PIONEER FF6J - Récepteur audio

FF6J - Récepteur audio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FF6J PIONEER au format PDF.

📄 182 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER FF6J - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : FF6J

Catégorie : Récepteur audio

Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur audio
Connectivité Bluetooth, USB, AUX, RCA
Puissance de sortie 50 W par canal
Fréquence de réponse 20 Hz - 20 kHz
Impédance 4 - 8 Ohms
Dimensions 430 x 300 x 100 mm
Poids 3.5 kg
Utilisation Idéal pour les systèmes audio domestiques et les installations professionnelles
Maintenance Nettoyer régulièrement les connexions et les surfaces, vérifier les câbles
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les surcharges électriques
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - FF6J PIONEER

Comment réinitialiser le récepteur audio PIONEER FF6J ?
Pour réinitialiser le récepteur, maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Mute' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le logo PIONEER s'affiche.
Pourquoi le son du récepteur PIONEER FF6J est-il faible ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé au minimum. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que les paramètres de balance ne sont pas déséquilibrés.
Comment connecter le récepteur à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou un câble audio optique pour connecter le récepteur à la sortie audio de votre téléviseur. Ensuite, sélectionnez la source appropriée sur le récepteur.
Le récepteur PIONEER FF6J ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le récepteur est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Essayez de changer de prise ou d'utiliser un autre câble d'alimentation.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER FF6J ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de PIONEER sur une clé USB, puis insérez la clé dans le récepteur. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer la mise à jour.
Le récepteur ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Assurez-vous que le réseau Wi-Fi est opérationnel et que vous entrez le bon mot de passe. Essayez de redémarrer le récepteur et votre routeur pour rétablir la connexion.
Comment régler les paramètres audio du PIONEER FF6J ?
Accédez au menu des paramètres audio à l'aide de la télécommande, puis ajustez les niveaux de basses, d'aigus et de balance selon vos préférences.
Le récepteur PIONEER FF6J peut-il être contrôlé par une application mobile ?
Oui, le récepteur peut être contrôlé via l'application PIONEER disponible sur iOS et Android. Assurez-vous que le récepteur et votre appareil mobile sont connectés au même réseau Wi-Fi.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur le récepteur et sur l'appareil que vous essayez de connecter. Essayez de supprimer l'appareil de la liste de connexion et de le reconnecter.
Que faire si le récepteur affiche des messages d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour comprendre la signification de l'erreur. Dans la plupart des cas, un redémarrage du récepteur peut résoudre le problème.

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FF6J - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FF6J de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI FF6J PIONEER

01_F-F6_EN.book 31 ページ 2007年9月3日 月曜日 午後1時58分Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirerl’attention de l’utilisateur sur la présence, àl’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’unegrandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtreshumains. IMPORTANT ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE ÀL’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN ÀUN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTIONNE PAS OUVRIRD3-4-2-1-1_Fr Emplacement : Panneau arrière AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.D3-4-2-1-3_A_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr Milieu de fonctionnement

empérature et humidité du milieu de fonctionnement :De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humiditérelative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c_A_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez

amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b_A_Fr Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. D3-4-2-1-9a_A_Fr AVERTISSEMENT La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4_A_Fr Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée.Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié.En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieusedécharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr

01_F-F6_Fr.book Page 2 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMATTENTION L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a_A_Fr

enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr K058_A_Fr Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. 01_F-F6_Fr.book Page 3 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PM4

  • Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir. Sommaire 01 Avant la mise en service Caractéristiques p. 5
  • Contenu de l’emballage p. 5
  • Insertion de la pile p. 6
  • Installation du syntoniseur p. 6
  • 02 Connexions Raccorder les câbles p. 7
  • Connexion des bornes de l’antenne p. 7
  • Connexion de sources audio analogiques p. 9
  • Connexion de sources audio numériques p. 9
  • Connexion de RDI p. 9
  • Branchement p. 9
  • 03 Commandes et écrans Panneau avant p. 10
  • Télécommande p. 11
  • 04 Écouter la radio FM/AM Mémoire de préréglage automatique p. 13
  • Mode recherche p. 14
  • Préréglage des stations p. 16
  • Présentation du système RDS p. 17
  • Recherche RDS/Recherche PTY/Recherche TP p. 17
  • Nommer les stations préréglées p. 18
  • 05 Ecoute de diffusions DAB À propos de la DAB (diffusion numérique audio) p. 19
  • Syntonisation en diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting) p. 20
  • Stations préréglées p. 20
  • Mode recherche p. 21
  • Sort Mode (composants de tri) p. 23
  • Changer d’écran d’information DAB p. 24
  • DRC (Dynamic Range Control) p. 25
  • Fonction Last Function Memory p. 26
  • Initialisation du microprocesseur p. 26
  • 06 Autres connexions Connexion d’antennes externes p. 27
  • Faire fonctionner le syntoniseur avec le capteur de votre amplificateur Pioneer p. 27
  • 07 Informations complémentaires Guide de dépannage p. 28
  • Caractéristiques techniques 01_F-F6_Fr.book Page 4 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMAvant la mise en service 01 p. 30

Avant la mise en service Caractéristiques Équipement audio haute qualité

  • Terminal plaqué or 200 stations, préréglages de groupes (DAB 100, FM/AM 100) Convertisseur A/N haute performance (192 kHz/24 bit) Système RDS (système de radiocommunication de données) avec radiotexte Mode MPX Contenu de l’emballage Veuillez vérifier que les accessoires suivants se trouvent bien dans la boîte lorsque vous l’ouvrez.
  • Pile au lithium (CR2025)
  • Câble d’alimentation
  • Câble audio stéréo RCA/phono
  • Câble de contrôle SR
  • Antenne intérieure DAB

Insertion de la pile Insérer la pile au lithium (CR2025) dans la télécommande comme indiqué ci-dessous. La pile fournie avec la télécommande se situe dans le support de pile (voir étape 3 ci-dessous). Lorsque vous constatez une baisse de portée de la télécommande, remplacez la pile en procédant de la même manière. 1 Poussez le couvercle vers la droite pour ouvrir le support de pile. 2 Sortez le support de pile. 3 Retirez la pile du support. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, retirez le plastique protecteur de la pile fournie avec la télécommande avant de la réinsérer. 4 Placez une nouvelle pile dans le support. Assurez-vous que la borne de la pile est orientée vers le haut lorsque vous l’insérez dans l’espace prévu. Attention Lorsque vous utilisez des piles au lithium, veuillez suivre les consignes suivantes :

