JVC CADD1 - Chaîne Hi-Fi

CADD1 - Chaîne Hi-Fi JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CADD1 JVC au format PDF.

📄 123 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JVC CADD1 - page 64
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chaîne Hi-Fi numérique (système médium)
Marque JVC
Modèle CADD1 (composé de CA-DD1, SP-PWDD1, SP-DD1F, SP-DD1S)
Dimensions (L x H x P) de l'unité principale 445 mm x 55 mm x 286,4 mm
Poids de l'unité principale 3,0 kg
Alimentation CA 230 V, 50 Hz
Consommation électrique (en marche) 25 W
Consommation électrique (veille) 0,5 W
Syntoniseur FM 87,50 – 108,00 MHz
Syntoniseur AM 522 – 1 629 kHz
Amplification – Caisson de graves 120 W RMS sous 4 Ω
Amplification – Haut-parleurs avant et central 25 W RMS x 4 canaux sous 3 Ω
Type d’enceintes avant 2 voies, Bass-Reflex, blindées magnétiquement
Type d’enceinte centrale 1 voie, à suspension acoustique, blindée magnétiquement
Type de caisson de graves Bass-Reflex, cône 16 cm
Entrées USB (compatible USB 2.0 Full-Speed), LINE IN 1 (mini-jack stéréo), LINE IN 2 (RCA), entrée numérique optique, antennes FM/AM
Sorties Casque (mini-jack), LINE OUT (mini-jack), sortie numérique optique, vidéo composantes (Y/Pb/Pr), SCART, HDMI (non disponible sur DD-1)
Formats lus DVD-Vidéo, VCD, SVCD, CD audio, MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1/2
Nombre maximum de stations présélectionnées 30 FM + 15 AM
Accessoires fournis Télécommande (avec piles), antenne FM, antenne boucle AM, câbles haut-parleurs, câble système, vis de montage, manuels d'utilisation
Sécurité Ne pas ouvrir l’appareil – contient un produit laser de classe 1 ; ne pas exposer à la pluie ni à l’humidité ; ne pas obstruer les orifices de ventilation
Entretien Nettoyer l’unité principale avec un chiffon doux ; nettoyer les disques du centre vers l’extérieur
Réparabilité Confiez toute réparation à un personnel qualifié – aucune pièce réparable par l’utilisateur

FOIRE AUX QUESTIONS - CADD1 JVC

Comment brancher l'antenne FM sur la chaîne JVC CADD1 ?
Branchez l'antenne FM fournie sur la prise FM 75 Ω à l'arrière de l'unité principale. Déployez l'antenne horizontalement pour une meilleure réception. Si la réception est mauvaise, utilisez un câble coaxial et une antenne extérieure.
Comment verrouiller l'éjection du disque sur le CADD1 ?
Lorsque l'unité principale est éteinte, maintenez enfoncé le bouton ▲ (haut) de l'unité tout en appuyant sur ■ (arrêt). L'écran affiche LOCKED. Pour déverrouiller, répétez la même opération jusqu'à voir UNLOCKED.
Comment régler le minuteur de mise en veille (Sleep) ?
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP de la télécommande pour choisir une durée : 10, 20, 30, 60, 90, 120 ou 150 minutes. L'écran affiche SLEEP et l'unité s'éteint automatiquement après la durée choisie.
Puis-je lire des fichiers audio ou vidéo depuis une clé USB ?
Oui, branchez votre périphérique USB (compatible USB 2.0 Full-Speed) sur la prise USB en façade. Appuyez sur USB ▶ pour lancer la lecture. Le système lit les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1/2.
Que faire si l'image est déformée via la prise HDMI (DD-8/DD-3) ?
Vérifiez que le téléviseur est compatible HDCP. Débranchez puis rebranchez le câble HDMI. Si le problème persiste, utilisez un câble HDMI de moins de 5 mètres. Vous pouvez aussi sélectionner un type de signal vidéo adapté via le bouton SCAN MODE.
Puis-je fixer les enceintes avant au mur ?
Pour les modèles DD-1, les enceintes avant ne sont pas conçues pour une fixation murale. Pour le DD-3, des capots inférieurs sont fournis. Pour le DD-8, les enceintes sont très lourdes et doivent être fixées par un professionnel. Ne fixez jamais les enceintes vous-même.
Comment programmer l'ordre de lecture des pistes sur un CD ?
Arrêtez la lecture du disque. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à voir PROGRAM sur l'écran. Utilisez les touches numériques pour entrer les numéros de piste souhaités (jusqu'à 99). Appuyez ensuite sur DVD/CD ▶ pour lancer la lecture programmée.
Que signifie le message 'ERREUR DE CODE REGIONAL' ?
Ce message apparaît lorsque le code région du DVD vidéo inséré ne correspond pas au code région du lecteur (indiqué à l'arrière de l'unité). Le CADD1 lit uniquement les DVD dont le code inclut le numéro de région du produit.
Comment nettoyer correctement un disque ?
Utilisez un chiffon doux et propre. Essuyez le disque radialement, du centre vers l'extérieur. N'utilisez pas de solvants, benzène ou nettoyants pour disques analogiques. Évitez de toucher la surface enregistrée.
La télécommande ne fonctionne plus, que faire ?
Vérifiez que le sélecteur de mode de la télécommande est sur AUDIO (et non sur TV ou VCR/STB). Remplacez les piles par des neuves. Dirigez la télécommande vers le capteur sur la façade de l'unité principale, sans obstacle.

Questions des utilisateurs sur CADD1 JVC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CADD1 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CADD1 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI CADD1 JVC

Consists of CA-DD3, SP-PWDD3, SP-DD3F and SP-DD8S Besteht aus CA-DD3, SP-PWDD3, SP-DD3F und SP-DD8S Se compose de CA-DD3, SP-PWDD3, SP-DD3F et SP-DD8S

DIGITAL MEDIA SYSTEM DIGITALE MEDIA-ANLAGE SYSTÈME MÉDIA NUMÉRIQUE

JVC CADD1 - DIGITAL MEDIA SYSTEM DIGITALE MEDIA-ANLAGE SYSTÈME MÉDIA NUMÉRIQUE - 1

Consists of CA-DD1, SP-PWDD1, SP-DD1F and SP-DD1S Besteht aus CA-DD1, SP-PWDD1, SP-DD1F und SP-DD1S Se compose de CA-DD1, SP-PWDD1, SP-DD1F et SP-DD1S

JVC CADD1 - DIGITAL MEDIA SYSTEM DIGITALE MEDIA-ANLAGE SYSTÈME MÉDIA NUMÉRIQUE - 2

(Only for DD-8 and DD-3) (Nur für DD-8 und DD-3) (Uniquement pour les DD-8 et DD-3)

JVC CADD1 - DIGITAL MEDIA SYSTEM DIGITALE MEDIA-ANLAGE SYSTÈME MÉDIA NUMÉRIQUE - 3

Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:

  1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
  2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.

ACHTUNG

  • Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l'appareil.)
  • Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu'une bougie, sur l'appareil.
  • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l'environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
  • N'exposez pas cet appareil à la pluie, à l'humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu'un vase, sur l'appareil.

WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

  1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
  2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
  3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
  4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.

  5. PRODUIT LASER CLASSE 1

  6. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
  7. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
  8. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
CAUTIONVISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS 1M LASER RADIATION WHEN OPEN, DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS, EC60825-4:2001 (ENG)ATTENTIONRAYONNEMENT LASER visible ET/OU INVISIBLE DE CLASSE 1M UNE FOIS OUVERTINE PAS REGARDER DIRECTMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. (IRA)AVISO RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 1M visible Y/O INVISIBLE CUANDO ESTA ABIERTO, NO MIRAR DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTAL OPTICO. (ESP)VARNINGSYNLG OCH/ELLER OSYNUG LASER STRÄUNING, KLASS 1M, NÄR DENNA DEL ÁR ÖPPNAD, BETRAKTA EL STRÄLEN MED OPTSKA INSTRUMENT. (SWE)注意ここを聞くと可提及及びまたは不可視のクラス1Mレーザー放射が出ます。光学装置で直接見ないでください。(JPN)CAUTIONVISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS II LASER RADIATION WHEN OPEN, DO NOT STARE INTO BEAM, FDA 21 CPR (ENG) LV44603-003A

Pour éviter les risques d'électrochoc ou d'incendie, et de manière à éviter les dommages, placer l'appareil sur une surface en hauteur. L'espace minimal est indiqué ci-dessous:

Unité principale (CA-DD8/CA-DD3/CA-DD1)

Subwoofer (SP-PWDD8/SP-PWDD3/SP-PWDD1)

Caisson de grave (SP-PWDD8/SP-PWDD3/SP-PWDD1)

ACHTUNG — ⏻/I Taste! (CA-DD8/CA-DD3/CA-DD1)

Déconnectez la fiche secteur pour mettre l'appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY s'éteint). Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche Ⓑ/I, dans n'importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.

- Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.

- Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s'éteint.

L'alimentation peut être télécommandée.

L'alimentation du caisson de grave est reliée à l'unité centrale.

Déconnectez la fiche secteur pour mettre l'appareil complètement hors tension (le témoin POWER ON s'éteint). Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible.

- Quand l'appareil est sous tension, le témoin POWER ON est allumé en vert.

VORSICHT

Pour éviter toute blessure personnelle ou toute chute accidentelle de l'appareil, celui-ci doit être déballé, transporté et installé par deux personnes.

SP-DD8: 41 kg

JVC CADD1 - VORSICHT - 1

Informations relatives à l'élimination des appareils usagés, à l'intention des utilisateurs

FRANÇAIS

JVC CADD1 - FRANÇAIS - 1

Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union européenne.

[Union européenne]

Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu'il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d'informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d'évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Des amendes peuvent être infligées en cas d'élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.

(Utilisateurs professionnels)

Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d'obtenir des informations sur sa récupération.

[Pays ne faisant pas partie de l'Union européenne]

Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.

Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.

Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited:

JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg

Allemagne

3,0 kg (CA-DD3/CA-DD1)

Merci pour avoir acheté un produit JVC.

Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.

Introduction

Description des éléments .....3

Utilisation de la télécommande....4

Préparation

Préparation......5

Branchement des antennes ....5

Branchement des hauts-parleurs....6

Branchement au téléviseur ....12

Branchement d'un lecteur audio numérique portable....15

Branchement d'autres appareils audio numérique....16

Branchement d'autres appareils audio analogique ....16

Branchement du câble d'alimentation......16

Fonctionnement de base

Fonctionnement de base .....17

Utilisation des boutons numériques....17

Mise sous tension de l'unité principale .....17

Réglage du volume....17

Interrompre le son temporairement....17

Claircissement du son de la voix .....18

Réglage des basses et des aigus....18

Réglage du volume du haut-parleur Center Surround/super-graves....18

Réglage de la balance du volume entre les hauts-parleurs gauche et droit.... 18

Réglage de la luminosité de l'écran de visualisation ....19

Utilisation du minuteur de mise en veille.....19

Fonction de veille automatique ....20

Verrouillage de l'éjection du disque ..... 20

Écoute des émissions de radio

Écoute des émissions

de radio....21

Sélection d'une station de radio....21

Syntonisation d'une station de radio présélectionnée ....22

Système de données radio ....22

Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque

Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque .....26

Lecture d'un disque....26

Lecture d'un fichier....27

Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale ....28

Arrêt de la lecture....30

Reprise de la lecture ....30

Suspension de la lecture....31

Avance image par image 31

Recherche avant/arrière rapide ....31

Lecture à partir d'une position antérieure de 10 secondes ....31

Lecture ralentie ....31

Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier ...31

Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques ....32

Sauts par intervalles de 5 minutes environ ...32

Sélection d'une piste à partir de l'écran de menu....32

Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque

Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque....33

Sélection de la langue audio, de la langue de sous-titrage et de l'angle de vue....33

Lecture d'un disque/fichier dans un ordre particulier (lecture programmée)....34

Lecture d'un disque/fichier dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) ....35

Agrandissement de l'image....35

Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) ....36

Sélection du mode surround ....36

Réglage de la qualité de l'image (VFP) .....37

À l'aide de la barre d'état et de la barre de menu ....38

Lecture en boucle d'une partie spécifique (lecture en boucle A-B) ....39

Indication de la durée (Recherche temporelle)....39

Modifier les réglages d'origine à l'aide de l'écran des préférences....40

Fonctionnement de base ....40

LANGUE 40

IMAGE 41

AUDIO....42

AUTRES 42

Codes de langue ....43

Lecture de sources à partir d'autres appareils

Lecture de sources à partir d'autres appareils....44

Sélection d'autres dispositifs en tant que source....44

Sélectionner le gain du signal....44

QP LINK....45

Faire fonctionner d'autres appareils à l'aide de la télécommande

Faire fonctionner d'autres appareils à l'aide de la télécommande....46

Faire fonctionner un téléviseur à l'aide de la télécommande ....46

Faire fonctionner un magnétoscope/décodeur à l'aide de la télécommande....47

Référence

Notes sur le fonctionnement .....49

Emplacements idéaux pour l'unité principale ....49

Condensation....49

Nettoyage de l'unité principale....49

Licence et marque déposée....49

Notes sur la manipulation .....50

Notes sur les disques/fichiers....51

Types de disques/fichiers lisibles....51

Hiérarchie des données ....54

Manipulation des disques ....54

Recherche des pannes......55

Spécifications ....56

Unité principale (CA-DD8/CA-DD3/CA-DD1)...56

Haut-parleur super-graves pour DD-8 (SP-PWDD8) ....56

Haut-parleur super-graves pour DD-3 (SP-PWDD3) ....56

Haut parleur super-graves pour DD-1 (SP-PWDD1) ....57

Hauts-parleurs gauche et droit pour DD-8 (SP-DD8F)....57

Hauts-parleurs gauche et droit pour DD-3 (SP-DD3F)....57

Hauts-parleurs gauche et droit pour DD-1 (SP-DD1F)....57

Haut-parleur Center Surround pour DD-8/DD-3 (SP-DD8S)....58

Haut-parleur Center Surround pour DD-1 (SP-DD1S)....58

Accessoires fournis....58

Comment lire ce manuel

- Ce manuel détaille le fonctionnement, en partant du principe que la télécommande sera utilisée. Certains boutons sur l'unité principale sont les mêmes que ceux sur la télécommande. Dans ce cas, il est possible d'utiliser l'un ou l'autre des boutons.

- Ce manuel explique principalement le fonctionnement avec des illustrations de la télécommande fournie avec le DD-8/DD-3. S'il s'agit du DD-1, ne pas oublier les différences entre les télécommandes, indiquées en page 4.

- Certaines illustrations dans ce manuel sont simplifiées ou exagérées pour une meilleure compréhension.

- Il est parfois possible d'obtenir un même résultat de manière différente à celle expliquée dans le manuel.

- Selon le fichier/disque, il est même possible de ne pas obtenir le résultat désiré après avoir suivi les instructions du manuel.

- Les sigles suivants font références aux fichiers/disques utilisables lors de l'explication d'une fonction.

DVD VIDEO VCD SVCD CD MP3 WMA WAV JPEG ASF DivX MPEG1 MPEG2

Les numéros renvoient aux pages où les différents éléments sont décrits.

Vue frontale Voyant STANDBY Se reporter à l' "Écran de visualisation" illustré ci-dessous. Capteur de la télécommande Ces prises sont accessibles quand le capot avant est ouvert. *1 27 15 15 PHONES USB LINE IN 1 LINE OUT

*1 La prise [PHONES] permet de brancher des écouteurs équipés d'une fiche stéréo (non fournis). Quand les écouteurs sont branchés, les hauts-parleurs ne produisent plus aucun son. ("HEADPHONE" apparaît sur l'écran de visualisation.) En cours de lecture, si vous branchez ou débranchez le casque, le son émis par les prises [LINE OUT] et [LINE-DIGITAL OUT] peut être intermittent. Pendant l'enregistrement du son à l'aide d'un autre appareil, ne pas brancher ou débrancher le casque.

Vue arrière

16 11 16 5 *2 16 51 12 12 *3

*2 Pour les utilisateurs de DD-8/DD-3 : Se reporter au volume séparé du manuel d'utilisation pour la fonction réseau. Pour les utilisateurs de DD-1 : La prise [LAN] n'est pas disponible.
*3 Pour les utilisateurs de DD-8/DD-3 : Se reporter à la page 12. Pour les utilisateurs de DD-1 : La prise [HDMI] n'est pas disponible.

Écran de visualisation

30 29 28 21 28 14 18 25 20 L PCM GR TITLESTMONO TR CHAP PROGRESSIVE TA News Info A.STANDBY ALL GR A-B PRG RND 36 39 34 14 SURROUND HDMI

Utilisation de la télécommande

Les numéros renvoient aux pages où les différents éléments sont décrits.

OPEN/CLOSE 17 NETWORK TV/VIDEO TV VCR/STB *1 USB LINE FM/AM STB 47 27 TV CHANNEL AUDIO 47 31 VOL VOL VCR/STB 47, 46, 48 SLOW DVD/CD SLOW 31 TUNING MEMORY FM MODE TUNING 21, 31 TOP MENU MENU 32 32, 38, 40 ENTER SET UP ON SCREEN 38, 39 AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM 33 RETURN GROUP/TITLE SKIP 28, 31 PLAY MODE 1 2 3 REPEAT 4 5 6 7 8 9 CANCEL TV RETURN 100+ 10 0 ≥10 A.STANDBY SLEEP SCAN MODE SETTING 14, 15, 18 CH LEVEL CLEAR VOICE DIMMER 13, 37 BASS/TREBLE OP LINK DISPLAY *2 PTY SELECT PTY SEARCH DISPLAY MODE TA News/Info 45 29 Radio Data System 23 25

Il existe quelques différences entre les DD-8/DD-3 et le DD-1 quant à la position des boutons sur la télécommande, telles qu'indiquées ci-dessous.

DD-8/DD-3 DD-1
*1JVC CADD1 - Utilisation de la télécommande - 2Se reporter au volume séparé du manuel d'utilisation pour la fonction réseau.DIMMER○Se reporter à la page 19.
*2[0282]Se reporter à la page 19.Pas de bouton

Introduire les piles dans la télécommande
JVC CADD1 - Utilisation de la télécommande - 3

- Si la portée de fonctionnement de la télécommande se réduit, remplacer les deux piles.

