PA1120PTT - Table de mixage Monacor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PA1120PTT Monacor au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur audio |
| Nombre de zones | 5 zones |
| Fonction | Mixage et amplification |
| Entrées micro | Oui, plusieurs |
| Contrôle du volume | Oui, par zone |
| Commandes | Potentiomètres et boutons |
| Alimentation | Non précisé |
| Connecteurs | Entrées et sorties audio multiples |
| Utilisation | Sonorisation multi-zones |
| Accessoires | Microphones de commande (PA-1120RC, PA-1120PTT) |
| Montage | Rack 19 pouces |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - PA1120PTT Monacor
Questions des utilisateurs sur PA1120PTT Monacor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PA1120PTT - Monacor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PA1120PTT de la marque Monacor.
MODE D'EMPLOI PA1120PTT Monacor
6) Connect the 6-pole line AS 204 (d) of the module
to the jack CN 901 (d) of the amplifier.
1.1 Face avant ampli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
(accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 Conseils de sécurité et dʼutilisation . . . . 16 3 Possibilités dʼutilisation et accessoires 17 4 Installation de lʼamplificateur . . . . . . . . . 17
4.1 Installation en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Réglage de la sonorité du gong et de la priorité du module dʼinsert . . . . . . 17 6 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4.1 Installation du module de branchement . 18
6.4.2 Branchement du micro et
réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Appareils à niveau Ligne/enregistreur . . . . 19
6.6 Insérez égaliseur ou un autre appareil . . . . 19
6.7 Amplificateur supplémentaire . . . . . . . . . . . 19
6.8 Sonnerie de téléphone ou de nuit . . . . . . . 19
6.9 Relais dʼannonce forcée . . . . . . . . . . . . . . 20
6.10 Interrupteur pour messages (automatiques)
dans toutes les zones . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.11 Centrale téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.12 Interrupteur pour un marche/arrêt
à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.13 Alimentation secteur et de secours . . . . . . 20
7 Déterminer la priorité des signaux dʼentrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Réglage de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.2 Activation des zones de sonorisation . . . . . 22
- 9 Circuit de protection p. 23
- 10 Caractéristiques techniques p. 23
- Plan p. 42
- Schéma 1 Eléments et branchements p. 43
1.1 Amplificateur – Face avant
1 Couvercle du compartiment insert : possibilité dʼinsérer un module MONACOR, par exemple, tuner, lecteur CD, diffuseur de mes - sages digitaux. 2 Potentiomètre de réglage des aigus TREBLE pour un appareil inséré dans le compartiment (1) 3 Potentiomètre de réglage des graves BASS pour un appareil inséré dans le compartiment (1) 4 Touches avec LEDs de contrôle pour allumer les zones de sonorisation individuelles Z 1 à Z 5 5 Potentiomètres atténuateurs de zones pour un réglage distinct du volume dans chaque zone 6 Touche ALL CALL avec LED de contrôle pour allumer toutes les zones simultanément et aug- menter le volume respectivement au maximum [indépendant des touches (4) et des atténua- teurs de zones (5)] ; le volume maximal est limité seulement par le réglage MASTER (21). 7 VU-mètre à LEDs pour lʼamplificateur [indépen- dant des atténuateurs de zones (5)] : en cas de surcharge, la LED CLIP rouge brille. 8 Potentiomètres de réglages pour les entrées CH 1 à CH 3 (39) : avec le potentiomètre CH 1, le niveau est réglé pour un micro branché à la prise (42) et avec le potentiomètre CH 2, le niveau du microphone de commande de type PA-1120RC (branché via un module séparé) : la priorité de ces entrées est réglable via les interrupteurs DIP (44). 9 Réglages graves/aigus pour les entrées CH 1 à CH3 (39) 10 Potentiomètres de réglage de niveau pour les entrées Ligne CH 4 et CH5 (38) 11 Réglages graves/aigus pour les entrées CH 4 et CH 5 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. Indice 1 Elementi di comando e collegamenti ... 14
CH12 Touche gong : le gong a la priorité 2 (Pour com- muter entre gong 2 sons et gong 4 sons, voir