  • Il y a un risque d’explosion si la pile n’est pas correctement mise en place. Assurez-vous de remplacer la pile par une pile de même type ou de type équivalent recommandé par le fabricant.
  • Jetez les piles usagées immédiatement après les avoir remplacées. Tenir hors de portée des enfants.
  • En cas d’ingestion, veuillez contacter un médecin immédiatement.
  • Les piles au lithium peuvent présenter un risque de feu ou de brûlures chimiques lorsqu’elles ne sont pas correctement utilisées. Ne pas démonter, porter à une température supérieure à 100 °C ou incinérer.
  • Retirez la pile si prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pour une durée supérieure à un mois.
  • Lorsque vous vous jetez vos piles usagées, respectez les réglementations gouvernementales et autres instructions relatives à l’environnement applicables dans votre pays ou votre région.
  • N’utilisez pas et ne rangez pas vos piles en plein soleil ou dans tout autre endroit extrêmement chaud, comme l’intérieur d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Cela pourrait provoquer un suintement des piles, leur surchauffe, leur explosion ou un incendie. Cela pourrait également réduire la durée de vie ou les performances des piles. Installation du syntoniseur
  • Lorsque vous installez cet appareil, assurez-vous de le poser sur une surface plane et stable. Ne pas l’installer aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (il pourrait y avoir des interférences sur l’écran) – près d’un lecteur de cassettes (ou d’un appareil émettant un champ magnétique). Cela pourrait causer des interférences avec le son. – en plein soleil – dans des zones humides ou moites – dans des zones extrêmement chaudes ou froides – dans des lieux soumis à vibrations ou autres mouvements – dans des lieux très poussiéreux – dans des lieux présentant des fumées ou des huiles chaudes (par exemple une cuisine)

Connexions Raccorder les câbles Assurez-vous de ne pas plier les câbles au-dessus de cet appareil (comme indiqué sur l’illustration), car le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil peuvent créer un grésillement dans les enceintes. Important• Avant d’effectuer ou de modifier toute connexion, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Connexion des bornes de l’antenne Connexion d’une antenne extérieure DAB

  • Si vous n’arrivez pas à avoir une bonne réception avec l’antenne intérieure DAB, utilisez une antenne extérieure DAB. Raccordez un connecteur de type mâle F au câble coaxial et branchez l'antenne à la borne DAB ANTENNA. Installation de l’antenne intérieure DAB
  • Réception de stations DAB (page 19).• Utilisez l « Aide à la syntonisation » pour régler la position à laquelle la sensibilité de réception est optimale (page 22). Assemblage de l’antenne intérieure DAB Fixez la vis de l’antenne sur le support. Connecter les antennes Branchez l’antenne cadre AM, l’antenne FM et l’antenne intérieure DAB comme indiqué sur l’illustration (page 8). Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez des antennes externes (Voir Connexion d’antennes externes page 27). Remarque1 Ne pas débrancher l’antenne cadre AM même si vous utilisez une antenne externe AM. 01_F-F6_Fr.book Page 7 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMConnexions02

1 Retirez les gaines protectrices de chacun des fils de l’antenne AM. 2 Ouvrez les languettes en poussant, puis insérez entièrement un fil dans chaque borne. Relâchez ensuite les languettes pour fixer les fils de l’antenne AM. 3 Fixez l’antenne cadre AM au support intégré. Pour fixer le support à l’antenne, pliez le cadre dans la direction indiquée par la flèche (fig. A) puis clipsez-le sur le support (fig. B).

  • Si vous désirez fixer l’antenne AM à un mur ou sur une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. C) avant de clipser le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est bonne. 4 Placez l’antenne cadre AM sur une surface plane, tournée dans la direction de la meilleure réception. Évitez de la mettre en contact avec des objets métalliques et de la placer près d’ordinateurs, de téléviseurs ou d’autres appareils électriques. 5 Branchez l’antenne FM

de la même manière que l’antenne cadre AM. Pour obtenir les meilleurs résultats, déployez l’antenne FM au maximum et fixez-la à un mur ou à un montant de porte. Ne la laissez pas pendre ou enroulée. 6 Connexion de l’antenne intérieure DAB.

Remarque 1 Ne pas branchez deux antennes FM en même temps. 2 Un aimant est situé sur la face inférieure de l’antenne intérieure DAB. Maintenez-le à l’écart des moniteurs etc. 01_F-F6_Fr.book Page 8 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMConnexions 02

  • Utilisez la prise RCA/phono du câble audio pour raccorder les connecteurs LINE OUT de cet appareil aux entrées analogiques d’un amplificateur. Connexion de sources audio numériques
  • Si vous désirez apprécier à leur juste valeur les capacités audio numériques de la DAB, connectez-la à un amplificateur possédant une entrée coaxiale ou optique numérique.
  • Sortie audio numérique: Connexions à un équipement possédant une entrée numérique, tel qu’un amplificateur ou un enregistreur MD. La borne de sortie audio numérique de cet appareil (DIGITAL OUT OPTICAL ou DIGITAL OUT COAXIAL) doit être raccordée aux bornes d’entrée numériques d’un amplificateur, d’un enregistreur MD, ou de tout autre composant (OPTICAL ou COAXIAL). Connexion de RDI Le connecteur optique de RDI (interface de données du récepteur) permet l’accès à des données multiplexées. On l’utilise pour la connexion à un ordinateur ou une autre source de données externes afin d’accéder aux services susceptibles d’être ajoutés à l’avenir. Ces services ne sont peut être pas encore fournis dans votre zone de réception. Branchement Veillez à bien effectuer toutes les connexions avant de brancher l’appareil à une prise électrique.
  • Branchez le cordon d’alimentation à la prise d’entrée du courant (AC IN) à l’arrière du syntoniseur, puis branchez dans la prise d’alimentation. CONTROLLINEOUT OUTIN