■ ATTENTION

- Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.

Utilisation du système à partir de la télécommande

Orienter la télécommande directement vers la façade de l'unité principale.

  • Ne pas couvrir le capteur de la télécommande sur l'unité principale.
  • Utilisez la télécommande dans une zone située au-dessus du niveau de l'unité principale.

Branchement des antennes

Antenne en boucle AM (fournie)

Réglage de l'antenne en boucle AM
JVC CADD1 - Antenne en boucle AM (fournie) - 1

Si l'isolant couvre les extrémités du câble de l'antenne, tordre et retirer l'isolant.

Branchement de l'antenne en boucle AM
Unité principale (vue arrière)
JVC CADD1 - Antenne en boucle AM (fournie) - 2

Faire tourner l'antenne en boucle pour trouver la meilleure position pour la réception radio.

REMARQUE

- S'assurer que les conducteurs de l'antenne ne touchent aucune autre prise. Cela pourrait nuire à la qualité de la réception.

Antenne FM (fournie)

Unité principale (vue arrière) FM 75Ω Antenne FM Déployer l'antenne FM horizontalement.

Si la réception est mauvaise
Unité principale (vue arrière) FM 75Ω CON 75 Ω connecteur coaxial (non fourni) Câble d'antenne FM extérieur (non fourni)

REMARQUE

- Un câble coaxial est recommandé car il réduit les interférences lors de la réception FM.

Branchement des hauts-parleurs

Assemblage des socles haut-parleur (DD-8)

Les hauts-parleurs du DD-8 doivent être assemblés sur les socles haut-parleur avant d'être branchés au haut-parleur super-graves. Suivre les illustrations ci-dessous.

Hauts-parleurs gauche et droit

■ ATTENTION

- Les hauts-parleur gauche et droit du DD-8 sont très lourds. Faire attention lors de leur transport et de leur manipulation. Des blessures corporelles ou des dommages pourraient être provoqués en cas de chute du haut-parleur droit/gauche.

Corps de haut-parleur Socie haut-parleur

Montez le haut-parleur acoustique perdendiculairement au socle haut-parleur. Utilisation des vis (3) M4 x 25 mm fournies pour fixer chaque haut-parleur à son socle.

Rouge Noir Ligne noire FRONT LEFT

Câble de haut-parleur gauche/droit (fourni)

Retirez la vis et le couvercle des prises. Après avoir branché les câbles de haut-parleur, reposez le couvercle des prises sur le haut-parleur et serrez la vis.

Haut-parleur Center Surround

Utilisation des vis (2) M5 x 14 mm

Utilisation des vis (2) M5 x 14 mm fournies pour fixer le socle haut-parleur.

■ ATTENTION

  • Le haut-parleur Center Surround du DD-8 peut être fixée sur un mur.
  • Faire installer le haut-parleur au mur par du personnel qualifié.
  • NE PAS fixer soi-même les hauts-parleurs au mur afin d'éviter tout dommage en cas de chute en raison d'une mauvaise fixation ou d'une trop grande faiblesse structurale du mur.
  • Faire attention lors du choix de l'emplacement d'installation du haut-parleur au mur. Des blessures corporelles ou des dommages peuvent résulter d'une position du haut-parleur incorrecte pour les activités quotidiennes.

Branchement des hauts-parleurs au haut-parleur super-graves (DD-8)

Avant de brancher les câbles de haut-parleur, tordre et retirer l'isolant à l'extrémité de chaque câble de haut-parleur. Haut-parleur super-graves (SP-PWDD8) Lignes noires FRONT RIGHT FRONT LEFT Gris Bleu Vue arrière FRONT SPEAKERS- RIGHT LEFT CENTER SURROUND SPEAKERS RIGHT LEFT Noir Noir SURROUND RIGHT SURROUND LEFT Câble de haut-parleur Center Surround (fourni) Gris Noir Bleu GaugeDroite Vue arrière Haut-parleur droit (SP-DD8F) Haut-parleur gauche (SP-DD8F) Haut-parleur Center Surround (SP-DD8S) L'assemblage du haut-parleur avec le socle est décrit à la page 6.

L'assemblage des hauts-parleurs aux socles haut-parleur est décrit à la page 6.

Les hauts-parleurs gauche et droit sont identiques.

REMARQUE

- Lors du raccordement du câble de haut-parleur à la prise du haut-parleur Center Surround, vérifiez que l'extrémité du câble n'est en contact avec aucune autre partie métallique environnantes.

Assemblage des socles haut-parleur (DD-3)

Les hauts-parleurs du DD-3 doivent être assemblés sur les socles haut-parleur avant d'être branchés au haut-parleur super-graves. Suivre les illustrations ci-dessous.

Haut-parleur gauche et droit
Ligne noire Utilisation des vis (3) M4 x 16 mm fournies pour fixer chaque haut-parleur à son socle. Câble de haut-parleur gauche/droit (fourni) FRONT LEFT

Haut-parleur Center Surround

Utilisation des vis (2) M5 x 14 mm fournies pour fixer le socle haut-parleur.

■ ATTENTION

  • Les hauts-parleurs gauche et droit ainsi que le haut-parleur Center surround du DD-3 peuvent être fixés sur un mur.
  • Faire installer les hauts-parleurs au mur par du personnel qualifié. Les capots inférieurs (2) sont fournis avec le DD-3 pour la fixation des hauts-parleurs gauche et droit au mur.

Fixation des capots inférieurs aux hauts-parleurs gauche et droit.
Haut-parleur gauche et droit (vue inférieure) Capot inférieur (pour fixation murale)

Détachez le film protecteur du capot inférieur puis le fixer au haut-parleur gauche/droit.

  • NE PAS installer soi-même les hauts-parleurs au mur, afin d'éviter tout dommage en cas de chute, de mauvaise fixation ou de trop grande faiblesse structurale du mur.
  • Faire attention lors du choix de l'emplacement d'installation du haut-parleur au mur. Des blessures corporelles ou des dommages peuvent résulter d'une position du haut-parleur incorrecte pour les activités quotidiennes.

Branchement des hauts-parleurs au haut-parleur super-graves (DD-3)

Avant de brancher les câbles de haut-parleur, tordre et retirer l'isolant à l'extrémité de chaque câble de haut-parleur. Haut-parleur super-graves (SP-PWDD3) Lignes noires FRONT RIGHT FRONT LEFT Gris Bleu Vue arrière FRONT SPEAKERS RIGHT LEFT CENTER SURROUND SPEAKERS RIGHT LEFT NOIR Noir SURROUND RIGHT SURROUND LEFT Câble de haut-parleur Center Surround (fourni) Gris Noir Bleu Vue arrière GaugeDroite Haut-parleur Center Surround (SP-DD8S)

L'assemblage du haut-parleur avec le socle est décrit à la page 8.

REMARQUE

- Lors du raccordement du câble de haut-parleur à la prise du haut-parleur Center Surround, vérifiez que l'extrémité du câble n'est en contact avec aucune autre partie métallique environnantes.

L'assemblage des hauts-parleurs aux socles haut-parleur est décrit à la page 8.

Les hauts-parleurs gauche et droit sont identiques.

Branchement des hauts-parleurs au haut-parleur super-graves (DD-1)
JVC CADD1 - REMARQUE - 1

flowchart
graph TD
    A["Avant de brancher les câbles de haut-parleur, tordre et retirer l'isolant à l'extrémité de chaque câble de haut-parleur."] --> B["Haut-parleur super-graves (SP-PWDD1)"]
    B --> C["Lignes noires"]
    C --> D["Vue arrière"]
    C --> E["Vue arrière"]
    D --> F["Haut-parleur droit (SP-DD1F)"]
    E --> G["Haut-parleur gauche (SP-DD1F)"]
    H["Gris Bleu"] --> I["FRONT SPEAKERS CENTER SURROUND SPEAKERS"]
    I --> J["NOIR"]
    I --> K["NOIR"]
    I --> L["SURROUND RIGHT"]
    I --> M["SURROUND LEFT"]
    N["Les hauts-parleurs gauche et droit sont identiques."] --> O["Haut-parleur Center surround (SP-DD1S)"]

Branchement du haut-parleur super-graves à l'unité principale

Haut-parleur super-graves Vue arrière CONNECTOR FROM CA-0D Câble du système (fourni) Uniquement pour les DD-8 et DD-3 Détachement des films protecteurs des deux côtés du haut-parleur super-graves. Unité principale Vue arrière TO SP-PWDD

Alignement des ▲ repères sur les prises avec le câble du système.

Disposition des hauts-parleurs

JVC CADD1 - Disposition des hauts-parleurs - 1

flowchart
graph TD
    A["Haut-parleur gauche"] --> B["Central Center Surround"]
    B --> C["Haut-parleur droit"]
    C --> D["Haut-parleur super-graves"]
    D -.-> A

■ ATTENTION

  • Un branchement incorrect peut endommager les hauts-parleurs. Brancher correctement les câbles aux prises des hauts-parleurs.
  • Ne pas court-circuiter le ⊕ et le ⊖ des prises des hauts-parleurs. Dans le cas contraire, l'unité principale pourrait être endommagée.
  • Les hauts-parleurs fournis sont fabriqués exclusivement pour être utilisés avec cette unité principale fournie en tant qu'éléments des systèmes DD-8/DD-3/DD-1. Ne pas brancher les hauts-parleurs fournis à un autre appareil que l'unité principale fournie. Dans le cas contraire, les hauts_parleurs pourraient être endommagés.
  • Ne pas brancher d'autres hauts-parleurs avec ceux fournis. La modification de l'impédance pourrait endommager l'unité principale et les hauts-parleurs.
  • Un branchement incorrect des câbles des hauts-parleurs peut nuire à l'effet stéréo et la qualité du son.
  • La plupart des hauts-parleurs* fournis sont blindés magnétiquement, cependant des irrégularités chromatiques sur le téléviseur peuvent survenir dans certaines conditions. Pour éviter cela, réglez les hauts-parleurs en suivant les instructions ci-dessous.

  • Coupez l'alimentation du téléviseur avant de régler les hauts-parleurs.

  • Placez les hauts-parleurs à une distance suffisante du téléviseur de façon à ce qu'ils ne provoquent aucune irrégularité chromatique sur l'écran TV.

  • Attendez environ 30 minutes avant de remetter le téléviseur sous tension.

* Les hauts-parleurs super-graves de DD-3 et DD-1 ne sont pas blindés magnétiquement. À l'exception de ces deux hauts-parleurs super-graves, les autres hauts-parleurs fournis sont tous blindés magnétiquement.

Branchement au téléviseur

Branchement d'un téléviseur sur la prise [AV]

Téléviseur Vers la prise SCART Unité principale (vue arrière) Câble SCART (non fourni)

REMARQUE

- Aucun signal n'est émis via la prise [AV] (SCART).

Branchement du téléviseur sur les prises [COMPONENT VIDEO OUT]

Téléviseur Y P_B P_R Vers les prises composantes Unité principale (vue arrière) Câble vidéo composantes (non fourni)

Branchement du téléviseur sur la prise [HDMI] (non disponible sur le DD-1)

Les DD-8 et DD-3 peuvent envoyer des signaux vidéo numériques non compressés vers un téléviseur compatible HDMI (High Definition Multimedia Interface).

Téléviseur Vers une prise HDMI Câble HDMI (non fourni) Unité principale (vue arrière) MONITOR OUT HDMI

Sélectionnez "HDMI" pour le type de sortie moniteur. (Se reporter à la page 14.)

REMARQUE

  • Les DD-8 et DD-3 sont compatibles avec la version 1.0 de l'HDMI. Le type de signal vidéo HDMI peut être vérifié avec le témoin "HDMI" sur l'écran de visualisation. (Se reporter à "Sélection du type de signal vidéo" en page 13.)
  • Si l'image est déformée alors que l'HDMI TV est branché, éteindre l'unité principale et la rallumer.
  • Un téléviseur compatible avec l'HDCP (High-Bandwitch Digital Content Protection) peut aussi être branché sur la prise [HDMI], de façon à émettre aussi un signal de type vidéo HD non compressé.

■ ATTENTION

- Brancher l'unité principale directement sur un téléviseur (ou un moniteur) sans passer par un magnétoscope. Ceci, de façon à éviter une distorsion de l'image lors de la lecture. (La connexion via un magnétoscope, toutefois, n'affectera pas la qualité audio.)

JVC CADD1 - ■ ATTENTION - 1

flowchart
graph LR
    A["Unité principale"] --> B["Magnétoscope"]
    B --> C["Téléviseur (ou moniteur)"]
    B --> D["Connexion directe"]

- Le branchement de l'unité principale sur un magnétoscope intégré à un téléviseur peut aussi provoquer une distorsion de l'image lors de la lecture.

▲/▼/◄/►/ ENTER SETTING SCAN MODE

Sélection du type de signal vidéo

Pour visualiser une image sur l'écran TV, sélectionnez le type de signal vidéo approprié pour le téléviseur après le branchement de l'unité principale sur celui-ci.

1 Allumez l'unité principale. (Se reporter à "Branchement du câble d'alimentation" à la page 16 et à "Mise sous tension de l'unité principale" à la page 17.)

2 Maintenez [SCAN MODE] enfoncé pendant 2 secondes au minimum.

- Le type du signal vidéo en cours clignote.

Exemple :

- 5761 Y/C -

3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le type de signal vidéo approprié pour votre téléviseur.

- Quand le téléviseur est branché sur la prise [AV] ou les prises [COMPONENT VIDEO OUT], le type de signal vidéo peut être sélectionné de la manière suivante.

- Sélectionnez "5761 Y/C" pour un signal S-video.

- Sélectionnez "576I RGB" pour un signal composite.

- Sélectionnez "576P" pour un signal composantes.

- Quand le téléviseur est branché sur la prise [HDMI], le type de signal vidéo peut être sélectionné de la manière suivante. (Uniquement pour les DD-8 et DD-3)

- Sélectionnez "AUTO" pour un usage normal. (le réglage d'origine)

- Sélectionnez "576P" ou "720P" le cas échéant.

REMARQUE

  • “576” et “720” font références au nombre de lignes de balayage. Généralement, plus le nombre est élevé, meilleure sera l'image obtenue.
  • "l" fait référence au format entrelacé. "P" fait référence au format progressif. L'image obtenue est meilleure au format progressif qu'au format entrelacé.
  • Quand un signal vidéo HDMI est émis, le témoin "HDMI" s'allume sur l'écran de visualisation.
  • Quand un signal vidéo HD (720p) est émis, le témoin "HD" s'allume.
  • Quand le mode "576P" ou "720P" est sélectionné, le témoin "PROGRESSIVE" apparaît sur l'écran de visualisation.

4 Appuyez sur [ENTER].

- Le type de signal vidéo sélectionné s'affiche sur l'écran pendant un court moment.

REMARQUE

  • Quand les prises [AV] et [HDMI] sont branchées en même temps, l'image provenant de la prise [AV] peut ne pas s'afficher correctement.
  • Même si l'unité principale est éteinte, le type de signal vidéo est conservé en mémoire.
  • Quand un câble HDMI est branché, le type de signal émis par la prise [AV] est limité au seul signal Y/C.

Sélection du type de sortie moniteur

Pour visualiser une image sur le téléviseur, sélectionnez le type de sortie moniteur ainsi que le type de signal vidéo.

1 Appuyez sur [SETTING].

2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher "M.OUT".

M. OUT: NO HDMI

3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner "HDMI" ou "NO HDMI".

  • Si un câble HDMI est utilisé pour brancher un téléviseur sur l'unité principale, sélectionnez "HDMI".
  • Si aucun câble HDMI n'est branché, sélectionnez "NO HDMI" (le réglage d'origine).

4 Appuyez sur [ENTER] ou attendre un petit moment.

Branchement d'un lecteur audio numérique portable

Écoute d'un son analogique à partir d'un lecteur audio numérique portable

Unité principale (vue frontale) Entrée PHONES USB LINE IN 1 LINE OUT Câble audio (non fourni) Vers une prise de sortie audio Sortie Lecteur audio numérique port- able ou autre dispositif audio

Émission d'un son analogique vers un lecteur audio numérique portable

Unité principale (vue frontale) Sortie PHONES USB LINE IN 1 LINE OUT Câble audio (non fourni) Vers une prise d'entrée audio Entrée Lecteur audio numérique portable ou autre appareil audio

REMARQUE

- Les signaux en entrée des prises [LINE IN 1] et [LINE IN 2] ne sont pas transmis en sortie de prise [LINE OUT].

■Sélection du niveau de sortie analogique de la prise [LINE OUT]

Vous pouvez réduire le niveau de sortie analogique pour éviter que le système ne produise un son trop fort. Le contrôle du niveau peut aussi s'avérer utile pour enregistrer des sons à partir du système vers d'autres dispositifs.

JVC CADD1 - REMARQUE - 1

1 Appuyez sur [SETTING].
2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner "LINEOUT" sur l'écran de visualisation.

LINEOUT: L1

3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner "L1" ou "L2".

  • "L1" pour une utilisation normale (le réglage initial)
  • "L2" pour un niveau supérieur

Branchement d'autres appareils audio numérique
JVC CADD1 - REMARQUE - 2

flowchart
graph TD
    A["Entrée"] --> B["Amplificateur AV avec décodeur intégré"]
    B --> C["Câble numérique optique (non fourni)"]
    C --> D["Unité principale (vue arrière)"]
    D --> E["LINE-DIGITAL OUT"]
    E --> F["Câble numérique optique (non fourni)"]
    F --> G["Lecteur MD ou récepteur satellite"]
    G --> H["Sortie"]
    I["Entrée Sortie"] --> E
    J["Vers une prise d'entrée numérique optique"] --> B

Branchement d'autres appareils audio analogique
JVC CADD1 - REMARQUE - 3

flowchart
graph TD
    A["Sortie"] --> B["AUDIO OUT R L"]
    B --> C["Dispositif audio"]
    B --> D["Câble audio (non fourni)"]
    D --> E["Entrée"]
    E --> F["LINE IN 2 RIGHT LEFT"]
    F --> G["Unité principale (vue arrière)"]

Branchement du câble d'alimentation

■Unité principale
Prise d'alimentation Unité principale (vue arrière) LINE-DIGITAL IN OUT

■Haut-parleur super-graves
Haut-parleur super- graves (vue arrière) Prise d'alimen- tation

NETWORK (Pour DD-8/DD-3) DIMMER (Pour DD-1) USB LINE DVD/CD OPEN/CLOSE ▲ Ø/I AUDIO FM/AM MUTING Sélecteur de mode de la télécommande AUDIO VOL +/- ▲/▼/◄► Boutons numériques A.STANDBY CH LEVEL BASS/TREBLE + / - SLEEP SETTING DIMMER (Pour DD-8/ DD-3) CLEAR VOICE

■ ATTENTION

- Faire glisser le sélecteur du mode de la télécommande sur [AUDIO].