13 Réglage de volume du gong 14 Touche TEL : si la touche est enfoncée, on peut entendre, sur tous les haut-parleurs, p. ex. une sonnerie de téléphone ou sonnette de nuit [bran- chement via les bornes NIGHT RINGER (29)] ; la sonnerie a la priorité la plus faible. 15 Potentiomètre de réglage de volume pour le si - gnal téléphonique amené via les bornes PAGING IN (32) : ce signal a priorité 3. 16 Réglage de volume pour la sonnerie de télé- phone ou une sonnette de nuit (voir également position 14 et 29) 17 Touche pour un son de sirène ondulant, la sirène a la priorité 4 18 Réglage de volume de la sirène 19 Touche pour un son de sirène continu 20 LED TEMP de surchauffe : brille lorsque le système de refroidissement atteint une température de 100 °C. Toutes les sorties haut-parleurs sont muettes ; en plus, la LED PROT (22) rouge brille. 21 Réglage MASTER pour le volume général 22 LED PROT : brille lorsque le circuit de protection est activé :
1. pendant 1 seconde environ après la mise
sous tension (temporisation dʼallumage)
2. pendant 1 seconde environ après lʼarrêt
3. en cas de surcharge de lʼamplificateur
4. en cas de surchauffe de lʼamplificateur
23 LEDs, témoin de fonctionnement : DC brille lorsque lʼamplificateur fonctionne avec une alimentation de secours 24 V en cas de coupure de courant AC brille lorsque lʼamplificateur est relié à une tension secteur 24 Interrupteur POWER Marche/Arrêt 25 Touche STAND BY : brille lorsque lʼamplificateur est éteint
1.2 Amplificateur – Face arrière
26 Bornes haut-parleurs pour des haut-parleurs 100 V 27 Prise pour le cordon secteur livré pour brancher à 230 V~/50 Hz. 28 Sortie haut-parleur 4 Ω pour un groupe de haut- parleurs avec une impédance totale de 4 Ω au moins Attention ! cette sortie ne doit être utilisée que lorsque les sorties 100 V (26) ne sont pas uti- lisées. Sinon, il y a surcharge de lʼamplificateur. 29 Entrée pour la tension de sonnerie (par exemple 8 V/50 Hz) dʼune sonnerie de téléphone ou de nuit : la tension de sonnerie déclenche un signal dʼappel que lʼon peut écouter via les haut-par- leurs (voir également position 14 et 16) 30 Bornier pour une alimentation de secours (24 V ) 31 Bornier pour brancher un interrupteur externe pour un démarrage/arrêt à distance [lʼinterrup- teur POWER (24) ne doit pas être enfoncé]. 32 Entrée (symétrique, 250 mV), pour un signal téléphonique devant être écouté via lʼinstallation PA (voir également position 15) 33 Bornier pour brancher un interrupteur distinct : il est ainsi possible dʼappeler une annonce dʼalarme mémorisée lorsque lʼinsert de messa- ges digitaux PA-1120DM est installé. Simultané- ment, toutes les zones de sonorisation sont allumées, et réglées sur le volume maximal [comme avec la touche ALL CALL (6)]. 34 Plaque cache : est remplacée par une plaque de branchement si le module PA-1120DM, PA- 1130RCD, PA1200C ou PA-1200R est inséré 35 Entrée AMP IN en liaison avec la sortie PRE OUT (36) pour insérer par exemple, un égali- seur. Seul le signal appliqué ici est reproduit ; lʼamplificateur de puissance est séparé du préamplificateur. 36 Sortie PRE OUT pour brancher un amplificateur supplémentaire (chapitre 6.7) ou en liaison avec lʼentrée AMP IN (35) pour insérer par exemple un égaliseur. Le volume de la sortie est indépendant du réglage MASTER (21). 37 Sortie REC : branchement dʼun enregistreur ; le volume de sortie est indépendant du réglage MASTER (21) 38 Entrées CH 4 et CH 5 pour appareils à niveau Ligne (p. ex., lecteur CD, magnétophone...) ; les deux canaux stéréo L et R sont mixés en interne vers un signal mono. 39 Entrées symétriques CH 1 à CH 3 via prises XLR/jack 6,35 (combo) ; la sensibilité dʼentrée se règle avec les poten- tiomètres GAIN (41) entre le niveau micro et le niveau Ligne (2,5 – 250 mV) 40 Interrupteur PHANTOM POWER pour allumer lʼalimentation 12 V pour des microphones à ali- mentation fantôme ; respectivement pour les entrées CH 1 à CH 3. Attention ! si lʼalimentation 12 V est allumée, il ne faut pas brancher de micro à sortie asymétri- que à la prise dʼentrée correspondante (39), le microphone peut être endommagé. 