RDI OUTDIGITAL OUTCOAXIALOPTICALOPTICALANTENNA

DAB Amplificateur Vers l'entrée analogique CONTROL LINEOUT

COAXIAL OPTICAL OPTICAL ANTENNA DAB Amplificateur avec convertisseur N/A intégré Vers l'entrée audio numérique (optique) Vers l'entrée audio numérique (coaxiale) CONTROL OUTIN

COAXIAL OPTICAL OPTICAL Vers l'entrée audio numérique (optique) 01_F-F6_Fr.book Page 9 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMCommandes et écrans03

Commandes et écrans Panneau avant

  • Affichage à cristaux liquides Il est possible que l’écran LCD utilisé sur cet appareil change de couleur selon la température ambiante. L’écran peut devenir gris ou sa capacité à passer d’un affichage à l’autre peut être ralentie si la température de la pièce n’est pas optimale, ou si l’appareil est utilisé sur une longue période. Cependant, ces symptômes ne sont que temporaires et les fonctions normales seront rétablies une fois que l’appareil aura retrouvé une température optimale. 4 Voyant SECONDARY S’allume lorsqu’un service secondaire est disponible (page 20). 5 Voyant RDS S’allume lorsque l’appareil reçoit une diffusion RDS et clignote pendant la recherche RDS. 6 Voyant TUNED S’allume lorsqu’une station est correctement réglée. 7 Voyant STEREO S’allume en rouge lorsque l’appareil reçoit une diffusion en stéréo. S’éteint lorsqu’il reçoit une diffusion monaurale. S’allume en bleu lorsque le mode MPX mono est sélectionné. ONOFFPOWERSTANDBY

Remarque 1 • Gardez à l’esprit que même lorsque l’appareil est en mode veille, il demeure connecté à la prise électrique sous tension. Pensez à débrancher le cordon d’alimentation lorsque vous quittez votre domicile pour des vacances ou lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps.

  • Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en appuyant sur la touche POWER de l’unité principale, il ne sera pas remis sous tension simplement en appuyant de nouveau sur la touche. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche de la télécommande de l’unité principale ou sur n’importe quelle touche (autre que la touche POWER) de l’unité principale.
  • Lorsque l’appareil est en mode veille, s’il est mis hors tension en débranchant le câble d’alimentation, il ne sera pas remis sous tension simplement en rebranchant le câble d’alimentation. Dans ce cas, pour remettre l’appareil sous tension, rebranchez le câble d’alimentation et appuyez sur la touche de la télécommande de l’unité principale ou sur n’importe quelle touche (autre que le bouton POWER) de l’unité principale. 01_F-F6_Fr.book Page 10 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMCommandes et écrans 03

BAND Sélectionne DAB, FM ou AM.

MENU Sert à entrer/sortir du mode menu. L’appareil s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ cinq secondes après le réglage du mode menu. 10 Molette TUNING/PRESET Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une option ou exécuter une commande. Tournez ce bouton pour sélectionner les options de menu, les radios préréglées ou les stations. En mode syntonisation, la fréquence de réception peut être syntonisée de manière croissante ou décroissante. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour modifier la réception vers des fréquences plus élevées. Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour syntoniser la réception vers des fréquences moins élevées. En mode préréglage, lorsque vous tournez ce bouton, le canal préréglé sélectionné

est modifié, vers le haut ou vers le bas. La commande de syntonisation automatique ne peut être utilisée dans ce mode. Lorsque vous enregistrez des noms de station, utilisez ce bouton pour sélectionner les caractères désirés (page 18). 11 Capteur

DISPLAY Sert à sélectionner un mode d’affichage (page 18, 24).

AUTO TUNE Appuyez pour activer la recherche automatique de tous les services DAB disponibles. Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes ou plus sous le mode DAB pour effectuer un balayage complet (large bande et bande L). Appuyez brièvement sur la touche sous le mode DAB pour effectuer un balayage local (RU bande III) pour les services de diffusion du Royaume-Uni (les stations du Royaume-Uni se trouvent dans la plage 11B à 12D). Télécommande

Commute l’appareil du mode veille au mode de fonctionnement. 2 Touches d’appel de stations (

Utilisez ces touches pour prérégler les stations et pour rappeler des stations précédemment réglées.

MEMORY Sert à prérégler les stations. Cette touche est également utilisée pour la sélection manuelle des caractères des noms de station pour les diffusions FM et AM et pour la recherche par type de programme.

MENU Sert à entrer/sortir du mode menu.

BAND Sélectionne DAB, FM ou AM. Remarque 1 Un bruit peut être généré lorsque l’appareil reçoit des diffusions AM, FM ou DAB si un téléviseur situé à proximité est allumé. Le syntoniseur doit être placé et utilisé le plus loin possible d’un téléviseur. 2 La période effective pour la mémoire de sauvegarde est d’environ un mois à des températures normales. TUNERDIMMERA.PRESET/A.TUNETUNE+TUNE-ST+ST-MEMORYENTERA/B/CD/E/F MENU BAND MPX MUTE G/H I/J

MPX Sert à passer du mode de réception stéréo au mode mono lors des diffusions FM. Si le signal est faible, passer au mode mono peut améliorer la qualité du son (page 15).

VOLUME Sert à régler le volume de votre amplificateur Pioneer.

DIMMER Assombrit ou éclaircit l’écran (ou éteint le rétro éclairage).

DISP Sert à sélectionner un mode d’affichage (pages 18, 24). 10 Touches de préréglage de plage de canal

Utilisez-les pour écouter des stations de diffusion préréglées.

En mode FM ou AM, lorsque vous appuyez dessus, les stations qui peuvent être captées sont automatiquement enregistrées dans l’ordre dans la mémoire de préréglage, à commencer par le canal préréglé A1. Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes ou plus sous le mode DAB pour effectuer un balayage complet (large bande et bande L). Appuyez brièvement sur la touche sous le mode DAB pour effectuer un balayage local (RU bande III) pour les services de diffusion du Royaume-Uni (les stations du Royaume-Uni se trouvent dans la plage 11B à 12D). 12 Touches de syntonisation ENTER Cette touche sélectionne une option ou exécute une commande. TUNE +/– Sert à régler la fréquence de réception. ST +/– Cette touche sélectionne les stations préréglées lors de l’écoute de la radio.