JVC CADD1 - ■ ATTENTION - 1

Utilisation des boutons numériques

Exemples :

5: [5]

Mise sous tension de l'unité principale

Appuyez sur [O/I AUDIO].

  • Appuyez de nouveau sur [O/A AUDIO] pour éteindre l'unité principale.
  • Lorsque l'appareil est hors-tension, le fait d'appuyer sur l'un des boutons suivants permet de mettre sous tension l'unité principale.

  • [DVD/CD ▶], [USB ▶], [NETWORK ▶] (uniquement pour les DD-8 et DD-3), [LINE], [FM/AM] ou [OPEN/CLOSE ▲] sur la télécommande

  • ▶, ▲ ou [SOURCE] sur l'unité principale

La fonction attribuée à ce bouton est activée en même temps.

Réglage du volume

Appuyez sur [AUDIO VOL +/-].

  • La plage de volume réglable va de 0 à 40.
  • Vous pouvez aussi régler le volume en appuyant sur [VOLUME+/-] sur l'unité principale.

REMARQUE

  • Se reporter à la page 18 pour régler le volume du haut-parleur Center Surround/super-graves.
  • Se reporter à la page 18 pour régler la balance du volume entre les haut-parleurs gauche et droit.

Interrompre le son temporairement

Appuyez sur [MUTING].

- Appuyez de nouveau sur [MUTING] pour rétablir le son. Quand l'unité principale est éteinte puis rallumée, le son est également rétabli.

Claircissement du son de la voix

Cette fonction permet à l'utilisateur de percevoir plus clairement les dialogues enregistrés sur le fichier/disque, même quand le volume est faible.

Appuyez sur [CLEAR VOICE].

- À chaque pression sur [CLEAR VOICE], la fonction de "claircissement" s'active ou se désactive.

Le témoin s'allume quand la fonction de "claircissement" est

JVC CADD1 - Appuyez sur [CLEAR VOICE]. - 1

- La fonction est opérationnelle quand le canal central reçoit du son surround ou quand le mode surround est actif, même en mode stéréo (se reporter à la page 36).

Réglage des basses et des aigus

1 Appuyez sur [BASS/TREBLE] à plusieurs reprises pour sélectionner "BASS" ou "TREBLE" sur l'écran de visualisation.
2 Appuyez sur [+] ou [ -] pour régler la qualité du son.

- La plage de réglage de la qualité du son va de -5 à +5 .

Réglage du volume du haut-parleur Center Surround/super-graves

1 Appuyez sur [CH LEVEL] à plusieurs reprises pour sélectionner "SURR" (le haut parleur Center Surround) ou "SUBWFR" (le haut-parleur super-graves) sur l'écran de visualisation.
2 Appuyerz sur [+] ou [ -] pour régler le volume.

REMARQUE

- La plage de volume réglable va de -6 à +6.

Réglage de la balance du volume entre les hauts-parleurs gauche et droit

1 Appuyez sur [SETTING].
2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher "BAL:" sur l'écran de visualisation.

BAL : CENTER

3 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour régler la balance du volume.

  • "CENTER" (le réglage initial) s'affiche quand le volume des hauts-parleurs gauche et droit est le identique.
  • La plage de volume des hauts-parleurs gauche et droit est réglable indépendamment. La plage de volume réglable va de -21 à -1.

Réglage de la luminosité de l'écran de visualisation

Appuyez sur [DIMMER].

  • À chaque pression sur [DIMMER], l'affichage change sur l'écran de visualisation de la manière suivante.
  • "DIMMER 1"
    L'écran de visualisation devient plus sombre que la luminosité normale de visualisation.
  • "DIMMER 2"
    L'écran de visualisation devient plus sombre que "DIMMER 1".
  • "DIMMER AUTO"
    Lors de la lecture d'un fichier/disque vidéo, l'écran de visualisation s'obscurcit automatiquement.
  • "DIMMER OFF"
    La luminosité normale de visualisation est rétablie.

Utilisation du minuteur de mise en veille

Quand le temps spécifié est écoulé, l'unité principale s'éteint automatiquement.

Appuyez sur [SLEEP].

- À chaque pression sur [SLEEP], la durée indiquée sur l'écran de visualisation change. La durée peut être réglée sur 10, 20, 30, 60, 90, 120 ou 150 minutes.

Exemple : S'affiche lorsque la minuterie de veille est réglée sur 60 minutes

SLEEP

JVC CADD1 - Appuyez sur [SLEEP]. - 1

REMARQUE

- Quand la minuterie de mise en veille est activée, l'écran de visualisation devient automatiquement plus sombre.

Modification du temps restant Appuyez sur [SLEEP] à plusieurs reprises pour modifier de nouveau la durée.

Vérification du temps restant Appuyez une fois sur [SLEEP].

Annulation du minuteur de mise en veille Appuyez plusieurs fois sur [SLEEP] jusqu'à ce que “SLEEP” disparaisse.

REMARQUE

- La mise hors tension de l'unité principale annule la minuterie de mise en veille.

Fonction de veille automatique

Si aucun son n'est produit pendant 3 minutes, l'unité principale s'éteint automatiquement.

La fonction est disponible quand un fichier/disque est sélectionné en tant que source.

Cette fonction n'est pas disponible quand la diffusion radio, le son du téléviseur ou un appareil connecté aux prises [LINE IN 1], [LINE IN 2] ou [LINE-DIGITAL IN] est sélectionné en tant que source.

Activation de la fonction de veille automatique

■Quand un fichier/disque est sélectionné en tant que source

Appuyez sur [A.STANDBY].

Témoin "A. STANDBY"

A. STANDBY ON

JVC CADD1 - STANDBY ON - 1

- Appuyez de nouveau sur [A.STANDBY] pour désactiver la fonction. (L'affichage de l'écran de visualisation bascule sur "A. STANDBY OFF".)

Fonctionnement de la fonction de veille automatique

Lorsque la lecture d'un fichier/disque se termine, la fonction de veille automatique lance un compte à rebours.

Le témoin "A.STANDBY" se met alors à clignoter.

JVC CADD1 - Fonctionnement de la fonction de veille automatique - 1

20 secondes avant l'extinction de l'unité principale, "A.STANDBY" commence à clignoter.

-A. STANDBY A. STANDBY

Si rien n'est effectué pendant 3 minutes, l'unité principale s'éteint automatiquement.

REMARQUE

- Mettre le son à "0" ne revient pas à ne produire aucun son et par conséquent n'enclenche pas la fonction de veille automatique.

Verrouillage de l'éjection du disque

Il est possible de verrouiller le compartiment disque pour éviter l'éjection du disque.

Réglage du verrouillage d'éjection du disque

JVC CADD1 - Verrouillage de l'éjection du disque - 1

■Quand l'unité principale est éteinte

Appuyez sur ▲tout en maintenant ■ enfoncé sur l'unité principale.

LOCKED

- Répéter cette étape pour annuler le verrouillage d'éjection du disque. (L'affichage de l'écran de visualisation bascule sur "UNLOCKED".)

FM/AM Sélecteur de mode de la télécommande TUNING + FM MODE ◄ /► / ENTER TUNING MEMORY CANCEL PTY SEARCH PTY SELECT + /- Boutons numériques* DISPLAY MODE TA/News/Info

* Pour plus d'information sur l'utilisation des boutons numériques, se reporter à "Utilisation des boutons numériques" en page 17.

■ ATTENTION

- Faire glisser le sélecteur du mode de la télécommande sur [AUDIO].

JVC CADD1 - ■ ATTENTION - 1

Sélection d'une station de radio

1 Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner "FM" ou "AM" sur l'écran de visualisation.

  • À chaque pression sur [FM/AM], la bande bascule entre "FM" et "AM".
  • Le fait d'appuyer sur [SOURCE] à plusieurs reprises sur l'unité principale permet aussi de sélectionner la radio en tant que source.

Exemple : s'affiche quand une diffusion radio FM est reçue

Voyant stéréo Fréquence (M : MHz/k : kHz)

JVC CADD1 - Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner "FM" ou "AM" sur l'écran de visualisation. - 1

Numéros de présélection (se reporter à la page 22)

2 Appuyez sur [TÔNING] ou

[TUNING à plusieurs reprises pour sélectionner une station de radio.

  • Quand l'unité principale reçoit un signal FM stéréo, le voyant "ST" (stéréo) s'allume sur l'écran de visualisation.
  • Vous pouvez aussi sélectionner une station de radio à l'aide de la syntonisation automatique.

■Syntonisation automatique

Maintenez [ ☐UNING] ou [TUNING ] ✝ enfoncé jusqu'à ce que la fréquence commence à changer puis relâcher le bouton.

  • Quand l'unité principale reçoit une diffusion, la fréquence s'arrête automatiquement.
  • Il est aussi possible de sélectionner une station de radio spécifique lors de la recherche d'une diffusion. Appuyez sur [TUNING] ou [TUNING pour arrêter la syntonisation automatique quand la fréquence désirée s'affiche à l'écran.

REMARQUE

- Si l'émission stéréo FM est difficile à écouter à cause du bruit, l'écoute peut être facilitée en appuyant sur [FM MODE] pour passer en mode de réception monaural. Dans ce cas, "MONO" (monaural) s'allume sur l'écran de visualisation. Pour basculer le son en réception stéréo, appuyez de nouveau sur [FM MODE].

Syntonisation d'une station de radio présélectionnée

La présélection de stations de radio dans l'unité principale permet à l'utilisateur de facilement syn- toniser une station radio.

Présélection des stations radios

Il est possible de stocker jusqu'à 30 stations de radio FM et jusqu'à 15 stations de radio AM.

1 Sélectionnez une station radio à stocker.

- Se reporter à "Sélection d'une station de radio" à la page 21.

2 Appuyez sur [MEMORY].

- Le numéro de présélection clignote sur l'écran de visualisation.

3 Lorsque le numéro de présélection clignote, appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner le numéro de présélection.

Exemple : lors du stockage de la station de radio "AM 810 kHz" sur la présélection "5"

JVC CADD1 - Lorsque le numéro de présélection clignote, appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner le numéro de présélection. - 1

810k

4 Lorsque le numéro de sélection cli-gnote, appuyez sur [MEMORY] ou [ENTER]

- "STORED" apparaît et la station de radio sélectionnée est stockée.

REMARQUE

  • Lors de l'enregistrement d'une station de radio sur une présélection déjà utilisée précédemment, la nouvelle station remplace l'ancienne.
  • Il est aussi possible d'utiliser ◀ ou ▶ pour sélectionner le numéro présélectionné lors de l'étape 3.

Syntonisation d'une station de radio présélectionnée

■Quand une émission radio FM ou AM est sélectionnée en tant que source

Appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner le numéro de présélection

- Vous pouvez aussi sélectionner le numéro de la présélection en appuyant sur ◀ ou ▶.

Système de données radio

Réception de diffusions radio FM avec le système de données radio

Le système de données radio permet aux stations de radio FM d'envoyer un signal supplémentaire en plus des signaux de programmes habituels. Par exemple, une station de radio envoie son nom ou des informations sur le type de programmes émis, comme le sport ou la musique.

Vous pouvez recevoir les types suivants de signaux de système de données radio.

PS (Program Service) :

Indique uniquement le nom des stations radio connues.

PTY (Program Type) :

Indique le type des programmes émis.

RT (Radio Text) :

Affiche le message de texte envoyé par la station de radio.

Se reporter à la page 25.

REMARQUE

- Le système de données radio peut ne pas fonctionner correctement si la station de radio ne transmet pas les signaux correctement ou si le signal est trop faible.

Fonction de message d'urgence

Si un signal "Alarm !" (message d'urgence) est reçu d'une station de radio lors de l'écoute d'une émission de radio FM avec le systèmes de données radio, l'unité principale bascule automatiquement sur l'émission de radio émettant le signal "Alarm!".

(Seules les stations de radio FM (et pas AM), peuvent émettre avec le système de données radio.)

Réglage des informations du système de données radio

Il est possible de consulter les informations du système de données radio sur l'écran de visualisation lors de l'écoute d'une émission de radio FM.

■Lors de l'écoute d'une émission de radio FM

Appuyez sur [DISPLAY MODE] à plusieurs reprises.

PS (Program Service) :

Lorsque l'unité principale recherche des informations de système de données radio, "WAIT PS" s'affiche puis le nom de la station de radio s'affiche sur l'écran. "NO PS" apparaît si aucun signal n'est reçu.

PTY (Program Type) :

Lorsque l'unité principale recherche des informations de système de données radio, "WAIT PTY" s'affiche puis le type de programme émis s'affiche sur l'écran. "NO PTY" apparaît si aucun signal n'est reçu.

RT (Radio Text) :

Lorsque l'unité principale recherche des informations de système de données radio, "WAIT RT" s'affiche puis le message de texte émis par la station de radio s'affiche sur l'écran de visualisation. "NO RT" apparaît si aucun signal n'est reçu.

REMARQUE

  • Si l'unité principale met du temps à accéder aux informations de système de données radio d'une station de radio, "PS", "PTY" ou "RT" peuvent apparaître sur l'écran de visualisation.
  • Lorsque des signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur l'écran de visualisation, les caractères irréguliers et les marques peuvent ne pas s'afficher correctement.

Recherche des programmes à partir des codes PTY (recherche PTY)

Il est possible de localiser un programme radio en indiquant le code PTY correspondant. La recherche PTY est uniquement valable avec les stations radio présélectionnées.

■Quand une émission radio FM est sélectionnée en tant que source

Visualisation sur l'unité principale

JVC CADD1 - Appuyez sur [PTY SEARCH]. - 1

2 Appuyez sur [PTY SELECT +] ou [PTY SELECT –] à plusieurs repri- ses pour sélectionner un code PTY lorsque “PTY SELECT” cli- gnote sur l’écran de visualisation.

Exemple : Lorsque "Document" est sélectionné en tant que code PTY

JVC CADD1 - Appuyez sur [PTY SELECT +] ou [PTY SELECT –] à plusieurs repri- ses pour sélectionner un code PTY lorsque “PTY SELECT” cli- gnote sur l’écran de visualisation. - 1

- Se reporter à la page 24 pour les codes PTY.

- Lorsque l'unité principale recherche un programme de radio, "SEARCH" et les codes PTY sélectionnés s'affichent sur l'écran.

Exemple : Lorsque "Document" est sélectionné en tant que code PTY

SEARCH

JVC CADD1 - Appuyez sur [PTY SEARCH]. - 1

Document

  • L'unité principale recherche parmi les 30 stations de radio FM puis s'arrête quand elle trouve celle qui a été sélectionnée. La fréquence sélectionnée et le code PTY clignotent alors. Lorsque vous appuyez sur [PTY SEARCH] alors que la fréquence sélectionnée et le code PTY clignotent, l'unité principale lance automatiquement une recherche pour la station de radio suivante. Une fois le clignotement de la fréquence et du code PTY s'arrête ou si un bouton est enfoncé, l'unité principale se syntonise automatiquement sur la station de radio.
  • Pour arrêter la recherche, appuyez sur [PTY SEARCH] ou [CANCEL].
  • Si aucun programme n'est trouvé, "NOT FOUND" apparaît sur l'écran de visualisation et l'unité principale revient à la dernière station de radio reçue.

Codes PTY

None:Non défini.
News:Informations.
Affairs:Programme à thème de débats autour de l’actualité ou d’analyse.
Info:Programmes de conseils au sens le plus large.
Sport:Programmes sur tous les aspects des sports.
Educate:Programmes éducatifs.
Drama:Pièces et séries radiophoniques.
Culture:Programmes concernant les différents aspects des cultures régionales ou nationales, incluant la langue et le théâtre.
Science:Programmes au sujet des sciences et de la technologie.
Varied:Utilisé principalement par les programmes oraux comme les jeux ou les entretiens.
Pop M:Musique commerciale, populaire et actuelle.
Rock M:Musique rock.
Easy M:Musique contemporaine considérée comme “facile à écouter”.
Light M:Musique instrumental ou œuvres vocales et chorales.
Classics:Interprétations d’œuvres orchestrales majeures, symphonies et musique de chambre.
Other M:Musique qui ne rentre dans aucune des autres catégories.
Weather:Informations et bulletins météorologiques.
Finance:Rapports sur les marchés d’actions, le commerce et les transactions.
Children:Programmes conçus pour les plus petits.
Social:Programmes de sociologie, d’histoire, de géographie, de psychologie ou de société.
Religion:Programmes religieux.
Phone In:Programmes publiques d’expression d’opinions par téléphone ou en forum.
Travel:Informations de voyage.
Leisure:Programmes sur les loisirs.
Jazz:Musique jazz.
Country:Morceaux qui trouvent leurs racines ou perpétuent la tradition musicale des États du sud américain.
Nation M:Musique populaire actuelle de la nation ou de la région.
Oldies:Musique du dit “âge d’or” de la musique populaire.
Folk M:Musique qui trouve ses racines dans la culture musicale d’une nation particulière.
Document:Programmes concernant des faits réels, présentés sous la forme d’enquête.
TEST:Émissions pour tester les dispositifs d’émission d’urgence ou l’unité principale.
Alarm !:Message d’urgence.

La classification des codes PTY pour certaines radios FM peut varier de celle proposée par la liste ci-dessus.

Basculement temporairement sur un type de programme choisi par l'utilisateur

La fonction Autres réseaux étendus permet à l'unité principale de basculer temporairement sur un programme émis au choix de l'utilisateur (TA, News ou Info) depuis une station de radio différente lors de l'écoute d'une station émettant avec le système de données radio.