41 Potentiomètre de réglage de la sensibilité dʼen- trée pour chacune des entrées CH 1 à CH 3 (voir position 39) 42 Prise P.T.T. (Push To Talk) REMOTE : branche- ment dʼun micro de table PA de type PA-1120PTT 43 Bornes à vis pour brancher des relais prioritaires dʼurgence, voir chapitre 6.9 Attention ! Chacune des 5 sorties de zone peut recevoir 100 W RMS maximum par les haut- parleurs. Cependant, la charge réunie de tou- tes les zones ne doit en aucun cas dépasser les puissances suivantes : PA-1120 : 120 W RMS PA-1240 : 240 WRMS 12 Tasto gong; il gong ha la 2. priorità (per cambiare fra gong a 2 e 4 toni vedi capitolo 5) 13 Regolatore volume per il gong 14 Tasto TEL; se il tasto è premuto è possibile sen- tire con tutti gli altoparlanti la suoneria del tele- fono o un campanello di notte [collegamento ai morsetti NIGHT RINGER (29)]; la suoneria ha la più bassa priorità 15 Regolatore volume per un segnale telefonico entrato attraverso i morsetti PAGING IN (32); il segnale ha la 3. priorità 16 Regolatore volume per la suoneria telefono/ notte (vedi anche i punti 14 e 29) 17 Tasto per sirena con suono modulato; la sirena ha la 4. priorità 18 Regolatore volume per la sirena 19 Tasto per sirena con suono costante 20 Spia di surriscaldamento TEMP; si accende, quando la temperatura dei dissipa- tori di calore raggiunge 100 °C. Allora tutte le uscite degli altoparlanti diventano mute. In più si accende la spia rossa PROT (22). 21 Regolatore MASTER per il volume totale 22 Spia PROT; si accende se il circuito di protezione è stato attivato:
CH44 Interrupteurs DIP MIC PRIORITY : en positon ON, lʼentrée correspondante (CH 1, CH 2 ou CH 3) passe de priorité 4 à priorité 3 45 Cache : le module de connexion, sʼil y a utilisation du micro de commande PA-1120RC, se monte ici.
1.3 Microphone de table PA-1120PTT
(accessoire) Important ! pour le fonctionnement du micro, repor- tez-vous au chapitre 6.3. 46 Interrupteur DIP CHIME ; en position ON, le gong émet un signal sonore lorsquʼon enfoncez la touche de parole TALK (49) 47 Interrupteur DIP PRIORITY : OFF : le micro a priorité 4 ON : le micro a priorité 2 : lorsquʼon enfonce la touche TALK, toutes les zones sont allumées et leur volume est réglé de manière maximale [comme avec la tou- che ALL CALL (6)] ; aux bornes 24 V / 0,2 A MAX (43), une tension de 24 V est présente pour commuter des relais priori- taires dʼurgence (voir chapitre 6.9). 48 Prise DIN 7 pôles à brancher à la prise P.T.T. (Push To Talk) REMOTE (42) de lʼamplificateur : pour le signal audio, utilisez un câble blindé, 100 m maximum. 49 Bouton TALK ; parole 50 LED de contrôle : brille lorsque la touche Parole est enfoncée.
1.4 Micro de commande PA-1120RC
(accessoire) Pour faire fonctionner le PA-1120RC, le module de connexion fourni avec le micro doit être installé (voir
51 Interrupteur DIGITAL MESSAGE : en position ON, appel des messages memorisés* 52 Interrupteur TALK : définition de la priorité lors- quʼon branche dʼautres micros de type PA-1120RC SLAVE les autres micros branchés sur PRI- ORITY ont la priorité PRIORITY le microphone a priorité sur les microphones commutés sur SLAVE 53 Prise LINK : pour brancher dʼautres micros de commande de type PA-1120RC 54 Prise OUTPUT pour relier à la prise INPUT du module de branchement livré avec le micro- phone 55 Prises dʼentrée AUX IN : signal audio supplé- mentaire à niveau Ligne 56 Réglage de niveau de sortie pour le signal micro et le signal aux prises AUX IN (55) 57 LEDs de contrôle : POWER témoin de fonctionnement (amplificateur allumé) SEND brille lorsquʼune annonce est faite via le micro ou si un message mémo- risé* est appelé BUSY brille pour des annonces personnel- les ou pour des annonces via dʼau - tres microphones PA-1120RC reliés 58 Touche TALK : parole 59 Commutateur rotatif pour sélectionner un mes- sage mémorisé* 60 Touches zones Z 1 à Z 5 avec LEDs de contrôle pour activer les zones dans lesquelles lʼannonce doit être entendue. 61 Touche ALL CALL avec LED de contrôle : pour allumer toutes les zones simultanément [comme la touche (6)]. 62 Touche REPEAT/STOP : lecture répétée dʼun message mémorisé* ; une nouvelle pression ar - rête le message. 63 Touche START/STOP : lecture dʼun message memorisé* : une nouvelle pression arrête le mes - sage.