MUTE Sert à activer la fonction muet de votre amplificateur Pioneer. Utilisation de la télécommande Gardez les points suivants à l’esprit lorsque vous utilisez la télécommande :

  • Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur de signaux de l’appareil.
  • La télécommande a une portée de 7 m environ à un angle de 30° par rapport au capteur.
  • Le fonctionnement de la télécommande peut devenir instable si une forte lumière ou une lampe fluorescente illumine le capteur de signaux de télécommande de l’appareil.
  • Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer les unes avec les autres. Évitez d’utiliser la télécommande d’autres unités situées à proximité de cet appareil.
  • Remplacez les piles quand vous constatez une baisse de la portée de la télécommande. 01_F-F6_Fr.book Page 12 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMÉcouter la radio FM/AM

Écouter la radio FM/AM Mémoire de préréglage automatique 1 Assurez-vous que l’appareil est en mode veille et appuyez sur la touche pour le mettre sous tension.2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).3 Appuyez sur le bouton A.PRESET/A.TUNE 4 Appuyez sur le bouton ENTER L’appareil commence automatiquement à chercher les stations de diffusion.• Lorsque la première station de diffusion est trouvée, elle est systématiquement enregistrée dans la mémoire de préréglage au canal A1.Les stations suivantes sont automatiquement enregistrées dans l’ordre des canaux préréglés A1 à A10, B1 à B10, C1 à C10, D1 à D10, E1 à E10, F1 à F10, G1 à G10, H1 à H10, I1 à I10 et J1 à J10 jusqu’à un maximum de 100 stations.• Le canal A1 est syntonisé une fois l’opération de mise en mémoire du préréglage automatique terminée.• Si une station ne peut être préréglée automatiquement à cause d’une mauvaise réception, utilisez la fonction « Syntonisation manuelle » pour syntoniser la station. Ensuite, préréglez-la en utilisant la fonction manuelle « Préréglage des stations ».• Pour interrompre cette fonction, appuyez sur le bouton .• Cette opération ne fonctionne pas avec le bouton AUTO TUNE situé sur le panneau avant de l’appareil.• Effectuez cette opération à l’aide de la télécommande.

Mode recherche Syntonisation automatique 1 Appuyez sur le bouton POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM). 3 Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner un menu. 4 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner le mode de recherche. 5 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de syntonisation automatique. 6 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche TUNE +

La recherche automatique commence alors. Elle s’arrêtera lorsque qu’une station sera captée.

  • Lorsque l’appareil est en mode stéréo MPX et que la syntonisation automatique de la bande FM est sélectionnée, le voyant STEREO du panneau avant s’allume en rouge lorsqu’une diffusion en stéréo est captée. À fréquences ouvertes (aucune station n’est captée), aucun son n’est émis et les voyants TUNED et STEREO s’éteignent. Syntonisation manuelle 1 Appuyez sur le bouton POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Tout en regardant l’écran, appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM). 3 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 4 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner le mode de recherche.

5 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de syntonisation manuel. 6 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche TUNE +

TUNE – pour syntoniser la station désirée. La fréquence change en permanence lorsque la touche TUNE + ou TUNE – de la télécommande est enfoncée.

  • Si vous avez sélectionné le mode mono MPX, les diffusions stéréo FM sont captées en monaural et le voyant STEREO s’allume en bleu. DIMMERA.PRESET/A.TUNETUNE+TUNE-ST+ST-MEMORYENTERA/B/CD/E/F MENU BAND MPX G/H I/J

MENU TUNING/PRESET Remarque 1 Maintenez la touche TUNE + ou TUNE – enfoncée pendant 0,5 secondes ou plus pour effectuer une syntonisation rapide. DIMMERA.PRESET/A.TUNETUNE+TUNE-ST+ST-MEMORYENTERA/B/CD/E/F MENU BAND MPX G/H I/J

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Améliorer le son stéréo FM Si le voyant TUNED ou STEREO ne s’allume pas lorsque l’appareil syntonise une station FM à cause d’un signal de réception faible, appuyez sur la touche MPX pour mettre le syntoniseur en mode de réception mono.

Cela devrait améliorer la qualité du son et vous permettre de profiter de la diffusion. Rappel des stations préréglées Pour obtenir des informations sur comment prérégler des stations, voir la section « Préréglage des stations » (page 16). 1 Connectez l’antenne et confirmez que la réception est possible. 2 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 3 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 4 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner le mode de recherche. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner « Preset

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de préréglage. 7 Tout en regardant l’écran, tournez le molette TUNING/PRESET ou appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner le canal préréglé désiré. 7-1 Appuyez sur une des touches de la gamme de canaux de préréglage (

) pour sélectionner la gamme de mémoires désirée (A à J). 7-2 Appuyez sur une des touches d’appel de station (

) pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 10).

  • Il est possible d’éviter les étapes 1 à 5 en utilisant les touches ST +/– de la gamme de canaux préréglés (A à J) et les touches d’appel de station (1 à 10). Le mode de préréglage est réglé lorsque l’on appuie sur une de ces touches, peu importe le réglage du menu à ce moment. Remarque 1 Le voyant STEREO s’allume en bleu lorsque vous appuyez sur le bouton MPX. DIMMERA.PRESET/A.TUNETUNE+TUNE-ST+ST-MEMORYENTERA/B/CD/E/F MENU BAND MPX G/H I/J

Préréglage des stations 1 Utilisez la fonction d’ « Syntonisation automatique » ou de « Syntonisation manuelle » pour syntoniser la station à enregistrer dans la mémoire. 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner « Memory

4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de préréglage et faire clignoter le numéro du canal préréglé.

  • Il est possible d’éviter les étapes 1 à 4 en passant par la touche MEMORY. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode veille de la mémoire de préréglage est réglé, quelque soit le réglage du menu à ce moment. 5 Lorsque le numéro de canal préréglé clignote, appuyez sur une des touches de la gamme de canaux de préréglage (

) pour choisir la gamme de mémoires désirée (A à J). 6 Lorsque le numéro de canal préréglé clignote, tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +/– ou la touche d’appel de station (

) pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 10).