- La fonction Autres réseau étendus est disponible uniquement sur les stations radio présélectionnées.

Appuyez sur [TA/News/Info] à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant associé au type de programme choisi (TA/News/Info) apparaisse sur l'écran d'information.

- À chaque pression sur [TA/News/Info], le voyant sur l'écran de visualisation change.

Exemple : visualisation sur l'unité principale

TA

TA: Bulletin sur la circulation

News: Informations

Info: Programmes de conseil au sens le plus large.

REMARQUE

  • Pour annuler la fonction Autres réseaux étendus, appuyez sur [TA/News/Info] à plusieurs reprises jusqu'à ce que le temoin associé au type de programme (TA/News/Info) s'éteigne sur l'écran de visualisation. La modification de la source ou l'extinction de l'unité principale annule aussi la fonction Autres réseaux étendus.
  • Les données d'Autres réseaux étendus émises par certaines stations de radio peuvent ne pas être compatibles cette unité principale.
  • Lors de l'écoute d'un programme syntonisé avec la fonction Autres réseaux étendus, la station de radio ne change pas si une autre station du réseau commence à émettre le même programme d'Autres réseaux étendus.
  • Lors de l'écoute d'un programme syntonisé avec la fonction Autres réseaux étendus, il est uniquement possible d'utiliser [TA/News/Info] et [DISPLAY MODE] comme boutons d'utilisation du syntoniseur. Si vous appuyez sur un autre bouton, "LOCKED!" apparaît sur l'écran de visualisation.
  • Si les stations basculent de façon intermittente entre la station de radio syntonisée par la fonction Autres réseaux étendus et la station syntonisée actuelle, appuyez sur [TA/News/Info] pour annuler la fonction Autres réseaux étendus.

Principe de la fonction Autres réseaux étendus

CAS 1

Si aucune station de radio n'émet le programme que vous avez sélectionné :

L'unité principale reste syntonisée sur la station de radio en cours.

JVC CADD1 - CAS 1 - 1

Quand une station de radio commence à émettre le programme sélectionné, l'unité principale bas-cule automatiquement sur cette station. Le type de programme commence alors à clignoter sur l'écran de visualisation.

JVC CADD1 - CAS 1 - 2

Quand le programme se termine, l'unité principale revient sur la station syntonisée précédemment mais la fonction Autres réseaux étendus reste active.

CAS 2

Si une station de radio émet le programme que vous avez sélectionné :

L'unité principale syntonise le programme. Le voyant associé au type de programme commence alors à clignoter sur l'écran de visualisation.

JVC CADD1 - CAS 2 - 1

Quand le programme se termine, l'unité principale revient sur la station syntonisée précédemment mais la fonction Autres réseaux étendus reste active.

Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque

OPEN/ CLOSE ▲ USB ▶ ONE TOUCH REPLAY ← DVD/CD ▶ ●SLOW/◄► TOP MENU OUTPUT DISPLAY ○/I AUDIO Sélecteur du mode de la télécommande SLOW ⊕ / ►► MENU ▲ /▼ /◄► /►► / ENTER GROUP/TITLE SKIP I<< / >>► Boutons numériques* DISPLAY

* Pour plus d'information sur l'utilisation des boutons numériques, se reporter à "Utilisation des boutons numériques" en page 17.

■ ATTENTION

- Faire glisser le sélecteur du mode de la télécommande sur [AUDIO].

JVC CADD1 - ■ ATTENTION - 1

Lecture d'un disque

DVD VIDEO VCD SVCD CD

Cette section explique comment lire les différents types de disques indiqués ci-dessus.

1 Appuyez sur le bouton [OPEN/CLOSE ▲] de la télécommande ou ▲ de l'unité principale.

• Le compartiment disque s'ouvre.

2 Placez un disque.

JVC CADD1 - DVD VIDEO VCD SVCD CD - 1

- Pour lire un disque de 8 cm, le placer dans le creux intérieur du compartiment disque.

3 Appuyez sur [DVD/CD ▶].

REMARQUE

  • Au lieu d'exécuter l'étape 3, vous pouvez aussi utiliser les boutons de l'unité principale. Appuyez sur [SOURCE] à plusieurs reprise pour sélectionner le disque en tant que source puis appuyez sur ▶ pour lancer la lecture.
  • Un menu peut apparaître sur l'écran TV au lancement de la lecture du DVD. Dans ce cas, utiliser le menu en se reportant à "Sélection d'une piste à partir de l'écran de menu", page 32.
  • Si vous effectuez une opération, par exemple si vous changez de source rapidement ou insérez un disque non compatible (se reporter aux pages 51-53), le disque risque de ne pas pouvoir être lu ou éjecté. Si le cas se présente, éteignez l'unité principale et rallumez-la avec Ⓔ/l .

Lecture d'un fichier

JVC CADD1 - Lecture d'un fichier - 1

JVC CADD1 - Lecture d'un fichier - 2

JVC CADD1 - Lecture d'un fichier - 3

JVC CADD1 - Lecture d'un fichier - 4

JVC CADD1 - Lecture d'un fichier - 5

JVC CADD1 - Lecture d'un fichier - 6

Cette section explique la lecture de 1) fichiers enregistrés sur le disque chargé et de 2) fichiers enregistrés sur un appareil de stockage de masse USB connecté à l'unité principale. Le fonctionnement est expliqué grâce à un écran contenant des fichiers MP3 en tant qu'exemple.

REMARQUE

  • Lorsque des fichiers de types différents sont enregistrés sur un disque ou un appareil de stockage de masse USB, sélectionner le type de fichier avant la lecture. (Se reporter à "TYPE FICHIER" à la page 41.)

1 Préparez le système pour la lecture de fichier en effectuant la procédure suivante.

■Pour lire des fichiers sur un disque

Placez un disque sur le compartiment disque.

• Se reporter aux étapes 1 et 2, page 26.

■Lors de la lecture de fichiers sur un appareil de stockage de masse USB

Brancher l'appareil de stockage de masse USB sur la prise [USB] sur la façade de l'unité principale.

Unité principale (vue frontale)

PHONES USB LINE IN 1 LINE OUT Dispositif de mémmé teur audio numéric tout autre apparei de masse USB

Dispositif de mémoire flash, lecteur audio numérique portable ou tout autre appareil de stockage de masse USB

REMARQUE

  • Les fichiers protégés par des droits d'auteur ne peuvent être lus
  • Ce système ne peut reconnaître un appareil de stockage de masse USB de spécifications supérieures à 5V/500mA.
  • Lors du branchement d'un appareils de stockage de masse USB, se reporter aussi à son manuel.
  • Si vous utilisez un câble USB pour brancher un appareil de stockage de masse USB, sa longueur ne doit pas dépasser 1 mètre.
  • Brancher un appareil de stockage de masse USB directement sur l'unité principale sans passer par un concentrateur USB. Sinon, un dysfonctionnement peut survenir.
  • Vous ne pouvez connecter un ordinateur à la prise [USB] de votre système.

  • Avant de débrancher un appareil de stockage de masse USB, s'assurer que la lecture est bien arrêtée.

  • L'unité principale n'est pas conçue pour alimen- ter un appareil de stockage de masse connecté au port [USB].

2 Appuyez sur [DVD/CD ▶] ou [USB ▶].

REMARQUE

  • Vous pouvez aussi utiliser les boutons de l'unité principale. Appuyez sur [SOURCE] à plusieurs reprises pour sélectionner le disque/fichier en tant que source puis appuyez sur ▶ pour lancer la lecture.
  • Si vous sélectionnez une autre source alors que "READING" apparaît sur l'écran de visualisation, le son n'est pas émis tant que la lecture des fichiers n'est pas terminée.

3 Appuyez sur ■pour arrêter la lecture.

• L'écran de menu apparaît sur l'écran TV.

Quand un fichier enregistré sur un appareil de stockage de masse USB est sélectionné en tant que source, "USB" s'affiche.

Numéros du groupe en cours et de l'ensemble des groupes enregistrés sur le disque chargé ou sur l'appareil de stockage de masse USB

Numéros de la piste en cours (fichier) et du total des pistes (fichiers) inclues dans le groupe en cours

Temps écoulé pour la piste en cours (fichier MP3/WMA/WAV uniquement)

État de la lecture

JVC CADD1 - Appuyez sur ■pour arrêter la lecture. - 1

Nombre total des pistes (fichiers) enregistrées sur le disque chargé ou sur l'appareil de stockage de masse USB

Piste en cours (fichier)

Informations de l'étiquette (fichier MP3/WMA uniquement)

Groupe en cours

REMARQUE

- Selon le type de fichier, l'écran de menu apparaît avant d'appuyer sur ■.

4 Appuyez sur ▲, ▼, ◀ ou ▶ pour sélectionner un groupe ou une piste.

REMARQUE

- Il est aussi possible d'utiliser [GROUP/TITLE SKIP κ] pour sélectionner un groupe et les boutons numériques, ◀◀◀ ou ▶▶▶ pour sélectionner une piste.

5 Appuyez sur [DVD/CD ▶] ou [USB ▶].

REMARQUE

- Si vous avez ignoré l'étape 3, vous n'avez pas à exécuter l'étape 5.

Lecture d'un diaporama

  • Les fichiers JPEG sont lus les uns à la suite des autres à partir du fichier sélectionné.
  • Le temps d'affichage d'un fichier dans le diaporama est d'environ 3 secondes.
  • Appuyez sur [ENTER] pour visualiser uniquement le fichier sélectionné.

Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 1

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 2

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 3

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 4

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 5

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 6

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 7

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 8

JVC CADD1 - Écran de visualisation des types de fichier/disque sur l'unité principale - 9

DVD VIDEO

■Lors de la lecture d'un disque

TITLE CHAP 1 10 1:13:35 Numéro du titre Tempéré de chapitre lecture écoulée

■Quand un disque est arrêté

DVD Type du disque T15 Nombre total de titres

VCD/SVCD

■Lors de la lecture d'un disque

VCD TR 1 PBC Numéro de la piste Contrôle de la lecture

  • Vous pouvez contrôler la lecture d'un disque compatible PBC à l'aide de l'écran de menu.
  • Pour annuler la fonction PBC, suivre les instructions ci-dessous.
  • Spécifiez le numéro de piste à l'aide des boutons numériques quand le disque est à l'arrêt.
  • Spécifiez le numéro de piste à l'aide de ◀◀◀ ou ▶▶▶, quand le disque est à l'arrêt puis appuyez sur [DVD/CD ▶].
  • Appuyez sur [RETURN] pour revenir à la couche supérieure lors de la lecture PBC.

■Quand un disque est arrêté

VCD12 TR 1 : 1 3 : 35 Type du disque Nombre total de pistes Durée totale de la lecture

(Quand la fonction PBC est activée)

JVC CADD1 - VCD/SVCD - 3

■Lors de la lecture d'un disque

CD TR 1 0:00:03 Numéro de la piste Temps de lecture écoulée

■Quand un disque est arrêté

CD TR 1 2 1 : 1 3 : 3 5 Type du disque Nombre total de pistes Durée totale de la lecture

Fichier MP3/WMA/WAV/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2

■Lors de la lecture d'un fichier

GR 1 TR 1 0:00:03 Numéro de groupe Numéro de la piste Temps de lecture écoulée

■Quand un fichier est arrêté

MP 3 G 1 T 1 Type de fichier Numéro de groupe Numéro de la piste

■Modification de l'affichage de l'écran de visualisation (uniquement pour les fichiers MP3/WMA)

Pour un fichier MP3/WMA, vous pouvez modifier l'affichage de l'écran de visualisation de manière à faire apparaître les informations de l'étiquette et le nom du fichier.

Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur [DISPLAY] à plusieurs reprises.

- À chaque fois pression sur [DISPLAY], l'affichage change sur l'écran de visualisation.

Fichier JPEG

■Lors de la lecture ou de l'arrêt d'un fichier

JPG G 1 F 1 Type de fichier Numéro de groupe Numéro de fichier

Messages sur l'écran TV

Quand un DVD VIDEO est sélectionné en tant que source, les messages indiqués ci-dessous s'affichent sur l'écran TV pour indiquer l'état du disque.

EN LECTURE:

Apparaît quand l'unité principale lit les informations sur le disque. Attendre un petit moment.

ERREUR DE CODE REGIONAL:

Apparaît quand le code de région du disque ne correspond pas à celui compatible avec l'unité principale. (Se reporter à la page 51.)

PAS DE DISQUE:

Apparaît quand aucun disque n'est chargé.

OUVERTURE:

Apparaît quand le compartiment disque est ouvert.

FERMETURE:

Apparaît quand le compartiment disque se ferme.

DISQUE ILLISIBLE:

Apparaît quand un disque non lisible a été chargé.

Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran)

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 1

: Lecture

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 2

: Pause

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 3

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 4

: Recherche avant/arrière rapide

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 5

: Lecture ralentie (en avant/en arrière)

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 6

: Contient des angles de vue multiples (se reporter à la page 33.)

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 7

: Contient des langues audio multiples (se reporter à la page 33.)

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 8

: Contient des langues de sous-titrage multiples (se reporter à la page 33.)

JVC CADD1 - Icônes d'indication sur l'écran TV (indications à l'écran) - 9

: Le fichier/disque ne prend pas en charge l'opération que vous avez tentée.

Voyants liés au son des hauts-parleurs sur l'écran de visualisation

Ces voyants s'allument sur l'écran de visualisation pour indiquer les signaux d'entrée et les hauts-parleurs utilisés.

DQDLe signal d'entrée est DOLBY DIGITAL.
DQPLIILe signal d'entrée est traité au format DOLBY DIGITAL PROLOGIC II
dtsLe signal d'entrée est DTS.
LPCMLe signal d'entrée est LPCM.
SWLe son est produit par le haut-parleur super-graves.
Les voyants “L”, “”,R” ouLS” dansRSle cadre (indiquent le haut-parleur qui produit le son.
LLe signal d'entrée est celui du haut-parleur gauche.
CLe signal d'entrée est celui du haut-parleur Center Surround.
RLe signal d'entrée est celui du haut-parleur droit.
LFELe signal d'entrée est LFE.
LSLe signal d'entrée est celui du haut-parleur gauche du haut-parleur Center Surround.
SLe signal d'entrée est monaural ou Dolby surround 2 canaux.
RSLe signal d'entrée est celui du haut-parleur droit du haut-parleur Center Surround.
SURROUNDLe mode surround est activé.

Arrêt de la lecture

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 1

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 2

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 3

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 4

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 5

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 6

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 7

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 8

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 9

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 10

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 11

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 12

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 13

JVC CADD1 - Arrêt de la lecture - 14

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur ■.

Reprise de la lecture

JVC CADD1 - Reprise de la lecture - 1

JVC CADD1 - Reprise de la lecture - 2

JVC CADD1 - Reprise de la lecture - 3

JVC CADD1 - Reprise de la lecture - 4

JVC CADD1 - Reprise de la lecture - 5

JVC CADD1 - Reprise de la lecture - 6

JVC CADD1 - Reprise de la lecture - 7

(uniquement pour les disques chargés)

Lorsque la lecture est arrêtée au milieu, il est possible de la reprendre ensuite depuis la position d'arrêt.

Interruption momentanée de la lecture

■Lors de la lecture d'un disque/fichier Suivre l'une des procédures ci-dessous.

Appuyez une fois sur ■. *1
Appuyez sur [∅/IAUDIO] pour éteindre l’unité principale.*2

*1 "RESUME" s'affiche sur l'écran de visualisation. Après cette manipulation, la position d'arrêt de la lecture est stockée, même lorsque l'unité principale est mise hors-tension en appuyant sur [O/I AUDIO].

*2 Cette opération ne fonctionne pas avec un CD.

Reprise de la lecture depuis la position stockée

Appuyez sur [DVD/CD ▶].

REMARQUE

  • Cette fonction n'est pas disponible lors d'une lecture programmée ou aléatoire.
  • Vous pouvez désactiver la fonction de reprise de la lecture. (Se reporter à "REPRISE", à la page 42.)

Effacement de la position enregistrée

Appuyez deux fois sur ■.

REMARQUE

- La position stockée est également effacée si le compartiment disque est ouvert.

Suspension de la lecture

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 1

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 2

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 3

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 4

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 5

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 6

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 7

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 8

JVC CADD1 - Suspension de la lecture - 9

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur II.

- Appuyez sur [DVD/CD ▶] ou [USB ▶] pour revenir en lecture normale.

Avance image par image

JVC CADD1 - Avance image par image - 1

JVC CADD1 - Avance image par image - 2

JVC CADD1 - Avance image par image - 3

JVC CADD1 - Avance image par image - 4

■Lors de la pause d'un disque/fichier

Appuyez sur II à plusieurs reprises.

Recherche avant/arrière rapide

JVC CADD1 - Recherche avant/arrière rapide - 1

JVC CADD1 - Recherche avant/arrière rapide - 2

JVC CADD1 - Recherche avant/arrière rapide - 3

JVC CADD1 - Recherche avant/arrière rapide - 4

JVC CADD1 - Recherche avant/arrière rapide - 5

JVC CADD1 - Recherche avant/arrière rapide - 6

JVC CADD1 - Recherche avant/arrière rapide - 7

Deux méthodes sont disponibles.

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

- Appuyez sur ◀◀ ou ▶▶.

- À chaque pression sur ▶▶, la vitesse augmente. Pour rétablir la vitesse normale, appuyez sur [DVD/CD ▶] ou [USB ▶].

- Maintenez |◀◀ ou ▶▶|enfoncés.

REMARQUE

  • Pour certains disques/fichiers, le son est intermittent ou aucun son n'est émis durant la recherche en avant/arrière rapide.
  • Les vitesses sélectionnables et les affichages varient d'un type de fichier/disque à l'autre.

Lecture à partir d'une position antérieure de 10 secondes

JVC CADD1 - Lecture à partir d'une position antérieure de 10 secondes - 1

■Lors de la lecture d'un disque

Appuyez sur [ONE TOUCH REPLAY ↻].

REMARQUE

- Vous ne pouvez revenir au titre précédent.

