utiliser un détartrant pour apparèils de menage (Suivre les instructions du producteur!). Répéter le détar-trage, si nécessaire.
  4. Remplissez le réserve d'eau au maximum avec la solutions décalcifiante.
  5. En option en peut utiliser de l'acide citrique. Prenez 25-50 g sur un litre d'eau.
  6. Placez la verseuse sur le plat de chauffe.

  7. Poussez la touche EIN/AUS et laissez transférer un tiers de la solution.

  8. Puis arrêtier l'appareil et laisser agir la solution au moins 15 à 30 minutes, ou bien pendant la nuit.
  9. Puis remetre la machine en marche et faire transférer le reste de l'eau.
  10. ÀpRES avoir détartré l'appareil, le laisser refroidir et faire un à deux cycles de cuisson avec la quantité maximale d'eau fraîche.

TECHNISCHE GEGEVENS

Vermogen: 1.000 W, 230 V\~, 50 Hz

Les défauts de l'appareil qui se produit malgré l'utilisation correcte suite à une faute de l'usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu'ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitesment. Notre garantie n'est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l'importateur. Veuillez envoyer à notre adressée les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d'achat montrant la date d'achat, port payé et proprement emballed. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie)cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n'affecte pas les droits du consommateur contre le commercant.

GARANTIEVOORWAARDEN

Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualite pour une longue durée d'utilisation. Un entretien regulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d'utilisation. Si neanmoins l'appareil est endommaged et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.

Ne jamais disposer ce produit avec les dégats de menage. Apportez ce produit à une station de collection pour récapération de produits électriques et électroniques.

Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démontré sans risque pour la santé et l'environnement.

VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : UNOLD

Modèle : 28416

Catégorie : Machine à café