- fonction uniquement si le module de messages digitaux PA-1120DM est installé 2 Conseils de sécurité et dʼutilisation Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole . Respectez scrupuleusement les points suivants :
Même éteint, cet appareil nʼest pas entièrement coupé de la tension secteur, il a une faible con- sommation.
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections dʼeau, dʼune humidité dʼair éle- vée et de la chaleur (température ambiante ad - missible 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva- cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobstruez pas les ouïes de ventilation.
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez le cordon secteur immédiatement dans les cas suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé. AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une tension dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ven- tilation car, en cas de mauvaise manipulation, vous pouvez su - bir une décharge électrique. Pendant le fonctionnement, une tension dange- reuse jusquʼà 100 V est présente aux bornes haut- parleurs (26). Tout branchement ne peut être effec- tué ou modifié que si lʼappareil est éteint. 45 Mascherina; se viene usato un microfono a zone PA-1120RC si monta qui il modulo di collega- mento.
CHG Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte- ment branché, utilisé ou réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait cadu- que. 3 Possibilités dʼutilisation et accessoires Cet amplificateur est spécialement conçu pour une installation dans des systèmes de sonorisation Public Adress 100 V ; il dispose de sorties Ligne 100 V pour 5 zones de sonorisation au plus dont le volume est réglable individuellement. Il est possible de brancher des microphones ou appareils à niveau Ligne via les trois entrées avec priorité réglable indi- viduellement. Deux autres entrées Ligne avec prio- rité plus inférieure complètent les possibilités de branchement. Il est possible de placer dans le com- partiment dʼextension (1) par exemple un des modu- les insert de MONACOR suivants : PA-1120DM mémoire de messages digitaux pour 6 annonces PA-1130CD lecteur CD PA-1130RCD radio/lecteur CD PA-1200C programmateur PA-1200RDS radio AM/FM Les microphones PA de table suivants de marque MONACOR sont spécialement conçus pour cet amplificateur et disponibles comme accessoires : PA-1120RC (schéma 4) : on peut connecter trois microphones commande ; un module de branche- ment, placé dans lʼamplificateur, est livré avec le microphone. PA-1120PTT (schéma 3) : vous pouvez brancher un micro de table à la prise P.T.T. (Push To Talk) REMOTE (42). 4 Installation de lʼamplificateur Lʼamplificateur est prévu pour une installation en rack 19" (482 mm) mais peut également être posé directement sur une table. Dans tous les cas, veillez à assurer une circulation dʼair suffisante via les ouïes de ventilation pour garantir un refroidissement suffisant de lʼamplificateur.
4.1 Installation en rack
Pour un montage en rack 3 unités (= 133 mm) sont nécessaires. Pour éviter toute chute, lʼamplificateur doit être placé dans la partie inférieure du rack ; le panneau avant ne suffit pas pour une fixation sûre ; lʼamplificateur doit être supporté par des rails latéraux ou une plaque de base. Lʼair chaud soufflé latéralement par lʼamplifica- teur doit pouvoir être évacué du rack. Sinon, il y a accumulation de chaleur dans le rack ce qui peut endommager non seulement lʼamplificateur mais aussi les autres appareils placés dans le rack. Insérez une unité de ventilation dans le rack en cas de dégagement insuffisant de chaleur. 5 Réglage de la sonorité du gong et de la priorité du module inséré Avant dʼinsérer le module dans le compartiment (1), réglez les deux cavaliers MS 1 (gong) et MS 2 (priorité du module), voir diagramme page 42. Une fois le module placé, ils sont inaccessibles.
1) Débranchez lʼamplificateur du secteur et de lʼali-
mentation de secours.
2) Dévissez le cache (1) pour le module.