Lecture ralentie

JVC CADD1 - Lecture ralentie - 1

■Quand la lecture d'un disque est mise en pause

Appuyez sur [●SLOW] ou [SLOW].

  • À chaque pression sur [ -LOW] ou [SLOW +la vitesse augmente.
  • Le fait d'appuyer sur [DVD/CD ▶] annule cette fonction et reprend une lecture normale.

REMARQUE

  • Aucun son n'est émis.
  • Le ralenti image dans le sens inverse de la lecture peut ne pas être fluide.
  • Pour un VCD ou un SVCD, la lecture ralentie peut être utilisée uniquement vers l'avant.

Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 1

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 2

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 3

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 4

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 5

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 6

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 7

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 8

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 9

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 10

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 11

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 12

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 13

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 14

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 15

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 16

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 17

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 18

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 19

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 20

JVC CADD1 - Saut vers le début d'un chapitre/piste/fichier - 21

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶▶ à plusieurs reprises.

- Appuyez sur [GROUP/TITLE SKIP «k» pour sélectionner le titre ou le groupe.

Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 1

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 2

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 3

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 4

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 5

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 6

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 7

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 8

JVC CADD1 - Sélection d'un chapitre/une piste à l'aide des boutons numériques - 9

-(PBC désactivé)

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner le numéro de chapitre ou de piste.

Sauts par intervalles de 5 minutes environ

DivX

Il est possible de sauter à l'intérieur d'un fichier par intervalles d'environ 5 minutes. Ceci est particulièrement pratique pour parcourir un long fichier.

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur ◀ ou ▶.

- À chaque pression sur ◀ ou ▶, la position de lecture passe au début de l'intervalle précédent ou suivant. Chaque intervalle fait environ 5 minutes.

REMARQUE

  • Les intervalles sont automatiquement affectés à partir du début du fichier.
  • Il est possible d'utiliser cette fonction uniquement à l'intérieur d'un même fichier.

Sélection d'une piste à partir de l'écran de menu

JVC CADD1 - Sélection d'une piste à partir de l'écran de menu - 1

JVC CADD1 - Sélection d'une piste à partir de l'écran de menu - 2

■Lors de la lecture ou l'arrêt d'un disque

1 Appuyez sur [MENU] ou [TOP MENU].

• L'écran de menu s'affiche.

2 Appuyez sur ▲, ▼, ◀ou ▶ ou les boutons numériques pour sélectionner la piste souhaitée.
3 Appuyez sur [ENTER].

REMARQUE

  • Il est possible d'utiliser cette fonction uniquement quand un menu a été enregistré sur le disque.
  • Pour les VCD/SVCD, [MENU] et [TOP MENU] peuvent ne pas être disponibles lors de l'étape 1. Dans ce cas, appuyez une fois ou plus sur [RETURN].
  • Pour les VCD/SVCD, il n'est pas possible d'utiliser ▲, ▼, ◀ ou ▶ lors de l'étape 2.
  • Pour les VCD/SVCD dont les menus font deux pages, il est possible de changer de page en appuyant su ◀◀◀ ou ▶▶▶ lors de l'étape 2.
  • La lecture peut se lancer sur certains disques sans appuyer sur [ENTER] lors de l'étape 3.

Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque

SURROUND MODE DVD/CD Sélecteur du mode de la télécommande ▲/▼/◄/►/ ENTER ON SCREEN ANGLE ZOOM SUBTITLE AUDIO PLAY MODE REPEAT Boutons numériques* CANCEL VFP

* Pour plus d'information sur l'utilisation des boutons numériques, se reporter à "Utilisation des boutons numériques" en page 17.

■ ATTENTION

- Faire glisser le sélecteur du mode de la télécommande sur [AUDIO].

JVC CADD1 - ■ ATTENTION - 1

Sélection de la langue audio, de la langue de sous-titrage et de l'angle de vue

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur le bouton souhaité indiqué ci-dessous.

- À chaque pression sur le bouton, la langue audio, la langue de sous-titrage ou l'angle de vue change.

Fonction Bouton Disque/fichier disponible
Langue audio[AUDIO]DVDVIDEOVCDSVCD DivX
Langue de sous-titrage[SUBTITLE]DVDVIDEOSVCD DivX
Angle de vue[ANGLE]DVDVIDEO

Écran TV (exemple de langue de sous-titrage)

: Langue audio : Langue de sous-titrage : Angle de vue

JVC CADD1 - Écran TV (exemple de langue de sous-titrage) - 2

REMARQUE

  • La langue audio, celle de sous-titrage et l'angle de vue peuvent aussi être modifiés en pressant ▲ ou ▼.
  • Il est uniquement possible de sélectionner les réglages de ces fonctions quand plusieurs langues audio, langues de sous-titrage ou angles de vue sont disponibles sur le disque/fichier.
  • Quand un code de langue tel que "AA" ou "AB" s'affiche, se reporter à "Codes de langue", à la page 43.
  • Il est aussi possible d'utiliser la barre de menus pour régler ces fonctions. Se reporter à la page 38.
  • Lorsque "ST", "L" et "R" s'affichent lors de la lecture d'un VCD ou d'un SVCD, ils indiquent respectivement "Stereo", "Left sound" (son à gauche) et "Right sound" (son à droite).

Lecture d'un disque/fichier dans un ordre particulier (lecture programmée)

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier dans un ordre particulier (lecture programmée) - 1

CD

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier dans un ordre particulier (lecture programmée) - 2

WAV

(uniquement pour les disques chargés)

Il est possible de programmer un maximum de 99 pistes. La même piste peut être programmée plusieurs fois.

■Lors de l'arrêt d'un disque/fichier

1 Appuyez sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises pour afficher "PROGRAM" sur l'écran de visualisation.

Exemple : affichage pour un CD

CD

PROGRAM PRG

Exemple : écran TV pour un CD (écran de programmation)

JVC CADD1 - Appuyez sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises pour afficher "PROGRAM" sur l'écran de visualisation. - 1

2 Appuyez sur les boutons numériques pour programmer les pistes.

Visualisation pour un fichier MP3/WMA/WAV

- Sélectionnez un numéro de groupe puis un numéro de piste.

Voyant de groupe Voyant de piste

GR TR 1 3 PRGM . 1 PRG Numéro de groupe Numéro de la piste Numéro de programme

Visualisation pour un VCD/SVCD/CD

- Sélectionnez un numéro de piste.

Voyant de piste

CD 3 PRGM. 1 PRG Numéro de la piste Numéro de pro gramme

Exemple : écran TV pour un CD (écran de programmation)

PROGRAMME No Group/Title Track/Chapter 1 3 2 3 4 5 6 7 8

- Il est possible de programmer jusqu'à 99 pistes.

REMARQUE

  • Au lieu d'utiliser les boutons numériques, lorsque vous appuyez sur [ENTER] dans la colonne "Track/Chapter" de l'écran TV, "ALL" s'affiche et toutes les pistes du groupe sélectionné sont programmées.
  • Il est possible d'effacer les pistes programmées une par une depuis le bas de la liste sur l'écran de programmation en appuyant sur [CANCEL] à plusieurs reprises.
  • Il est possible d'effacer instantanément l'ensemble du programme en appuyant sur ■.
  • L'éjection du disque ou l'extinction de l'unité principale efface aussi le programme.

3 Appuyez sur [DVD/CD ▶].

Vérification du programme

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur ■.

- La lecture s'arrête et l'écran de programmation apparaît sur l'écran TV.

Annulation d'une lecture programmée

■Lors de l'arrêt d'un disque/fichier

Appuyez sur [PLAY MODE] à plusieurs reproses pour afficher un autre élément que “PROGRAM” sur l’écran de visualisation.

- Cette manipulation n'efface pas le programme.

Lecture d'un disque/fichier dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) - 1

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) - 2

CD

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire) - 3

WAV

(uniquement pour les disques chargés)

■Lors de l'arrêt d'un disque/fichier

1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MODE] pour afficher "RANDOM" sur l'écran de visualisation.

- La sélection d'un autre élément que "RANDOM" annule la lecture aléatoire.

2 Appuyez sur [DVD/CD ▶].

REMARQUE

  • Chaque chapitre ou piste est lu une seule fois.
  • L'éjection du disque ou l'extinction de l'unité principale annule la lecture aléatoire.

Agrandissement de l'image

JVC CADD1 - Agrandissement de l'image - 1

VCD SVCD

■Lorsqu'un disque est en lecture ou en pause

1 Appuyez sur [ZOOM].

- À chaque pression sur le bouton, l'agrandissement d'image change sur l'écran de visualisation.

2 Sélectionnez la partie à agrandir à l'aide de ▲, ▼, ◀ ou ▶.

- Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez "ZOOM x 1" à l'étape 1.

REMARQUE

- Lors de l'agrandissement d'une image, la qualité de l'image peut se dégrader ou l'image peut être déformée.

Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle)

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 1

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 2

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 3

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 4

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 5

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 6

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 7

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 8

JVC CADD1 - Lecture d'un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle) - 9

-(PBC désactivé)

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

Appuyez sur [REPEAT].

- À chaque pression sur [REPEAT], le mode de lecture en boucle change.

Affichage sur l’écran TVAffichage sur l’écran de visualisationVoyant sur l’écran de visualisationFonction de lecture en boucle
[23YK] JVC CADD1 - Appuyez sur [REPEAT]. - 1REPEAT TITLECALLRépète la titre en cours.
[KC66] JVC CADD1 - Appuyez sur [REPEAT]. - 2 ΓREPEAT ALLCALLRépète toutes les pistes*1.
[4X05] F JVC CADD1 - Appuyez sur [REPEAT]. - 3 CREPEAT GROUPGRRépète le groupe en cours.
[2Y5X] JVC CADD1 - Appuyez sur [REPEAT]. - 4REPEAT CHAP*2CRépète le chapitre en cours.
JVC CADD1 - Appuyez sur [REPEAT]. - 5 F JVC CADD1 - Appuyez sur [REPEAT]. - 6 ΓREPEAT TRACK*2CRépète la piste en cours.
[3YOK] JVC CADD1 - Appuyez sur [REPEAT]. - 7 au chageREPEAT OFFAnnule la Répétition.

*1 Répète l'ensemble du programme lors de la lecture programmée.
*2 "STEP" s'affiche lors de la lecture programmée/aléatoire.

REMARQUE

  • La lecture en boucle peut aussi être réglée à partir de la barre de menus. (Se reporter à la page 38.)
  • Il est également possible de spécifier une partie à jouer en boucle à l'aide de la lecture en boucle A-B. (Se reporter à la page 39.)
  • Le mode de lecture en boucle s'annule automatiquement si un fichier ne peut être lu.

Sélection du mode surround

JVC CADD1 - Sélection du mode surround - 1

JVC CADD1 - Sélection du mode surround - 2

JVC CADD1 - Sélection du mode surround - 3

JVC CADD1 - Sélection du mode surround - 4

Appuyez sur [SURROUND MODE].

- À chaque pression sur [SURROUND MODE], l'affichage de l'écran de visualisation change de la manière suivante.

- "AUTO SURROUND"

Quand un signal multi-canal est détecté en entrée, le son surround est automatiquement émis.

- "MOVIE/M.MUSIC"

Un son surround de qualité idéale pour un film ou un signal multi-canal est émis

- "WIDE/2chMUSIC"

Quand un signal 2-canaux est détecté en entrée, le son surround est émis. Le son a une amplitude supérieure à celui obtenu avec "MOVIE/M.MUSIC".

- "SUPER WIDE"

Son surround d'amplitude supérieure que celui émis avec "WIDE/2chMUSIC".

- "SURROUND OFF"

  • Quand un signal de format surround est détecté en entrée et que "AUTO SURROUND", "MOVIE/M.MUSIC", "WIDE/2chMUSIC" ou "SUPER WIDE" est sélectionné, le voyant "SURROUND" sur l'écran de visualisation s'allume.
  • Selon le type de signal, le son surround peut ne pas être émis conformément au réglage du mode surround.
  • En cours de lecture, si vous modifiez le réglage du mode surround, le son émis par les prises [LINE OUT] et [LINE-DIGITAL OUT] peut être intermittent. Avant d'enregistrer le son à l'aide d'un autre appareil, sélectionnez le réglage approprié pour le mode surround.

Réglage de la qualité de l'image (VFP)

JVC CADD1 - Réglage de la qualité de l'image (VFP) - 1

■Lorsqu'un disque est en lecture ou en pause

1 Appuyez sur [VFP].

- Les paramètres en cours s'affichent.

Écran TV (exemple)

Mode VFP sélectionné

NORMAL GAMMA LUMINOSITE CONTRASTE SATURATION TEINTE NET

2 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner le mode VFP.

  • À chaque pression sur ◀ ou ▶, le mode VFP change sur l'écran TV de la manière suivante.
  • "NORMAL"

Pour une lecture normale. (Vous ne pouvez pas régler la qualité de l'image.) Passer à l'étape 7.
- "CINEMA"

Idéal pour voir un film dans une pièce sombre. (Vous ne pouvez pas régler la qualité de l'image.)

Passer à l'étape 7.

- "USAGER1/USAGER2"

Vous pouvez régler la qualité de l'image.

Passer à l'étape 3.

3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'élément à régler.

  • À chaque pression sur ▲ ou ▼, l'élément change sur l'écran TV de la manière suivante.
  • "GAMMA"

Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en conservant celle des portions sombres et claires. (Options disponibles : "BAS", "MOYEN" et "HAUT")
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en conservant celle des portions sombres et claires. (Options disponibles : "BAS", "MOYEN" et "HAUT")
- "LUMINOSITE"

Contrôle la luminosité de l'affichage.

(Plage de réglage : entre -8 et +8)

  • "CONTRASTE"

Contrôle le contraste de l'affichage. (Plage de réglage : entre -12 et +12)
Contrôle le contraste de l'affichage. (Plage de réglage : entre -12 et +12)
- "SATURATION"

Contrôle la saturation de l'affichage.

(Plage de réglage : entre -16 et +16)
- "TEINTE"

Contrôle la teinte de l'affichage. (Plage de réglage : entre -16 et +16)
Contrôle la teinte de l'affichage. (Plage de réglage : entre -16 et +16)

  • "NET"

Contrôle la netteté de l'affichage. (Options disponibles : "BAS" et "HAUT")

4 Appuyez sur [ENTER].

Écran TV (exemple)

JVC CADD1 - Écran TV (exemple) - 1

5 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier la valeur.

6 Appuyez sur [ENTER].

- Pour régler les autres éléments, passez à l'étape 3.

7 Appuyez sur [VFP].

REMARQUE

  • Cette fonction ne fonctionne pas lorsque la prise [HDMI] de l'unité principale est connectée à un téléviseur.
  • Si aucune manipulation n'est effectuée pendant plusieurs secondes au cours de la procédure, les réglages effectués sont automatiquement stockés.
  • "VFP" signifie "Video Fine Processor" (traitement fin de la vidéo).

À l'aide de la barre d'état et de la barre de menu

JVC CADD1 - À l'aide de la barre d'état et de la barre de menu - 1

■Lors de la lecture d'un disque/fichier

1 Appuyez deux fois sur [ON SCREEN].

Écran TV pour un DVD VIDEO (exemple)
Barre d'état DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58 Time OFF CHAP 1/3 1/5 1/3 Barre de menus

2 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner un élément que vous souhaitez activer puis apuyez sur [ENTER].

- Pour désactiver la barre de menus, appuyez sur [ON SCREEN].

Informations affichées dans la barre d'état

DVD VIDEO
Numéro du titre en cours État de la lecture* DVD-VIDEO Dolby C 3/2.1ch TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58 Type de signal sonore Temps Numéro du chapitre en cours

VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2

(l'exemple ci-dessous correspond à un CD)
CD État du mode de lecture RANDOM TRACK 33 TIME 25:58 État de la lecture* Temps (VCD/SVCD/CD) Numéro de la piste en cours (fichier ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2) État du mode de répétition

REMARQUE

* L'état de la lecture correspond au signe des indications à l'écran. (Se reporter à la page 30.)

Liste des fonctions

Pour sélectionner les réglages des éléments situés ci-dessous sans afficher la description de leur fonctionnement, appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner un élément et appuyez sur [ENTER].

TimeSélection del'affichage de laduréeModifie les informations de durée surl'écran de visualisation et dans labarre d'état. À chaque pression sur[ENTER], l'affichage change dans labarre de menus.DVD VIDEO (fonctionne durant lalecture)TOTAL: Temps de lecture écoulépour le titre en cours.T.REM: Temps restant pour le titreen cours.Time: Temps de lecture écoulépour chapitre en cours.REM: Temps restant pour le chapitre en cours.CD (fonctionne durant la lecture)/VCD/SVCDTime: Temps de lecture écoulépour la piste en cours.REM: Temps restant pour la pisteen cours.TOTAL: Temps de lecture écoulédu disque.T.REM: Temps restant pour le dis-que.
MODE de lecture en boucleSe reporter à la page 36.(Pour la lecture en boucle A-B, serporter à la page 39.)
Recherche temporelleSe reporter à la page 39.
Recherche dechapitreDVD VIDEO (recherche par chapitre)Sélectionne un chapitre. Appuyez surles boutons numériques pour saisir lenuméro du chapitre, puis appuyez sur[ENTER].Exemples :5 : [5]24 : [≥10] → [2]→ [4]
Langue audioDVD VIDEO/VCD/SVCD/DivXSe reporter à la page 33.
Langue de sous-titrageDVD VIDEO/SVCD/DivXSe reporter à la page 33.
Angle de vueDVD VIDEOSe reporter à la page 33.

Lecture en boucle d'une partie spécifique (lecture en boucle A-B)

DVD VIDEO CD VCD SVCD—(PBC désactivé)

Il est possible de lire une partie souhaitée en boucle en spécifiant un point de départ (A) et un point de fin (B).

■Lors de la lecture d'un disque

1 Appuyez deux fois sur [ON SCREEN].

- La barre de menus apparaît. (Se reporter à la page 38.)

2 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner OFF.

3 Appuyez sur [ENTER].

4 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner "A-B".

DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58 Time OFF CHAP. 1/3 1/5 1/3 A-B

5 Appuyez sur [ENTER] au point de départ de la partie à répéter (point A).

- L'icône affichée dans la barre de menus est A-

6 Appuyez sur [ENTER] au point de fin de la partie à répéter (point B).

  • L'icône affichée dans la barre de menus est A-B.
  • Les voyants “ _C ” et “A-B” s'affichent sur l'écran de visualisation et la partie comprise entre les points A et B se répète en boucle.

Annulation de la lecture en boucle A-B

Deux méthodes sont disponibles.

- Appuyez sur ■.

- Sélectionnez . (Sélectionnez A-B puis appuyez deux fois sur [ENTER].)

REMARQUE

  • Il est possible d'utiliser la lecture en boucle A-B uniquement à l'intérieur d'une même piste ou d'un même titre.
  • Il est impossible d'utiliser la lecture en boucle A-B lors de la lecture programmée, la lecture aléatoire ou la lecture en boucle.

Indication de la durée (Recherche temporelle)

DVD VIDEO CD VCD SVCD—(PBC désactivé)

■Lors de la lecture d'un disque

1 Appuyez deux fois sur [ON SCREEN].

- La barre de menus apparaît. (Se reporter à la page 38.)

2 Appuyez sur ◀ ou ▶ pour sélectionner ⏻→.

3 Appuyez sur [ENTER].

DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch TITLE 33 CHAP 33 TOTAL 1:25:58 Time OFF CHAP 1/3 1/5 1/3 TIME : : :

4 Saisissez la durée à l'aide des boutons numériques.

Exemple :

pour lire un DVD VIDEO à partir de la position (0 heure) 23 minutes 45 secondes, appuyez sur les boutons numériques dans l'ordre suivant [0], [2], [3], [4] et [5].

  • Il est possible de ne pas indiquer les minutes et les secondes.
  • Si vous saisissez une valeur incorrecte, appuyez sur ◀ pour l'effacer et la saisir à nouveau.

5 Appuyez sur [ENTER].

- Pour désactiver la barre de menus, appuyez sur [ON SCREEN].

REMARQUE

  • Cette fonction n'est pas disponible lors d'une lecture programmée ou d'une lecture aléatoire.
  • Pour un CD, il est possible d'utiliser cette fonction en permanence.
  • La recherche temporelle sur un DVD VIDEO s'effectue à partir du début du titre.

La recherche temporelle sur un VCD, un SVCD ou un CD s'effectue de la manière suivante :

  • Quand le disque est arrêté, la recherche temporelle s'effectue depuis le début du disque.
  • Quand le disque est en lecture, la recherche temporelle s'effectue à l'intérieur de la piste en cours.

Modifier les réglages d'origine à l'aide de l'écran des préférences

DVD VIDEO VCD SVCD C D MP3 WMA WAV JPEG ASF DivX MPEG1 MPEG2

Il est possible de changer les paramètres d'origine de l'unité principale à l'aide de l'écran des préférences selon l'environnement dans lequel l'unité principale est utilisée.

SÉLECTEUR du mode de la télécommande ▲/▼/◄/►/ ENTER SET UP

■ ATTENTION

- Faire glisser le sélecteur de mode de la télécommande sur [AUDIO].

JVC CADD1 - ■ ATTENTION - 1

REMARQUE

- Les parties supérieure et inférieure de l'écran des préférences peuvent ne pas s'afficher sur un téléviseur à écran large. Réglez la taille de l'image en fonction du téléviseur.

Fonctionnement de base

■Lorsqu'un disque/fichier est arrêté ou qu'aucun disque n'est chargé ("NO DISC" s'affiche sur l'écran)

1 Appuyez sur [SET UP].

- Le menu des préférences apparaît sur l'écran TV.

Exemple :
LANGUE LANGUE MENU FRANÇAIS LANGUE AUDIO FRANÇAIS SOUS-TITRE FRANÇAIS LANGUE D'ECRAN FRANÇAIS

2 Utilisez ▲, ▼, ◀, ▶ et [ENTER] pour contrôler l'écran des préférences.

- Continuez la procédure en suivant les descriptions affichées sur l'écran TV

JVC CADD1 - Utilisez ▲, ▼, ◀, ▶ et [ENTER] pour contrôler l'écran des préférences. - 1

LANGUE

Éléments Fonction
LANGUE MENUPermet de sélectionner la langue pour l’écran de menu du DVD VIDEO.
LANGUE AUDIOPermet de sélectionner la langue audio pour le DVD VIDEO.
SOUS-TITRE PerPermet de sélectionner la langue de sous-titrage pour le DVD VIDEO.
LANGUE D’ECRANPermet de sélectionner la langue affi-chée sur l’écran des préférences.

REMARQUE

  • Si la langue sélectionnée n'est pas disponible sur le disque/fichier, la langue par défaut du disque/fichier est utilisée.
  • Pour les codes de langues tels que "AA", se reporter à "Codes de langue", à la page 43.

JVC CADD1 - REMARQUE - 1

IMAGE

ÉlémentsFonction ( : Paramètre initial)
TYPE D'ECRANPermet de sélectionnes la méthode d'affichage appropriée pour votre téléviseur.4 : 3 PS (Pan Scan ou recadrage plein écran) :Pour un téléviseur avec un rapport d'affichage 4:3 conventionnel. Quand l'image en entrée est destinée à un écran large, les parties gauche et droite de l'image sont coupées à l'écran. (Si le disque/fichier n'est pas compatible avec le Pan Scan, l'image est affichée au format “Letterbox”.)JVC CADD1 - IMAGE - 14 : 3 LB (Letterbox ou format :Pour un téléviseur avec un rapport d'affichage 4:3 conventionnel. Quand l'image en entrée est destinée à un écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l'image.JVC CADD1 - IMAGE - 216 : 9 :Pour un téléviseur à écran large ordinaire.JVC CADD1 - IMAGE - 3
SOURCE D'IMAGESélectionne l'élément idéal pour la source vidéo.AUTO :Le type de source vidéo (vidéo ou film) est automatiquement sélectionné.FILM :Pour voir un film ou une vidéo enregistrés avec la méthode de balayage progressif.VIDEO (ACTIF) :Idéal pour lire une vidéo pleine d'action.VIDEO (NORMAL) :Idéal pour lire une vidéo sans trop d'action.
ÉlémentsFonction ( : Paramètre initial)
PROTECTION D'ECRANPermet d'activer ( MARCHE désactiver (ARRET) l'économiseur d'écran. L'économiseur d'écran s'active quand aucune opération n'est effectuée pendant environ 5 minutes depuis la dernière image affichée.REMARQUE• Cette fonction n'est pas disponible lorsque ce système émet un signal vidéo par la sortie [HDMI].
TYPE FICHIERLorsque des fichiers de types différents sont enregistrés sur un disque ou un appareil de stockage de masse USB, sélectionner le type de fichier avant la lecture.AUDIO :Pour les fichiers MP3/WMA/WAV.IMAGE FIXE :Pour les fichiers JPEG.VIDEO :Pour les fichiers ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
HDMI DVI COULEURPermet de sélectionner les paramètres d'apparence de l'image (qualité de l'image, intensité de la couleur et fondu au noir) sur le téléviseur branché sur la prise [HDMI].STANDARD :Pour une utilisation normale.REHAUSSER :L'unité principale règle automatiquement l'apparence de l'image.
SORTIE HDMIPermet de sélectionner le type de sortie du signal vidéo de la prise [HDMI].AUTO :Pour une utilisation normale. L'unité principale sélectionne automatiquement le type de sortie de signal vidéo en fonction du téléviseur branché sur la prise [HDMI].RGB :Sélectionner cette option si aucune image n'apparaît à l'écran du téléviseur avec le paramètre "AUTO". Le type de sortie de signal vidéo est réglé sur signal RGB.

JVC CADD1 - IMAGE - 4

AUDIO

ÉlémentsFonction ( : Paramètre initial)
SORTIE AUDIO NUM.Permet de sélectionner le type de sortie de signal vidéo idéal pour l'appareil connecté sur la prise [LINE-DIGITAL OUT]. Se reporter à "Liste des liens entre les éléments des préférences de SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE et le signal sortant" à la page 43.SEULEMENT PCM :Appareil acceptant uniquement le PCM linéaire.DOLBY DIGITAL/PCM :Décodeur Dolby Digital ou appareil remplissant la même fonction.FLUX/PCM :Décodeur DTS/Dolby Digital ou appareil remplissant la même fonction.
MIXAGE DEMULTI-PLICATIONPermet de sélectionner le signal idéal pour l'appareil branché sur la prise [LINE-DIGITAL OUT]. Vous pouvez régler "MIXAGE DEMULTIPLICATION" unique-ment lorsque "SORTIE AUDIO NUM." est réglé sur "SEULEMENT PCM".DOLBY SURROUND :Appareil avec décodeur Dolby Pro Logic intégré.STEREO :Appareil audio ordinaire.
COMPRESS. PLAGE DYNPour corriger la différence entre les volumes élevés et réduits lors de la lecture à volume faible (uniquement pour un DVD enregistré avec Dolby Digital).PLAGE LARGE :Pour profiter de l'ensemble de la plage dynamique originale du son surround sans les effets.NORMAL :Pour une utilisation normale. Le son surround est compressé à un certain niveau.
SORTIE AUDIO HDMIPermet de sélectionner ou non l'émission d'un signal audio par la prise [HDMI].MARCHE :Le signal audio est émis via la prise [HDMI].ARRET :Le signal audio n'est pas émis via la prise [HDMI].REMARQUE• Selon le type de téléviseur connecté, lorsque "SORTIE AUDIO HDMI" est sur "MARCHE",seuls les signaux PCM peuvent être transmis via un câble HDMI.

JVC CADD1 - AUDIO - 1

AUTRES

ÉlémentsFonction ( : Paramètre initial)
REPRISESélectionnerMARRRET.(Se reporter à la page 30.)
GUIDE AL'ECRANSélectionnerMARRRET.(Se reporter à la page 30.)
ENREGISTREMENTDivXL'unité principale possède son propre code d'enregistrement. Il est possible de vérifier le code d'enregistrement, le cas échéant. Après la lecture d'un disque/ fichier sur lequel est enregistré le code d'utilisation, le code d'enregistrement de l'unité principale est écrasé en vue de la protection les droits d'auteur.
CONFIGURATION DU RESEAUPour les utilisateurs de DD-8/DD-3 : Se reporter au volume séparé du manuel d'utilisation pour la fonction réseau.Pour les utilisateurs de DD-1 :Cet élément n'est pas disponible.

Liste des liens entre les éléments des préférences de SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE et le signal sortant

Lire disque/fichierPréférences de SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
FLUX/PCM DOLBYDIGITAL/PCM SEULEMENTPCM
48 kHz, 16/20/24 bits DVD VIDEO PCM linéaire96 kHz DVD VIDEO PCM linéaire48 kHz, 16 bits stéréo PCM linéaire
DVD VIDEO DTS Flux DTS 48 kHz16 bits stéréo PCM linéaire
DVD VIDEO DOLBY DIGITAL FluxDOLBY DIGITAL48 kHz, 16bits stéréo PCM linéaire
CD/VCD/SVCD 44,1 kHz, 16 bits stéréo PCM linéaire48 kHz, 16 bits PCM linéaire
CD DTS Flux DTS 44,1 kHz, 16 bits PCM linéaire
Fichier MP3/WMA/DivX 32/44,1/48 kHz, 16 bits PCM linéaire

REMARQUE

- Parmi les DVD VIDEO sans protection de copyright, il peut exister des DVD VIDEO émettant un signal 20 ou 24 bit via la prise [LINE-DIGITAL OUT].

Codes de langue

CodeLangue Code LangueCodeLangue Code Langue
AAAfarGDGaélique d'ÉcosseMIMaoriSLSlovène
ABAbkhazeGLGalicienMKMacédonienSMSamoan
AFAfrikaansGNGuaraniMLMalayalamSNShona
AMAmhariqueGUGujarâtîMNMongolSOSomali
ARArabeHAHaoussaMOMoldaveSQAlbanais
ASAssamaisHIHindiMRMarathiSRSerbe
AYAymaraHRCroateMSMalaisien (MAY)SSSiswati
AZAzerbaïdjanaisHUHongroisMTMaltaisSTSotho du Sud
BABachkirHYArménienMYBirmanSUSoudanais
BEBiélorusseIAInterlangueNANauruSVSuédois
BGBulgareIEInterlangueNENepaliSWSwahili
BHBihariIKInupikNLNéerlandaisTATamil
BIBislamaINIndonésienNONorvégienTETelugu
BNBengali, BanglaISIslandaisOCOccitanTGTadjik
BOTibétainIWHébreuxOM(Afan) OromoTHThai
BRBretonJIYiddishOROriyaTITigrina
CACatalanJWJavanaisPAPanjabiTKTurkmène
COCorseKAGeorgienPLPolonaisTLTagalog
CSTchèqueKKKazakhPSPashto, PushtoTNBechouana
CYGalloisKLGroenlandaisPTPortugaisTOTonga
DADanoisKMCambodgienQUQuechuaTRTurc
DZBhutaniKNKannadaRMRhéto-romanTSTsonga
ELGrecKOCoréen (KOR)RNKiroundiTTTatar
EOEsperantoKSKashmiriRORoumainTWTwi
ETEstonienKUKurdeRURusseUKUkrainien
EUBasqueKYKirghizRWKinyarwandaURUrdu
FAPerseLALatinSASanskritUZUzbek
FIFinlandaisLNLingalaSDSindhiVIVietnamien
FJFijiLOLaotienSGSang HoVOVolapuk
FOFéringienLTLithuanienSHSerbo-croateWOWolof
FYFrisonLVLetton, LetteSICinghalaisXHXhosa
GAIrlandaisMGMalagasySKSlovaqueYOYoruba
ZU Zoulou

Lecture de sources à partir d'autres appareils

LINE ENTER QP LINK

Sélection d'autres dispositifs en tant que source

1 Appuyez sur [LINE].

  • Chaque pression sur [LINE], l'affichage de l'écran de visualisation change la manière suivante.
  • "LINE 1" pour sélectionner l'appareil connecté sur la prise [LINE IN 1]
  • "LINE 2" pour sélectionner l'appareil connecté sur la prise [LINE IN 2]
  • "TV SOUND" pour sélectionner le téléviseur connecté sur la prise [AV]
  • "LINE-DIGITAL" pour sélectionner le dispositif audio numérique connecté sur la prise [LINE-DIGITAL IN]
  • Vous pouvez également sélectionner en tant que source l'appareil connecté appuyant sur [SOURCE] à plusieurs reprises sur l'unité principale.

2 Lancez la lecture sur l'appareil connecté.

- Se reporter également au manuel d'utilisation de l'appareil connecté.

3 Réglez le volume et les autres paramètres nécessaires.

- Se reporter à "Fonctionnement de base", à la page 17.

Sélectionner le gain du signal

Vous pouvez sélectionner le gain du signal émis par les prises [LINE IN 1] et [LINE IN 2]. Utilisez les paramètres initiaux pour un fonctionnement normal. Si le son est trop faible ou trop fort, modifiez ces paramètres.

1 Appuyez sur [LINE] à plusieurs reprises pour sélectionner "LINE 1" ou "LINE 2" sur l'écran de visualisation.

2 Maintenez [ENTER] enfoncée.

- À chaque fois que [ENTER] est maintenue enfoncée, l'affichage change de la manière suivante.

JVC CADD1 - Maintenez [ENTER] enfoncée. - 1

flowchart
graph TD
    A["LEVEL 1&quot;: Paramètre initial pour &quot;LINE 2"]
    B["LEVEL 2"]
    C["LEVEL 3&quot;: Paramètre initial pour &quot;LINE 1"]

- Le gain du signal augmente dans l'ordre de "LEVEL 1", "LEVEL 2" à "LEVEL 3".

REMARQUE

- Il est possible de sélectionner le gain du signal respectivement pour "LINE 1" et "LINE 2".

Lorsque vous lancez la lecture analogique d'un lecteur audio numérique portable connecté à la prise [LINE IN 1] alors que l'unité principale est éteinte ou qu'une autre source est sélectionnée, l'unité principale s'allume automatiquement et la source change pour le lecteur audio numérique portable. Cette fonction est appelée la liaison portable rapide (QP LINK).

  • Pour désactiver la fonction QP LINK, sélectionnez "QP OFF".
  • Vous pouvez définir la QP LINK lorsque l'unité principale est active ou inactive.

JVC CADD1 - Appuyez sur [QP LINK] à plusieurs reprises pour sélectionner "QP ON" sur l'écran de visualisation. - 1

■Lorsque "QP ON" est sélectionnée

1 Connectez un lecteur audio numérique portable à la prise [LINE IN 1] à l'aide d'un câble audio.

Unité principale (vue frontale)
PHONES USB LINE IN 1 LINE OUT Câble audio (non fourni) Sortie Lecteur audio numérique portable ou autre dispositif audio

2 Lancez la lecture sur le lecteur audio numérique portable.

  • Si l'unité principale est éteinte, elle s'allume alors automatiquement.
  • La source du lecteur audio numérique portable est automatiquement sélectionnée, "LINE 1" s'affiche alors et un son est émis.

LINE 1

REMARQUE

*1 Quand "QP ON" est affichée, ":ACT" ou ":NO ACT" s'affiche également pour indiquer l'état de QP LINK. ( ":ACT" et ":NO ACT" changent automatiquement pour refléter l'état de l'unité principale.)
- "QP ON :ACT" s'affiche quand QP LINK est activée et disponible.
- "QP ON :NO ACT" s'affiche quand QP LINK est activée mais indisponible.
Vous pouvez également appuyer une fois sur [QP LINK] pour vérifier l'état de QP LINK.

Si la sensibilité du signal audio entrant est trop élevée, QP LINK peut être activée, même lorsque le lecteur audio numérique portable n'est pas en lecture. Dans ce cas, vous pouvez sélectionner une sensibilité inférieure.

  • Chaque fois que [QP LINK] est maintenue enfoncée, l'affichage change de la manière suivante.
  • "QP: LEVEL1" pour une utilisation normale (paramètre initial)
  • "QP: LEVEL2" pour une sensibilité inférieure

QP: LEVEL1

Faire fonctionner d'autres appareils à l'aide de la télécommande

Il est possible de faire fonctionner un téléviseur, un magnétoscope (VCR) et un décodeur (STB) à l'aide de la télécommande de ce système.