7 Lorsque le numéro de canal préréglé clignote, appuyez sur le molette TUNING/ PRESET ou sur la touche MEMORY pour enregistrer la station dans la mémoire de préréglage.

  • Pour prérégler d’autres canaux, répétez les étapes 2 à 6.
  • Vous pouvez prérégler jusqu’à 100 stations de diffusion, 10 stations (canaux 1 à 10) par gamme de A à J.

BAND DISPLAYAUTO TUNE MENU TUNING/PRESET Remarque 1 Lorsque le canal préréglé est A1, si vous appuyez sur la touche ST – ou tournez le molette TUNING/PRESET vers la gauche, vous passez au canal préréglé J10. 2 Lorsqu’une station de diffusion est enregistrée dans la mémoire, le réglage MPX est enregistré simultanément. 01_F-F6_Fr.book Page 16 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMÉcouter la radio FM/AM

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Présentation du système RDS Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station diffusant une émission de type JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :

Recherche RDS/Recherche PTY/ Recherche TP Recherche de programmes RDS Une des caractéristiques les plus utiles du RDS est la possibilité de rechercher un certain type de programme radio. Vous pouvez rechercher n’importe quel type de programme de la liste ci-dessus. 1 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande FM.

2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Sélectionnez recherche du type de programme en tournant le molette TUNING/PRESET ou en appuyant sur ST +

ST – , puis appuyez sur le molette TUNING/ PRESET ou sur la touche ENTER

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner le mode de recherche désiré (recherche RDS, recherche PTY ou recherche TP). 5 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou sur la touche ENTER pour sélectionner le programme RDS que vous souhaitez écouter. Le système commence par parcourir les stations préréglées à la recherche d’une correspondance. Lorsqu’il en trouve une, la recherche s’arrête et la station se met en route pendant cinq secondes. 6 Pour continuer d’écouter cette station, appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER dans les cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur le molette TUNING/PRESET ou sur la touche ENTER, la recherche reprend. Si le type de programme ne peut être trouvé, l’appareil lance automatiquement le mode de recherche par fréquence.

Remarque 1 En plus, ALARM peut s’afficher, ALARM sert pour les annonces diffusées d’urgence. Vous ne pouvez pas faire de recherche pour ce type de programme, mais le syntoniseur va automatiquement passer sur ce signal RDS en cas de diffusion. NEWS – InformationsAFFAIRS – Questions d’actualité INFO – Informations d’ordre généralSPORT – SportEDUCATE – ÉducationDRAMA – Pièces de théâtre à la radio, etc.CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.SCIENCE – Science et technologieVARIED – En règle générale les émissions comme les jeux ou les interviews.POP M – Musique popROCK M – Musique rockEASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique classique ‹ légère ›CLASSICS – Musique classique ‹ sérieuse ›OTHER M – Musique n’entrant dans aucune catégorie citéeWEATHER – MétéoFINANCE – État du marché boursier, commerce, négoce, etc.CHILDREN – Programmes pour enfantsSOCIAL – Affaires socialesRELIGION – Programmes religieuxPHONE IN – Opinion du public par téléphoneTRAVEL – Informations de voyage relatives aux vacances, différent des informations habituelles de circulationLEISURE – Loisirs et passe-tempsJAZZ – JazzCOUNTRY – Musique countryNATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglaisOLDIES – Musique populaire des années 50 et FOLK M – Musique folkDOCUMENT Documentaires2 Le système RDS n’est disponible qu’avec la bande FM. 3 PTY recherche les stations prédéfinies uniquement. Si aucune station n’a été prédéfinie, ou si la recherche de PTY n’a pas été trouvée parmi les stations prédéfinies, NO PTY DATA s’affiche. 01_F-F6_Fr.book Page 17 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMÉcouter la radio FM/AM04

Affichage des informations du système RDS La touche DISPLAY permet d’afficher les différents types d’informations RDS disponibles.

  • Pour plus d’informations sur le système RDS, appuyez sur la touche DISPLAY

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :

  • Radiotexte (RT) – Messages transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
  • Nom de service du programme (PS) – Nom de la station de radio.
  • Type de programme (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
  • Heure de l’horloge (CT) Nommer les stations préréglées Pour pouvoir les identifier plus facilement, vous pouvez donner un nom aux stations préréglées. 1 Choisissez la station préréglée que vous désirez renommer. Pour savoir comment faire, voir Rappel des stations préréglées (page 15). 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Sélectionnez Station Name en tournant le molette TUNING/PRESET ou en appuyant sur la touche ST +

ST – , puis appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou sur la touche ENTER

4 Saisissez le nom de votre choix. Choisissez parmi les caractères suivants pour un nom comprenant jusqu’à huit caractères. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz

  • Utilisez le molette TUNING/PRESET ou ST +/– pour sélectionner les caractères.
  • Utilisez le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour confirmer un caractère. Si aucun caractère n’est saisi, un espace est enregistré.
  • Le nom est enregistré lorsque vous appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER après avoir choisi le quatrième caractère. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche de la gamme de canaux préréglés (

) ou d’appel de station

Station Name s’affiche à l’écran, puis un curseur clignote au niveau du premier caractère. Conseil

  • Pour effacer un nom de station, répétez les étapes 4 et 5 et saisissez des espaces à la place de chaque nom. Remarque 1 • Si du bruit est capté lors de l’affichage du défilement RT, certains caractères peuvent ne pas apparaître correctement.
  • NO ** DATA apparaît lorsque les données demandées sont introuvables. 01_F-F6_Fr.book Page 18 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMEcoute de diffusions DAB 05

Ecoute de diffusions DAB À propos de la DAB (diffusion numérique audio)