3) Réglez la sonorité du gong avec le cavalier
MS 1 : position “4 Tone” : gong 4 sons position “2 Tone” : gong 2 sons
4) Réglez la priorité pour le module insert avec
le cavalier MS 2 : Position “SLAVE” (réglage usine) : le signal du module a la priorité la plus faible. Position “PRI” : le signal du module a la priorité 2. Ce réglage doit par exemple être sélectionné lorsque des annonces mémorisées via le micro de com- mande PA-1120RC doivent être appelées depuis le module de messages digitaux PA- 1120DM. Le chapitre 7 “Déterminer la priorité des si gnaux dʼentrée” décrit toutes les priorités pos sibles.
5) Si aucun module nʼest inséré, revissez le cache
(1). Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
CH6 Branchements Seul un personnel qualifié peut effectuer les bran- chements et uniquement lorsque lʼamplificateur est éteint.
Reliez soit des haut-parleurs 100 V pour les cinq zones de sonorisation aux bornes SPEAKER ZONES ATT. OUTPUTS (26) soit reliez un groupe de haut-parleurs avec une impédance totale de 4 Ω au moins aux bornes LOW IMP 4 Ω (28). Les réglages de volume de zones (5) nʼinfluent pas sur cette sortie. Nʼutilisez en aucun cas les sorties 100 V (26) et la sortie 4 Ω (28) simul- tanément sinon lʼamplificateur serait en surcharge. Lorsque vous branchez les haut-parleurs, veillez toujours à respecter la polarité, cʼest-à-dire reliez le branchement plus des haut-parleurs respectivement à la borne supérieure. Le branchement plus des câbles haut-parleur est toujours repéré.
Il est possible de relier trois microphones avec fiche XLR ou jack 6,35 aux prises combinées XLR/jack (39) des entrées CH1 à 3.
1) Lors du branchement dʼun microphone, tournez
le réglage GAIN (41) correspondant entièrement à droite sur la position “-50”.
2) Si vous utilisez un microphone à alimentation
fantôme, allumez lʼalimentation 12 V avec la tou- che PHANTOM POWER (40) correspondante. Précaution ! Nʼactivez lʼinterrupteur que lorsque lʼamplificateur est éteint (bruits de commutation). Lorsque la touche est enfoncée, aucun micro- phone à sortie asymétrique ne doit être branché à lʼentrée correspondante sinon il peut être endommagé.
3) Si un microphone doit être prioritaire par rapport
à un autre microphone, réglez lʼinterrupteur DIP MIC PRIORITY correspondant (44) sur la posi- tion ON (voir également chapitre 7). Remarques :
1. Si le microphone de table PA-1120PTT (schéma
3) est utilisé, il ne faut pas utiliser lʼentrée CH 1
car elle est branchée en parallèle avec lʼentrée (42) pour le PA-1120PTT.
2. Si un microphone commande PA-1120RC est
relié, lʼentrée CH 2 ne doit pas être utilisée car elle est en parallèle avec lʼentrée pour le PA- 1120RC (via le module de branchement cor - respondant).
6.3 Microphone de table PA-1120PTT
Le micro de table PA-1120PTT disponible en option (schéma 3) est spécialement conçu pour cet amplifi- cateur.
1) Reliez le micro à la prise P.T.T. REMOTE (42). Le
cordon de branchement livré avec le microphone peut être rallongé jusquʼà 100 m.
2) Enfoncez la touche PHANTOM POWER (40) de
lʼentrée CH 1 et tournez le réglage GAIN (41) correspondant entièrement à droite sur la posi- tion “
50”. Remarque : lʼentrée CH 1 ne doit pas être utilisée pour dʼautres signaux dʼentrée car elle est branchée en parallèle avec la prise P.T.T. REMOTE.
6.4 Micro de commande PA-1120RC
Le micro de table disponible en option (schéma 4) est spécialement conçu pour cet amplificateur ; il est possible de brancher jusquʼà 3 micros de com- mande. Pour fonctionner, le module de branche- ment fourni avec le micro doit être placé en premier dans lʼamplificateur ; seul un personnel qualifié peut effectuer les branchements. Remarque : Lʼentrée CH 2 ne doit pas être utilisée pour dʼautres signaux dʼentrée si le microphone de commande est utilisé car elle est branchée en par- allèle avec lʼentrée pour le micro de commande.
6.4.1 Installation du module de branchement
1) Débranchez la fiche secteur du secteur. Si une
unité dʼalimentation de secours est branchée, débranchez-la des prises 24 V (30) pour que lʼamplificateur soit dans tous les cas hors fonc- tion. Dévissez le couvercle du boîtier de lʼampli- ficateur et le cache (45) sur la face arrière de lʼamplificateur.