TV/VIDEO TV CHANNEL + /- TV VOL + /- DVD/CD VCR/STB ⭕/I TV ⭕/I STB VCR Sélecteur du mode de la télécommande ENTER Numéro boutons/ TV RETURN/ 100+

Faire fonctionner un téléviseur à l'aide de la télécommande

Configuration du code constructeur

1 Faites glisser le sélecteur du mode de télécommande sur [TV].

JVC CADD1 - Configuration du code constructeur - 1

2 Maintenez [TV ⏻/I] enfoncé.

- Maintenez [TV Ⓗ/I] enfoncé jusqu'à la fin de l'étape 4.

3 Appuyez sur [ENTER] puis relâchez le bouton.

4 Appuyez sur les boutons numériques pour entrer le code constructeur.

Exemples :

Pour un téléviseur Hitachi : appuyez sur [0] puis [7]. Pour un téléviseur Toshiba : appuyez sur [2] puis [9]. Quand le constructeur de votre téléviseur propose plusieurs codes, essayez ces codes les uns après les autres afin de trouver celui qui permet de faire fonctionner correctement le téléviseur avec la télécommande.

Construc- teurCodeConstruc- teurCode
JVC 01Nordmende13, 14, 18, 26, 27, 28
Akai 02, 05Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 1031, 32 Pansonic 16, 17
Fenner04, 31, 32 Philips 10
Fisher05 Saba13, 14, 18, 26, 27, 28
Grundig06 Samsung10, 19, 32, 35, 36, 37, 38
Hitachi07, 08 Sanyo05
Inno-Hit09 SEG15
Irradio02, 05 Schneider 02, 05
Loewe 10 Sharp 2039, 40
Magnavox10 Sony21, 22, 23, 24, 25
Mitsubishi1, 33Telefunken13, 14, 18, 26, 27, 28
Miver 03 Thomson13, 14, 18, 26, 27, 28
Nokia12, 34 Toshiba29

(suite sur la page suivante)

5 Relâchez [TV ⏻/I].

NOTE

  • Les codes constructeur sont susceptibles de changer sans préavis. Il est possible que la commande du téléviseur ne soit pas possible avec certains constructeurs.
  • Après le remplacement des piles dans la télé-commande, régler de nouveau le code constructeur.

Faire fonctionner le téléviseur à l'aide de la télécommande

Utilisez la télécommande en la dirigeant vers la TV.

Bouton de la télécommandeFonction
[TV ⭕/I]Permet d'allumer/éteindre le téléviseur.
[TV/VIDEO]Permet de basculer entre le téléviseur et l'entrée vidéo
[TV CHANNEL +/-]Permet de changer de chaînes.
[TV VOL +/-] PeMet de régler le volume.
Boutons numériques (1 à 9, 0, 100+)Faire glisser le sélecteur de mode de la télécommande sur [TV] au préalable.JVC CADD1 - Faire fonctionner le téléviseur à l'aide de la télécommande - 1Permet de sélectionner les chaînes.
[TV RETURN]Permet de basculer entre la chaîne précédemment sélectionnée et la chaîne en cours.

NOTE

- Quand le sélecteur du mode de la télécommande est sur [TV], certains boutons peuvent ne pas fonctionner.

Faire fonctionner un magnétoscope/décodeur à l'aide de la télécommande

Configuration du code constructeur

1 Faites glisser le sélecteur de mode de la télécommande sur [VCR/STB].

JVC CADD1 - Faire fonctionner un magnétoscope/décodeur à l'aide de la télécommande - 1

2 Appuyez sur [VCR] ou [STB].
3 Maintenez [VCR/STB ⏻/I] enfoncé.

- Maintenez [VCR/STB Ⓔ/I] enfoncé jusqu'à la fin de l'étape 5.

4 Appuyez sur [ENTER] puis relâchez le bouton.
5 Appuyez sur les boutons numériques pour entrer le code constructeur.

Codes constructeur de magnétoscopes Exemples :

Pour un magnétoscope Hitachi : appuyez sur [0] puis [8]. Pour un magnétoscope Toshiba : appuyez sur [3] puis [3]. Quand le constructeur de votre magnétoscope propose plusieurs codes, essayez ces codes les uns après les autres afin de trouver celui qui fait fonctionner correctement le magnétoscope avec la télécommande.

Construc- teurCodeConstruc- teurCode
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20Nordmende17, 18, 19, 31
Bell+Howell03, 16 Orion20
Blaupunkt 04 Panasonic21
CGM03, 05, 16Philips05, 22
Daewoo34 Phonola05
DIGITAL05 Saba17, 18, 19, 23, 31
Fisher03, 16 Samsung24, 25
G.E. 06 Sanyo03, 166
Grundig07 Sharp26, 27
Hitachi08, 09 Siemens07
Loewe05, 10, 11Sony28, 29, 30, 35
Magnavox04, 05Telefunken17, 18, 19, 31, 32
Mitsubishi12, 13, 14, 15Toshiba33

Codes constructeur de décodeurs Exemples :

Pour un décodeur Amstrad : appuyez sur [0] puis [3]. Pour un décodeur Triax : appuyez sur [3] puis [0]. Quand le constructeur de votre décodeur propose plusieurs codes, essayez ces codes les uns après les autres afin de trouver celui qui fait fonctionner correctement le décodeur avec la télécommande.

ConstructeurCodeConstructeurCode
JVC 01, 02Mascom 32
Amstrad03, 04, 05, 06, 31Maspro 13
BT 01 Nokia24, 26, 33
Canal+ 20Pace 10, 25, 31
Canal Satellite20 Panasonic15
D-Box 24 PPhilips 09, 23
Echostar17, 18, 19, 21RFT12
Finlux11Saba35
Force28 Sagem22, 29
Galaxis 27Salora 11
Grundig07, 08 Selector29
Hirschmann07, 17, 37Skymaster12, 36
ITT Nokia11Thomson35
Jerrold16 TPS22
Kathrein13, 14, 34Triax30
Luxor11Wisi 07

6 Relâchez [VCR/STB ⏻/I].

NOTE

  • Les codes constructeur sont susceptibles de changer sans préavis. Il est possible que la commande du magnétoscope/décodeur ne soit pas possible avec certains constructeurs.
  • Après le remplacement des piles de la télécommande, réglez de nouveau le code constructeur.

Faire fonctionner un magnétoscope/décodeur à l'aide de la télécommande

Avant d'utiliser le magnétoscope/décodeur, sélectionnez le mode de télécommande approprié pour le magnétoscope/décodeur (VCR/STB).

1 Faites glisser le sélecteur de mode de la télécommande sur [VCR/STB].

JVC CADD1 - Faites glisser le sélecteur de mode de la télécommande sur [VCR/STB]. - 1

2 Appuyez sur [VCR] ou [STB].

Manipulez la télécommande en la dirigeant vers le magnétoscope/décodeur.

Boutons de la télécommande affectés au fonctionnement d'un magnétoscope

Bouton de la télécommandeFonction
[VCR/STB ⭕/l]Permer d'allumer/éteindre le magnétoscope.
[VCR]Permet de sélectionner l'entrée magnétoscope.
[TV CHANNEL +/-]Permet de changer de chaînes.
Boutons numériques (1-10, 0, ≧10)Permet de sélectionner les chaînes.
[DVD/CD ▶]Permet de démarrer la lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
||Permet de suspendre la lecture.
▶▶Permet de faire avancer rapidement la cassette.
◀◀Permet de rembobiner rapidement la cassette.

Boutons de la télécommande affectés au fonctionnement d'un décodeur

Bouton de la télécommandeFonction
[VCR/STB Ⓗ/I]Permet d'allumer/éteindre le décodeur.
[STB]Permet de sélectionner l'entrée décodeur.
[TV CHANNEL +/-]Permet de changer de chaînes.
Boutons numériques (1 à 9, 0, ≧10)Permet de sélectionner les chaînes.

NOTE

- Quand le sélecteur du mode de la télécommande est sur [VCR/STB], certains boutons peuvent ne pas fonctionner.

Emplacements idéaux pour l'unité principale

Pour réduire les besoins en entretien et conserver la qualité de ce système, ne pas placer l'unité principale dans les emplacements suivants :

  • Dans un emplacement exposé à une humidité ou une accumulation de poussières importante
  • Sur une surface inégale ou instable
  • Près d'une source de chaleur
  • Près d'un ordinateur, d'une lampe fluorescente ou d'un autre appareil électrique
  • Dans une petite pièce avec une ventilation insuffisante
  • Dans un emplacement exposé à la lumière directe du soleil
  • Dans un emplacement exposé à des températures très basses
  • Dans un emplacement exposée des vibrations importantes
  • Près d'un téléviseur, d'un autre amplificateur ou d'un syntoniseur
  • Près d'une source magnétique

■ ATTENTION

- La température de fonctionnement de ce système est comprise entre 5°C et 35°C. Une utilisation au-delà de cette plage pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou des dommages sur le système.

Condensation

Dans les conditions suivantes, il est possible que ce système fonctionne mal en raison de la condensation formée sur la lentille de l'unité principale :

  • Si l'air conditionné vient d'être allumé pour réchauffer la pièce
  • Si l'unité principale se trouve dans une zone à fort taux d'humidité
  • Si l'unité principale a été déplacée d'un emplacement froid à un emplacement plus chaud Quand de la condensation se forme, laisser l'unité principale allumée, attendre 1 heure ou 2 environ puis utiliser l'unité principale.

Nettoyage de l'unité principale

Quand le panneau de fonctionnement devient sale, retirer la poussière avec un chiffon sec et doux. Quand le panneau de fonctionnement est très sale, le nettoyer avec un chiffon trempé dans une petite quantité de détergent neutre puis repasser avec un chiffon sec et doux.

■ ATTENTION

- Ne pas nettoyer le panneau de commande avec des diluants, des benzènes ou d'autres agents chimiques. Ne pas pulvériser d'insecticides sur le panneau de commande. Ils pourraient provoquer une décoloration et endommager la surface.

Licence et marque déposée

  • Conçu sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
  • "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
  • Ce produit intègre une technologie de protection du droit d'auteur, protégée elle-même par des brevets états-uniens et d'autres droits sur la propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d'autres ayants droits. L'utilisation de la technologie de protection du droit d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et est conçue pour une utilisation limitée au foyer et autres conditions de diffusion limitées, sauf autorisation par Macrovision Corporation. La décompilation ou le démontage sont interdits.
  • Le logo DVD est une marque déposée de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
  • Produit certifié officiel DivX®.
  • Lit toutes les versions vidéos DivX ^ (DivX ^ 6 inclus) avec la lecture standard des fichiers médias DivX ^
  • DivX, DivX certified et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
  • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
  • HDCP est l'abréviation de "High-Bandwidth Digital Content Protection" et correspond à la technologie de contrôle de la copie hautement fiable sous brevet de Digital Content Protection, LLC.

Notes sur la manipulation

Avertissements importants

Installation du système

  • Sélectionner un emplacement en hauteur, sec et ni trop chaud, ni trop froid ; entre 5°C et 35°C.
  • Laisser un espace suffisant entre le système et le téléviseur.
  • Ne pas utiliser le système dans un endroit soumis à des vibrations.

Cordon d'alimentation

  • Ne pas manipuler le cordon d'alimentation avec des mains humides !
  • Une petite quantité de courant est toujours consommée quand le câble est branché sur la prise murale.
  • Lors du débranchement du câble d'alimentation de la prise murale, toujours tirer sur la prise, pas sur le câble.

Pour éviter les problèmes avec le système

  • Aucune pièce interne ne requiert d'entretien. En cas de problème, débrancher le cordon d'alimentation et consulter le vendeur.
  • Ne pas insérer d'objet métallique dans le système.

Note concernant les lois sur le droit d'auteur

Vérifier les lois sur le droit d'auteur dans votre pays avant de graver des CD. L'enregistrement de données protégées pourrait représenter une infraction aux lois sur le droit d'auteur.

Précautions de sécurité

Tenir à l'écart de l'humidité, l'eau et la poussière

Ne pas placer le système dans des endroits humides ou poussiéreux.

Tenir à l'écart des hautes températures.

Ne pas exposer le système à la lumière directe du soleil et ne pas le placer près d'un appareil de chauffage.

En cas d'absence

En cas de voyage ou autres absences, pendant un certain temps, débrancher le câble d'alimentation de la prise murale.

Ne pas obstruer les grilles d'aération

L'obstruction des grilles d'aération pourrait endommager le système.

Entretien du coffret

Lors du nettoyage du système, utiliser un chiffon doux et suivre les instructions adéquates sur l'emploi de chiffons imbibés de produits chimiques. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'autres solvants organiques : désinfectants inclus. Ils pourraient provoquer une déformation ou une décoloration.

Si de l'eau reste dans le système.

Éteindre le système, débrancher l'alimentation du mur puis appeler le magasin où l'appareil a été acquis. L'utilisation du système dans ces conditions risque de provoquer un incendie ou une électrocution.

Types de disques/fichiers lisibles

Disques lisibles *1DVD VIDEO, VCD, SVCD, CD, CD-R, CD-RW, DVD-R , DVD-RW, +R, +RW
Fichiers lisibles enregistrés sur un disque *1, *2MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
Fichiers lisibles enregistrés sur un appareil de stockage de masse USB *3
Fichiers lisibles stockés sur un ordinateur (Uniquement pour les DD-8 et DD-3)Se reporter au volume séparé du manuel d'utilisation pour la fonction réseau.
  • Bien qu'indiqués ci-dessus, certains types peuvent ne pas être lisibles.
    *1 Les disques doivent être finalisés avant d'être lus.
    *2 Pour les fichiers enregistrés sur un DVD-R/DVD-RW, le disque doit être formaté en UDF Bridge.
    *3 Ce système peut ne pas reconnaître certains appareils de stockage de masse USB. Le système ne peut pas lire un fichier dont le volume de données est supérieur à 2 Go et un fichier dont le taux de transfert de données est supérieur à 2 Mbps.

Il est possible de lire des disques +R/+RW finalisés (Format DVD Video uniquement). "DVD" s'allume en façade quand un disque +R/+RW est chargé.

Certains disques peuvent ne pas être joués en raison des caractéristiques des disques, des conditions de gravure ou de dommages ou autres tâches qu'ils auraient pu subir.

Seuls les sons peuvent être joués à partir des disques suivants :

MIX-MODE CD CD-G

CD-EXTRA CD TEXT

Code région de DVD VIDEO

Les lecteurs DVD VIDEO et les disques DVD VIDEO disposent de leurs propres codes région. Ce système peut lire un DVD VIDEO dont le numéro de code région inclut le code région du système, qui est indiqué sur le panneau arrière.

Exemples :
JVC CADD1 - Code région de DVD VIDEO - 1

JVC CADD1 - Code région de DVD VIDEO - 2

JVC CADD1 - Code région de DVD VIDEO - 3

JVC CADD1 - Code région de DVD VIDEO - 4

Si un DVD VIDEO avec un numéro de code région incorrect est chargé, "ERREUR DE CODE REGIONAL" apparaît sur l'écran TV et la lecture ne peut être lancée.

- Sur certains DVD VIDEO, VCD, SVCD ou fichiers DivX, le fonctionnement peut être différent de celui expliqué dans ce manuel. Ceci résulte de la programmation du disque/fichier et de la structure du disque/fichier, et non pas d'une anomalie du système.

Ce système est conçu pour être utilisé avec le standard PAL, cependant, vous pouvez également lire des disques enregistrés au format NTSC. Lorsque vous lisez des disques enregistrés au format NTSC avec l'unité principale connectée au téléviseur par un câble HDMI ou vidéo composantes, l'image risque d'être déformée. Pour empêcher la déformation de l'image, utilisez un câble SCART. (Pour plus d'informations sur la connexion d'un câble SCART, se reporter à la page 12.)

Disques illisibles

  • Les disques suivants ne peuvent être lus :
  • DVD-ROM (excepté les formats MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, etc.
  • La lecture de ces disques provoquera du bruit et peut endommager les hauts-parleurs.
  • Les disques endommagés ou les disques de formats non classiques (autres que les disques de 12 ou 8 centimètres de diamètre) ne peuvent être lus.
  • JVC ne garantit par le fonctionnement et la qualité sonore des disques non autorisés par CD-DA, qui représente une norme de CD.
    Avant la lecture, vérifier que les disques sont conformes à cette norme de CD en se référant aux sigles et aux informations imprimés sur le paquet.

Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 lisibles

  • Les CD enregistrés au format ISO 9660 peuvent être lus (exceptés ceux enregistrés au format "packet write" (format UDF)).
  • Les CD enregistrés dans le format multisession peuvent également être lus.
  • Les fichiers dotés d'une extension “.mp3”, “.wma”, “.wav”, “.jpg”, “.jpeg”, “.asf”, “.divx”, “.div”, “.avi”, “.mpg” ou “.mpeg” (les extensions présentant majuscules et minuscules sont aussi acceptables) peuvent être lus.
  • Le système ne peut lire de DVD enregistrés au format multisession ou "multi-border".

Notes sur les disques/fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF

  • Un disque peut ne pas être lisible ou seulement très lentement selon ses conditions d'enregistrement et ses propriétés.
  • La durée nécessaire pour la lecture varie selon le nombre de groupes ou de pistes (fichiers) enregistrés sur le disque.
  • Si un caractère différent des caractères anglais à simple octet est utilisé dans le nom d'un fichier MP3/WMA/JPEG/ASF, le nom du fichier/piste ne sera pas affiché correctement.
  • L'ordre des pistes/groupes affichés sur l'écran de menu MP3/WMA et l'ordre des fichiers/groupes affichés sur l'écran de menu JPEG peuvent être différents de celui des dossiers/fichiers affiché sur un écran d'ordinateur.
  • Dans le cas de disques MP3/WMA, des groupes/pistes étant lus par ordre alphabétique, un disque MP3/WMA du commerce peut être lu dans un ordre différent de celui indiqué sur l'étiquette du disque.

- La lecture de fichier MP3/WMA incluant une image fixe peut prendre un certain temps. Le temps écoulé s'affiche lorsque la lecture commence. Si la lecture débute, le temps écoulé peut ne pas être affiché correctement.