  • Le système DAB étant diffusé au format numérique, il peut fournir une réception audio exceptionnellement claire et stable même dans des objets mobiles. La DAB est une nouvelle génération de radio à même de fournir un service de données et des services multimédia supplémentaires.
  • La DAB diffuse de nombreux services sous un ensemble nommé composants de service.
  • Chaque composant comprend des programmes uniques : informations, musique, sports et bien d’autres encore.
  • Chaque ensemble et composant de service possède son étiquette et les utilisateurs peuvent reconnaître la station de diffusion et les contenus de services en cours à l’aide de cette étiquette.
  • Le composant principal de service est la diffusion en tant que canal Primaire alors que les autres sont diffusés en tant que canaux Secondaires.
  • Des étiquettes dynamiques fournissent de nombreuses informations de caractéristiques comme le titre d’une chanson, l’artiste compositeur, etc. Diagramme des services DABEnsembleComposants de service(Service 1) (Service 2) (Service 3)DAB national Nom d’ensembleNom de stationType de programmeSignal DABAlpha 1 (Primaire)Musique popParlement (secondaire)InformationsAlpha 2SportsAlpha 3Classique(Service 4)Alpha 4Éducatif 01_F-F6_Fr.book Page 19 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMEcoute de diffusions DAB05

Syntonisation en diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting) 1 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 En regardant l’écran, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande souhaitée (DAB). 3 En regardant l’écran, appuyez sur la touche AUTO TUNE

pour commencer la recherche automatique. Première utilisation de la DAB Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois et sélectionnez DAB, la fonction de syntonisation automatique recherche les fréquences de la Bande III et de la Bande L. Une fois la recherche terminée, le premier appareil détecté est sélectionné.

  • Appuyez sur la touche puis relâchez-la en moins de deux secondes pour lancer l’exécution d’une recherche locale (RU bande III) (les stations RU se trouvent dans la plage 11B à 12D) (page 31).
  • Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes pour lancer une recherche totale (bande III et bande L totales : 5A à LW) (page 31).
  • Une fois la recherche automatique terminée, le nombre de stations de diffusion s’affiche à l’écran. La première station est ensuite syntonisée. Si « Station not available » s’affiche, vérifiez le raccordement de l’antenne (page 7). 4 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner la station. Si la station que vous sélectionnez est en stéréo, le voyant STEREO s’allume. Services secondaires À la réception d’un service secondaire, le voyant SECONDARY s’allume en bleu. Lorsque ni le molette TUNING/PRESET, ni la touche ENTER n’est enfoncé, le composant de service secondaire est reçu et le voyant SECONDARY s’allume en rouge. Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour retourner au service primaire. 5 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour écouter la station sélectionnée. Une fois que « Now tuning... » est affiché, la station syntonisée apparaît.

Stations préréglées 1 Pour syntoniser la station à prérégler, suivez les étapes de 1 à 4 de « Syntonisation en diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting) » (page 20). 2 Exécutez les étapes de 2 à 7 de

Préréglage des stations

  • Vous pouvez sélectionner n’importe quel appareil de la liste de tri des composants.
  • Les composants triés sont entrés dans le mode de tri (page 23). 1 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour afficher l’écran de sélection du mode de recherche. 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode recherche. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyer sur la touche ST +

ST – pour sélectionner « Search Mode/Sorted List

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour afficher le premier canal de la liste de tri.

  • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant de la liste de tri. Préréglage 1 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour afficher l’écran de sélection du mode de recherche. 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode recherche. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner « Search Mode/Preset

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour afficher le premier canal à prérégler.

  • Vous pouvez sélectionner n’importe quel appareil à partir du préréglage. DIMMERA.PRESET/A.TUNETUNE+TUNE-ST+ST-MEMORYENTERA/B/CD/E/F MENU BAND MPX G/H I/J

Aide à la syntonisation 1 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour afficher l’écran de sélection du mode de recherche. 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode recherche. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner « Search Mode/Tuning aid

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour afficher le premier canal nécessitant une aide à la syntonisation. 7 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour afficher la fréquence de l’ensemble que vous voulez recevoir. 8 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour afficher la force de signal numérique de cet ensemble.

Essayez d’ajuster l’orientation de l’antenne pour augmenter la sensibilité de réception à une valeur de 70 min.

MENU TUNING/PRESET Remarque 1 Le son est automatiquement coupé lorsque cette fonction est utilisée. 2 • Une valeur de sensibilité d’au moins 90 est recommandée pour des résultats de réception optimaux.

  • Lorsque les valeurs sont inférieures à 70, la réception peut ne pas être bonne.
  • Les valeurs indiquées ci-avant peuvent ne pas être applicables selon les de conditions locales. 01_F-F6_Fr.book Page 22 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMEcoute de diffusions DAB 05
  • Les appareils scannés peuvent être triés et classés selon trois critères : S.Component, Alphanumeric, ou Program type.
  • L’appareil voulu peut ensuite être sélectionné à partir de la liste. S.Component (composant de tri)
  • Un composant de tri audio peut être sélectionné à partir de la liste des composants de tris scannés établie selon la procédure « Syntonisation en diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting) » (page 20).
  • Le « S.Component » est trié dans l’ordre des fréquences des composants de service. 1 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour afficher l’écran de sélection du mode de tri. 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de tri. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner « Sort Mode/S.Component

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de tri sur « Sort Mode/S.Component

  • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant de la liste de tri. Alphanumeric Le « S.Component » est classé par ordre alphanumérique. 1 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner le menu. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour afficher l’écran de sélection du mode de tri. 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de tri. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner « Sort Mode/Alphanumeric

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de tri sur « Sort Mode/Alphanumeric

  • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant de la liste de tri. DIMMERA.PRESET/A.TUNETUNE+TUNE-ST+ST-MEMORYENTERA/B/CD/E/F MENU BAND MPX G/H I/J

PTY Le « S.Component » est trié dans l’ordre des fréquences du type de programme. 1 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour afficher l’écran de sélection du mode de tri. 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de tri. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour sélectionner « Sort Mode/PTY

6 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour régler le mode de tri sur « Sort Mode/PTY

  • Vous pouvez sélectionner n’importe quel composant de la liste de tri. Changer d’écran d’information DAB 1 Pour syntoniser une station DAB, suivez les étapes de 1 à 4 de « Syntonisation en diffusions DAB (Digital Audio Broadcasting)

(page 20). 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer les informations de réception du DAB.

  • Comme indiqué ci-après, l’écran change à chaque pression du bouton DISPLAY.