- Pour un fichier MP3/WMA, un disque avec une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz et de taux de transmission de 128 kbps est recommandé.

- Le système n'est pas compatible avec MP3i ou MP3PRO.

- Ce système peut lire un fichier JPEG de base, sauf les fichiers JPEG monochrome.

- Ce système peut lire des données JPEG prises avec un appareil photo numérique conforme au standard DCF (Design Rule for Camera File System). (Quand une fonction est appliquée telle que celle de rotation automatique dans l'appareil photo, les données vont au-delà du standard DCF, de sorte que l'image peut ne pas s'afficher.)

- Si des données ont été traitées, modifiées et restaurées avec un logiciel d'édition d'image informatique, les données peuvent ne pas être affichées.

- Le système ne peut lire les animations telles que le MOTION JPEG, les images fixes (TIFF, etc.) autres que les JPEG ou des données d'images avec du son.

- La résolution de 640 x 480 pixels est recommandée pour les fichiers JPEG. Si un fichier a été enregistré dans une résolution supérieure à 640 x 480 pixels, l'affichage peut prendre du temps. Une image avec une résolution supérieure à 8 192 x 7 680 pixels ne pourra être affichée.

- Le système est compatible avec les fichiers ASF enregistrés avec un débit binaire maximum de 384 kbps et un codeur/décodeur audio de G. 726.

- Pour un fichier WAV, il est recommandé d'utiliser un disque doté d'une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz, sur 16 bits.

Remarques sur les DVD-R/DVD-RW

  • Ce système ne permet pas d'utiliser des disques enregistrés dans le format multi-session.
  • Ce système ne permet d'utiliser des disques enregistrés dans le format DVD VR.

Notes sur les disques/fichiers DivX

  • Le système est compatible DivX 5.x, 4.x et 3.11.
  • Le système est compatible avec les fichiers DivX avec une résolution de 720 x 480 pixels ou moins (30 fps) et de 720 x 576 pixels ou moins (25 fps).
  • Le flux audio doit être conforme MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
  • Le système n'est pas compatible GMC (Global Motion Compression).
  • Les fichiers encodés avec un mode de balayage entrelacé peuvent ne pas être lus correctement.
  • La lecture d'un fichier DivX peut prendre un certain temps. Le temps écoulé s'affiche lorsque la lecture commence. Le temps écoulé peut ne pas s'afficher correctement.

Notes sur les disques/fichiers MPEG1/MPEG2

  • La structure du flux des disques et des fichiers MPEG1/MPEG2 doit être conforme au flux du système/programme MPEG.
  • 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) sont recommandées comme résolutions maximales.
  • Ce système est aussi compatible avec les résolutions de 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) et 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
  • Le profil et le niveau doivent être MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
  • Les flux audio doivent être conformes MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2 ou Dolby Digital (MPEG2 uniquement).

Attention lors de la lecture des DualDisc

La face “Non-DVD” d’un DualDisc n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face Non-DVD d’un DualDisc sur ce produit n’est pas recommandée.

Notes sur les fichiers enregistrés sur un appareil de stockage de masse USB

  • JVC n'est pas responsable de la perte de données sur l'appareil de stockage de masse USB lorsqu'il est utilisé avec ce système.
  • Ce système est compatible avec la norme USB 2.0 Full-Speed.
  • Les pistes codées ou encryptées à l'aide d'une méthode spéciale ne seront pas lues sur le système.
  • Certains lecteurs audio portables ne sont pas compatibles avec le système.
  • Le système peut ne pas lire certains appareils de stockage de masse USB et ne prend pas en charge le DRM (Digital Rights Management).

Hiérarchie des données

DVD VIDEO

Un DVD VIDEO est composé de "titres" et chaque titre peut être divisé en "chapitres".

Titre 1 Titre 2 Chapitre 1 | Chapitre 2 | Chapitre 3 | Chapitre 1 | Chapitre 2

VCD/SVCD/CD

Un VCD/SVCD/CD est composé de "pistes". En général, chaque piste a son propre numéro. (Sur certains disques, chaque piste peut elle-même avoir été indexée.)

Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5

Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2

Audio, images fixes et vidéo sont enregistrés en tant que pistes/fichiers sur un disque ou un appareil de stockage de masse USB. Les pistes ou les fichiers sont généralement regroupés dans un dossier. Les dossiers peuvent aussi inclure d'autres dossiers, créant des couches de dossiers hiérarchisés.

Ce système simplifie la construction hiérarchique des fichiers et gère les dossiers par "groupes".

Jusqu'à 99 groupes Groupe 1 Groupe 2 Piste 1 / Fichier 1 | Piste 2 / Fichier 2 | Groupe 3 | Groupe 4 | Groupe 5 Jusqu'à 150 fichiers

Le système peut reconnaître jusqu'à 4 000 pistes/fichiers sur un disque. De plus, le système peut reconnaître jusqu'à 150 pistes/fichiers par groupe et jusqu'à 99 groupes sur un disque. Étant donné que le système ignore les pistes/fichiers avec un numéro supérieur à 150 et les groupes avec un numéro supérieur à 99, ces derniers ne seront pas lus.

S'il y a un type de fichiers autre que MP3/WMA/WAV/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 sur un dis-que, ces fichiers seront comptabilisés dans le nombre total de fichiers.

Manipulation des disques

  • Ne pas utiliser les disques de forme non classique (coeur, fleur ou carte de crédit, etc.) disponibles sur le marché car ils pourraient endommager le système.
  • Ne pas utiliser un disque couvert de ruban adhésif, autocollants ou colle, car il pourrait endommager le système.
  • Ne pas plier le disque.

Étiquette autocollante Autocollant Colle

Nettoyage des disques

Surface de signal

JVC CADD1 - Nettoyage des disques - 1

Nettoyer le disque du centre vers l'extérieur avec un chiffon doux.

JVC CADD1 - Nettoyage des disques - 2

Les rayures concentrées sur une même zone peuvent provoquer des sauts.

- Ne surtout pas utiliser de diluants, benzènes, nettoyants pour disques analogiques ou autres agents chimiques.

Problème Causepossible Solution possiblePage de référence
Aucun son/vidéo n'est émis.Mauvais branchement.Connectez correctement tous les câbles.5
Les écouteurs sont branchés. Débrancher la prise casque. 3
Aucun son/vidéo n'est émis par la prise [HDMI]. (Uniquement pour les DD-8/DD-3)Un disque/ficher enregistré dans un format nom pris en charge par l'unité principale/le téléviseur est en cours de lecture.Vérifier que le disque/fichier est bien lisible.51
Le téléviseur connecté n'est pas compatible HDCP.Connector un téléviseur compatible HDCP.12
L'unité principale ne reconnaît pas le téléviseur connecté sur la prise [HDMI].Débrancher le câble HDMI et le brancher de nouveau.12
Un câble HDMI d'une longueur supérieure à 5 m (15 pieds) est utilisé.Utiliser un câble HDMI de 5 m (15 pieds) ou inférieur pour obtenir une stabilité de fonctionnement et une qualité de l'image correctes.-
La lecture du disque ne se lance pas.Le disque est à l'envers.Placer le disque sur le compartiment disque, face imprimée vers le haut.26
De l'humidité s'est condensée sur la lentille.Laisser l'unité principale allumée, attendre 1 heure ou 2 environ puis utiliser l'unité principale.49
Un certain point ne peut être lu correctement.Le disque est rayé ou sale. Nettoyerou remplacer le disque. 54
L'image est déformée lorsque le téléviseur est connecté à la prise [HDMI]. (Uniquement pour les DD-8/DD-3)Le réglage de proportion de l'image n'est pas correct.Connectez le téléviseur à la prise [AV], puis sélectionnez le type de signal vidéo et le type de sortie moniteur.12-14
Une diffusion radio ne peut être reçue.Aucune antenne n'est connectée. Brancher une antenne. 5
Un bourdonnement se fait entendre.L'unité principale est située près d'un téléviseur, d'un ordinateur ou d'un appareil électrique.Placer l'unité principale à l'écart de tout téléviseur, ordinateur ou autre appareil électronique.50
Le compartiment disque n'est pas éjectéSi "LOCKED" apparaît dans l'écran de visualisation, cela implique que le mécanisme d'éjection de disque est verrouillé.Supprimez le verrou d'éjection. 20
La télécommande ne fonctionne pas.Les piles de la télécommande sont faibles.Remplacer les piles par des neuves. 4
L'unité principale ne fonctionne pas avec la télécommande.Le sélecteur de mode de la télécommande est sur [TV] ou [VCR/STB].Faire glisser le sélecteur du mode de télécommande sur [AUDIO].17
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2 ne peuvent être lus.Le disque chargé contient peut-être des fichiers de différent types (MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2).Sélectionner "TYPE FICHIER". Il est uniquement possible de lire les fichiers des types sélectionnés avec "TYPE FICHIER". Si l'unité principale a lu le fichier avant que vous ayez réglé le paramètre "TYPE FICHIER", effectuer l'une des manipulations suivantes après la configuration de "TYPE FICHIER" sur le type souhaité.· Pour lire des fichiers sur un disque, le recharger.· Pour lire des fichiers sur un appareil de stockage de masse USB, le débrancher puis le rebrancher.41
La lecture se lance d'elle même.Le QP LINK s'est lancé. Ce n'est pas une anomalie.Sélectionner "QP OFF". 45

Si le système ne fonctionne toujours pas correctement après avoir essayé la “Solution possible” ci-dessus.

De nombreuses fonctions de ce système sont contrôlées par des microprocesseurs qui peuvent être réinitialisés en recdémarrant l'alimentation. Si la pression sur un bouton ne provoque pas l'action normale, débrancher l'alimentation de la prise, attendre un moment puis rebrancher le câble de nouveau.

Unité principale (CA-DD8/CA-DD3/CA-DD1)

Syntoniseur

Fréquence FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz

Fréquence AM : 522 kHz - 1 629 kHz

Prise (façade de l'unité principale)

- Prise casque sortie audio x 1 Impédance : 16 Ω à 1 kΩ

- Prise entrée numérique USB x 1

- Prise entrée analogique x 1 Mini-jack stéréo

- Prise sortie analogique x 1 Mini-jack stéréo

Prise (arrière de l'unité principale)

- Prise entrée numérique optique x 1 -23 dBm à -15 dBm

- Prise sortie numérique optique x 1 -23 dBm à -15 dBm

- Prise système x 1

- Prises de sortie de vidéo composantes (3) x 1 Y : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 Ω fermé PB : 0,7 Vp-p, 75 Ω fermé PR : 0,7 Vp-p, 75 Ω fermé

- Bornes d'entrée audio (2) x 1 500 mV/47 kΩ

- Prise SCART x 1

- Prise antenne AM x 1

- Prise antenne FM x 1

- Prise Ethernet x 1 (non disponible sur DD-1)

- Prise sortie pour moniteur HDMI x 1 (non disponible sur DD-1)

USB

Compatible avec la norme USB 2.0 Full-Speed Appareil compatible : Appareil de stockage de masse

Système de fichiers compatible : FAT16, FAT32 Alimentation du bus : Max. 500 mA

Général

Source d'alimentation : CA 230 V, 50 Hz

Consommation électrique (en marche) : 25 W

Consommation électrique (en veille) : 0,5 W

Dimensions (L x H x P) : 445 mm x 55 mm x 286,4 mm (parties saillantes inclues)

Poids : 3,5 kg (CA-DD8)

3,0 kg (CA-DD3/CA-DD1)

Haut-parleur super-graves pour DD-8 (SP-PWDD8)

Type : Type Bass-Reflex

Type blindé magnétiquement

Amplificateur :

- Haut-parleur super-graves : 120 W à 4 Ω (110 Hz, THD 10%)

- Haut-parleur gauche/droit : 25 W x 2 à 3 Ω (1 kHz, THD 10%)

- Haut-parleur Center Surround : 25 W x 2 à 3 Ω (1 kHz, THD 10%)

Haut-parleur :

  • Cône 16 cm
  • Capacité de puissance admissible : 120 W
  • Impédance : 4 Ω
  • Plage de fréquence : 30 Hz - 230 Hz
  • Niveau de pression sonore : 72 dB/W •m Général :
  • Source d'alimentation : CA 230 V, 50 Hz
  • Consommation électrique : 120 W
  • Dimensions (L x H x P) : 242 mm x 364 mm x 363 mm
  • Poids : 12, 6 kg

Haut-parleur super-graves pour DD-3 (SP-PWDD3)

Type : Type Bass-Reflex

Amplificateur :

  • Haut-parleur super-graves : 120 W à 4 Ω (110 Hz, THD 10%)
  • Haut-parleur gauche/droit : 25 W x 2 à 3 Ω (1 kHz, THD 10%)
  • Haut-parleur Center Surround : 25 W x 2 à 3 Ω (1 kHz, THD 10%)

Haut-parleur :

  • Cône 16 cm
  • Capacité de puissance admissible : 120 W
    • Impédance : 4 Ω
  • Plage de fréquence : 30 Hz - 230 Hz
  • Niveau de pression sonore : 72 dB/W •m Général :

  • Source d'alimentation : CA 230 V, 50 Hz

  • Consommation électrique : 120 W
  • Dimensions (L x H x P): 242 mm x 364 mm x 363 mm
  • Poids : 12,3 kg

Haut parleur super-graves pour DD-1 (SP-PWDD1)

Type : Type Bass-Reflex

Amplificateur :

  • Haut-parleur super-graves : 120 W à 4 Ω (110 Hz, THD 10%)
  • Haut-parleur gauche/droit : 25 W x 2 à 3 Ω (1 kHz, THD 10%)
  • Haut-parleur Center Surround : 25 W x 2 à 3 Ω (1 kHz, THD 10%)

Haut-parleur :

  • Cône 16 cm
  • Capacité de puissance admissible : 120 W
  • Impédance : 4 Ω
  • Plage de fréquence : 30 Hz - 230 Hz
  • Niveau de pression sonore : 72 dB/W•m
    Général :
  • Source d'alimentation : CA 230 V, 50 Hz
  • Consommation électrique : 120 W
  • Dimensions (L x H x P) : 221 mm x 361 mm x 340 mm
  • Poids : 11,0 kg

Hauts-parleurs gauche et droit pour DD-8 (SP-DD8F)

Type : 3 hauts-parleurs 2 voies, type Bass-Reflex

Type blindé magnétiquement

Haut-parleur : 8 cm cône x 2 + 2 cm dôme

Capacité de puissance admissible : 30 W

Impédance : 3 Ω

Plage de fréquence : 60 Hz - 40 kHz

Niveau de pression sonore : 81 dB/W•m

Dimensions (L x H x P) : 289 mm x 1 101 mm x 289 mm

Poids (1 unité) : 10,0 kg

Hauts-parleurs gauche et droit pour DD-3 (SP-DD3F)

Type : 2 voies, à suspension acoustique

Type blindé magnétiquement

Haut-parleur : 9,5 cm x 1 cm DD (Direct

Drive) + dôme 2 cm

Capacité de puissance admissible : 30 W

Impédance : 3 Ω

Plage de fréquence : 100 Hz - 40 kHz

Niveau de pression sonore : 78 dB/W•m

Dimensions (L x H x P) : 165 mm x 376 mm x 165 mm (socle inclus)

Poids (1 unité) : 1,0 kg (socle inclus)

Hauts-parleurs gauche et droit pour DD-1 (SP-DD1F)

Type : 2 voies, type Bass-Reflex

Type blindé magnétiquement

Haut-parleur : Cône 10 cm + cône 4 cm

Capacité de puissance admissible : 30 W

Impédance : 3 Ω

Plage de fréquence : 55 Hz - 40 kHz

Niveau de pression sonore : 83 dB/W•m

Dimensions (L x H x P) : 127 mm x 273 mm x 221 mm

Poids (1 unité) : 2,6 kg

Haut-parleur Center Surround pour DD-8/DD-3 (SP-DD8S)

Type : 1 voie, à suspension acoustique

Type blindé magnétiquement

Haut-parleur : 9,5 cm x 1 cm DD (Direct Drive)

Capacité de puissance admissible : 30 W

Impédance : 3 Ω

Plage de fréquence : 120 Hz - 40 kHz

Niveau de pression sonore : 79 dB/W•m

Dimensions (L x H x P): 344 mm x 61 mm x 76 mm (socle inclus)

Poids : 0,95 kg (socle inclus)

Haut-parleur Center Surround pour DD-1 (SP-DD1S)

Type : 1 voie, à suspension acoustique

Type blindé magnétiquement

Haut-parleur : 9,5 cm x 1 cm DD (Direct Drive)

Capacité de puissance admissible : 30 W

Impédance : 3 Ω

Plage de fréquence : 140 Hz - 40 kHz

Niveau de pression sonore : 79 dB/W•m

Dimensions (L x H x P) : 296 mm x 50 mm x 45 mm

Poids : 0,7 kg

Les conceptions et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Accessoires fournis

• Télécommande x 1
- Pile x 2
- Antenne FM x 1
- Antenne en boucle AM x 1
• Câble de haut-parleur gauche/droit x 2
- Câble de haut-parleur Center Surround x 1 (uniquement pour DD-8 et DD-3)
- Câble système x1
- Vis M4 x 25 mm pour les socles de haut-parleur gauche et droit x 6 (uniquement pour DD-8)
- Vis M4 x 16 mm pour les socles de haut-parleur gauche et droit x 6 (uniquement pour DD-3)
- Vis M5 x 14 mm pour les socles de haut-parleur Center Surround x 2 (uniquement pour DD-8 et DD-3)
- Capot inférieur des hauts-parleurs gauche et droit [pour pose murale] x 2 (uniquement pour DD-3)
• Volume principal du manuel d'utilisation [ce manuel] x 1
• Volume séparé du manuel d'utilisation pour la fonction réseau x 1 (uniquement pour DD-8 et DD-3)
- CD-ROM pour la configuration de la fonction réseau x 1 (uniquement pour DD-8 et DD-3) [CD-ROM à utiliser dans un ordinateur. Il ne doit pas être lu sur ce système.]

JVC CADD1 - Accessoires fournis - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : CADD1

Catégorie : Chaîne Hi-Fi