DLS (Dynamic Label Segment) : Données comprises dans les textes défilants diffusés par les stations. Nom d’ensemble : Le nom d’ensemble est affiché. PTY (Programme Type - type de programme) : La classe de réception de la diffusion est affichée. Canal et fréquence : La fréquence est affichée. Informations audio : Le taux d’échantillonnage et le mode de réception de la diffusion sont affichés. Heure et date : Affichage de l’heure et de la date. Taux erreur bit : Du bruit peut être généré et la qualité de réception peut laisser à désirer dans le cas de taux erreur bit supérieurs à 20. Si un taux supérieur à 20 s’affiche à l’écran, déplacez l’antenne dans différentes directions pour trouver une position où le taux affiché est inférieur à 20. DIMMERA.PRESET/A.TUNETUNE+TUNE-ST+ST-MEMORYENTERA/B/CD/E/F MENU BAND MPX G/H I/J

MENU TUNING/PRESET Remarque 1 Si les données demandées sont introuvables, NO DLS DATA, NO Ensemble Name, NO PTY DATA, NO TIME DATA ou UNCOUNTABLE s’affichera. DLS Nom d'ensemble PTY Informations audio Heure et date Taux erreur bit Canal et fréquence 01_F-F6_Fr.book Page 24 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMEcoute de diffusions DAB 05

  • La fonction DRC (contrôle de plage dynamique) vous permet de modifier la plage dynamique du son reçu en fonction du contenu de la diffusion pour que le son soit pus facile à entendre même lorsque le volume est bas.
  • La réglage de la plage dynamique peut être affiné en trois étapes. 1 Appuyez sur la touche POWER

pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner un menu. 3 Tournez le molette TUNING/PRESET

appuyez sur la touche ST +

ST – pour afficher l’écran de sélection du mode de valeur DRC. 4 Appuyez sur le molette TUNING/PRESET ou la touche ENTER pour déterminer le mode de valeur DRC. 5 Tournez le molette TUNING/PRESET dans le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche ST +

  • L’affichage change de la manière suivante chaque fois que le molette TUNING/PRESET est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou que la touche ST + ou ST – est enfoncée. DRC OFF: Le DRC est éteint. Toute diffusion de niveau DRC sera ignorée. C’est le réglage par défaut. DRC ON: Applique le niveau DRC comme il est transmis lors de la diffusion.
  • Efficace pour l’écoute dans des environnements sujets au bruit ambiant, et l’écoute de sections calmes de programmes de diffusion. Le niveau DRC de diffusion est déterminé au niveau de la station de diffusion. Le DRC peut être modifié pour atteindre le niveau optimal. DIMMERA.PRESET/A.TUNETUNE+TUNE-ST+ST-MEMORYENTERA/B/CD/E/F MENU BAND MPX G/H I/J
  • Cet appareil est équipé d’une mémoire de la dernière fonction utilisée qui enregistre les conditions de réglage d’entrée et de sortie dans l’état où elles étaient juste avant la mise hors tension. Cette fonction évite d’avoir à procéder une nouvelle fois à des réglages compliqués au moment de la remise sous tension.
  • L’appareil est également équipé d’une mémoire de sauvegarde (back-up). Cette fonction assure environ deux semaines de sauvegarde lorsque la touche POWER de l’unité principale est hors tension et que le cordon d’alimentation est débranché. Initialisation du microprocesseur
  • Lorsque l’affichage à l’écran n’est pas normal ou que le fonctionnement de l’appareil ne présente pas de résultats raisonnables, le microprocesseur doit être réinitialisé selon la procédure suivante. 1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil hors tension. 2 Appuyez sur la touche POWER

l’appareil pour le mettre sous tension tout en maintenant la touche MENU enfoncée.

Memory Clear? » va s’afficher à l’écran. À l’aide du molette TUNING/PRESET

choisissez « Yes » ou «

» et appuyez sur le molette TUNING/PRESET

4 Si vous choisissez « Yes », la mémoire sera effacée et l’appareil se mettra en mode veille. Si vous choisissez «

», l’appareil se mettra en mode veille.

Remarque 1 • Si l’étape 4 ne fonctionne pas, recommencez à partir de l’étape 1.

  • Si le microprocesseur a été réinitialisé, tous les paramètres des touches sont réinitialisés aux valeurs par défaut (valeurs réglées en usine avant expédition). 01_F-F6_Fr.book Page 26 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMAutres connexions 06

Autres connexions Attention

  • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant de d’exécuter ou de modifier des connexions. Connexion d’antennes externes
  • Pour une antenne AM externe, utilisez un câble avec protection vinyle de 5 m à 6 m et installez-la à l’intérieur ou à l’extérieur. Ne débranchez pas l’antenne cadre. Utilisez uniquement l’antenne cadre AM fournie.
  • Pour raccorder une antenne FM externe, utilisez un connecteur PAL.
  • Pour une antenne externe DAB, connectez une antenne extérieure DAB. Faire fonctionner le syntoniseur avec le capteur de votre amplificateur Pioneer De nombreux appareils Pioneer sont dotés de prises CONTROL SR pouvant être utilisées pour relier les appareils les uns avec les autres. Vous pouvez ainsi n’utiliser le capteur que d’un seul des appareils. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande défile le long de la chaîne jusqu’au composant adéquat. Si vous choisissez d’utiliser cette fonction, vous devez veiller à avoir également au moins un jeu de prises audio analogiques connectées à un autre appareil pour la mise à la terre. 1 Branchez la prise CONTROL IN du syntoniseur dans la prise CONTROL OUT de votre amplificateur Pioneer. Pour la connexion, utilisez un câble doté de mini-fiches mono de chaque côté. 2 Cette procédure peut également être utilisée pour établir une connexion en guirlande avec d’autres appareils Pioneer. ANTENNA UNBAL

LOOP Antenne extérieure Antenne FM externe Antenne AM externe Antenne DAB externe Antenne cadre Connecteur PAL (5 m à 6 m) Antenne intérieure (câble avec protection vinyle)

CONTROL OUTIN Syntoniseur Lecteur de CD, etc. Télécommande d'appareil Pioneer Pour contrôler la sortie Pour contrôler l'entrée Amplificateur 01_F-F6_Fr.book Page 27 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMInformations complémentaires07

Informations complémentaires Guide de dépannage Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. L’anomalie est parfois causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l’appareil.

  • Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales. Anomalie Action corrective Impossible de mettre le système sous tension.
  • Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur, puis rebranchez-la.
  • Si vous essayez d’allumer l’appareil avec une télécommande, assurez-vous tout d’abord que le bouton POWER du panneau avant est enfoncé.
  • Si le système s’arrête automatiquement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur, afin de faire réparer l’appareil. Aucun son n’est émis. • Mettez l’amplificateur sous tension.
  • Vérifiez que le téléviseur est correctement connecté (reportez-vous à Connexions page 7).
  • Appuyez sur la touche MUTE sur votre amplificateur Pioneer pour désactiver la fonction d’arrêt du son. Impossible de faire fonctionner la télécommande.
  • Remplacez les piles (page 6).
  • Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 12).
  • Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit.
  • Évitez d’exposer le capteur situé sur le panneau avant à la lumière directe. L’écran est sombre ou éteint. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton DIMMER de la télécommande pour revenir au paramétrage par défaut. Des sifflements et des bourdonnements se font entendre sur les canaux AM. (Bruit provenant d’une télé ou d’interférences des signaux de la station de diffusion.)
  • Éteignez votre téléviseur.
  • Changez l’antenne cadre de place.
  • Installez une antenne extérieure (page 27). 01_F-F6_Fr.book Page 28 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMInformations complémentaires 07

English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Des grondements (grésillements) se font entendre sur les canaux AM. (Les signaux transmis via le cordon d’alimentation sont modulés par la fréquence de la source d’alimentation.)

  • Insérez la prise dans le sens contraire.
  • Installez une antenne extérieure (page 27). Présence d’un bruit considérable lors de la diffusion radio.
  • Branchez l’antenne AM et réglez-en la direction et la position pour bénéficier d’une réception optimale. Vous pouvez également brancher une antenne AM externe intérieure ou extérieure (page 27).
  • Tirez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d’une réception optimale et fixez-la au mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (page 27).
  • Mettez hors tension l’appareil pouvant être à l’origine du bruit ou éloignez-le. La syntonisation automatique ignore certaines stations.
  • Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que les stations de radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure (page 27). L’écran affiche « Station not available ».
  • Vérifiez que l’antenne DAB est correctement connectée (page 7). Je ne peux pas accéder aux services secondaires.
  • Au jour de publication du présent manuel, peu de services secondaires sont disponibles. Leur nombre augmentera à mesure que le nombre de stations DAB sur les ondes augmentera.
  • Lorsqu’une station de service secondaire est disponible, le voyant SECONDARY s’allume en bleu. Un bruit semblable à un « murmure » se fait entendre sur certaines stations. (Comme tout autre média numérique, le système DAB peut produire un son audio de qualité même à partir d’un signal très faible. Cependant, si le niveau du signal est trop bas, un bruit semblable à un « murmure » peut se faire entendre.)
  • Essayez de repositionner votre antenne de manière à augmenter au maximum la force du signal. Anomalie Action corrective 01_F-F6_Fr.book Page 29 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMInformations complémentaires07

Caractéristiques techniques Section syntoniseur FM Gamme de fréquences. . . . .87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utilisable NORMAL . . . . . . . . . . . . . .Mono : 11,3 dBf, IHF (1,0 µV/75 Ω) Seuil de sensibilité de 50 dB NORMAL . . . . . . . . . . . . . .Mono : 21,3 dBf, IHF (3,2 µV/75 Ω) Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono : 76 dB (à 85 dBf) Stéréo : 75 dB (à 85 dBf) Distorsion . . . . . . . . . . . . . . Stéréo : 0,3 % (1 kHz) Sélectivité par rapport au deuxième canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 dB (± 400 kHz) Séparation stéréo . . . . . . . . . . . . . . .45 dB (1 kHz) Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 1 dB (30 Hz à 15 kHz) Réjection image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB Réponse IF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB Entrée antenne . . . . . . . . . . . . 75 Ω, non équilibré Section syntoniseur AM Gamme de fréquences. . . . . .531 kHz à 1602 kHz Sensibilité (IHF, antenne cadre) . . . . . . 350 µV/m Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (± 9 kHz) Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB Réjection image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Réponse IF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 dB Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre Section syntoniseur DAB Gamme de fréquences . . . . . . . . 174,928 (5A) MHz à 239,200 (13F) MHz (BAND III) 1452,960 (LA) MHz à 1490,624 (LW) MHz (L–BAND) Sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –100 dBm Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB THD+N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,006 % (1 kHz) Séparation de canal . . . . . . . . . . . .100 dB (1 kHz) Sélectivité . . . . . . . . . . 40 dB (au canal adjacent) Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,5 dB (5 Hz à 20 kHz) Sortie numérique . . . . . . . . . . . Optique, Coaxiale Borne de l’antenne. . . . . . . . 75 Ω /ohm, F femelle Niveau de sortie analogique . . . . . . . . .1,85 Vrms Section audio Sortie (niveau/impédance) FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . . . .1000 mV/1 kΩ AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . . . . .224 mV/1 kΩ Divers Alimentation. . . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W Consommation en mode veille. . . . . . . . . . .0,5 W Dimensions . . . . . . . . . 420 mm (L) x 78 mm (H) x 350 mm (P) Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . .4,3 kg Accessoires Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Pile au lithium (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Câble audio stéréo RCA/phono . . . . . . . . . . . . . .1 Câble de contrôle SR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Antenne intérieure DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Mode d’emploi Remarque

  • Les spécifications et la présentation peuvent être modifiées sans préavis suite à des améliorations. Nettoyage de l’appareil
  • Utilisez un chiffon à polir ou un chiffon sec pour retirer la poussière et la saleté.
  • Si la surface de l’appareil est sale, essuyez-la avec un tissu doux préalablement imprégné dune solution de nettoyage neutre (di’luée cinq à six fois) et bien essoré, puis essuyez de nouveau l’appareil avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire, ni de nettoyants pour mobilier.
  • N’utilisez jamais de diluants, de benzine, d’insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de l’appareil car ils risquent de corroder la surface. 01_F-F6_Fr.book Page 30 Tuesday, September 4, 2007 3:29 PMInformations complémentaires 07