2) Placez le câble 3 pôles AS 903 (c) du module de
branchement dans la prise CN 903 (c) de lʼampli- ficateur – voir plan page 42.
3) Insérez le module dans lʼespace libéré par le
cache (45) et vissez.
4) Reliez le câble deux pôles libre (a) dans lʼampli-
ficateur à un conducteur noir et rouge du bran- chement AS 801 dans la prise CN 801 (a) du module.
5) Reliez le câble blindé AS 802 (b) du module à la
prise AN 802 (b) de lʼamplificateur.
6) Reliez le câble 6 pôles AS 204 (d) du module à la
prise CN 901 (d) de lʼamplificateur.
7) Si aucun module de messages digitaux PA-
1120DM nʼest inséré, fixez le câble 10 pôles libre AS 4-1 du module avec des serre-câbles dans lʼamplificateur. Les points 8) à 10) ne concernent que lʼutilisation du module de messages digitaux PA-1120DM :
8) Reliez le cordon 10 pôles AS 4-1 du module de
branchement à la prise CN 4-1 du module dʼin - sert. Attention ! Chacune des cinq sorties de zones peut recevoir une charge de 100 WRMS au maxi- mum par les haut-parleurs. En aucun cas la charge totale admissible ne doit être dépassée : PA-1120 : 120 WRMS PA-1240 : 240 WRMS 6 Eseguire i collegamenti Tutti i collegamenti devono essere fatti solo da una persona specializzata e qualificata e assolutamente con lʼamplificatore spento!
6) Inserire il cavetto a 6 poli AS 204 (d) del modulo
CH9) Avec le cavalier MS 802 du module de branche- ment, déterminez si lʼannonce dans la mémoire M 6 du PA-1120DM doit être appelée via le micro de commande (position ON) ou pas (position OFF, réglage dʼusine). La mémoire M 6 peut par exemple être utilisée pour une annonce dʼalarme qui ne doit être activée que via les bor- nes MESSAGE FIRST PRIORITY (33).
10) Dans lʼamplificateur, mettez le cavalier MS 2 sur
la position PRI. Ainsi le volume dʼune annonce venant du module dʼinsert nʼest pas diminué par un signal du microphone de commande.
6.4.2 Branchement du micro et réglage de base
1) Reliez la prise OUTPUT (54) du microphone
avec la prise INPUT du module de branchement. Un cordon court est livré avec le microphone. La longueur du câble entre lʼamplificateur et le microphone ne doit pas être supérieure à 1000 m. Un second microphone peut, via sa prise OUTPUT être relié à la prise LINK du module ou à la prise LINK (53) du premier microphone. Pour brancher un troisième microphone, reliez sa prise OUTPUT à la prise LINK du deuxième microphone. On peut relier au plus trois micro- phones. La longueur de câble entre deux micro- phones ne doit pas dépasser 100 m.
2) Si vous utilisez plusieurs micros de type PA-
1120RC, mettez lʼinterrupteur TALK (52) sur la position PRIORITY du micro ou des micros qui doivent être prioritaires sur les autres. Pour les micros restants, mettez lʼinterrupteur sur SLAVE. Ainsi, une annonce dʼun microphone sans prio- rité peut être interrompue par un microphone avec priorité.
3) Pour obtenir la priorité 2 pour le micro ou les
micros de commande, enfoncez la touche sur le module de connexion (position PRIORITY). Si elle nʼest pas enfoncée (position SLAVE), la pri- o rité est 4.
4) Si lʼinsert de messages digitaux PA-1120DM est
utilisé, utilisez lʼinterrupteur DIGITAL MESSAGE (51) pour déterminer si les annonces mémo- risées via le micro de commande peuvent être appelées (position ON) ou si elles sont ver - rouillées (position OFF).
5) Si les entrées sur lʼamplificateur ne suffisent pas,
il est possible dʼappliquer via les prises AUX IN (55) un signal Ligne (par exemple musique de fond dʼun lecteur CD). Ajustez le niveau de sortie pour le signal micro et le signal des prises AUX IN avec le réglage AUDIO OUT (56).
6.5 Appareils avec niveau
Ligne/enregistreur Il est possible de connecter jusquʼà 5 appareils à niveau ligne (lecteur CD, magnétophone) aux en - trées CH 1 à CH 3 (39) et CH 4 et CH 5 (38). Excep- tions : ne pas utiliser CH 1 lorsque le micro de table PA-1120PTT est en fonction et CH 2 lorsque le micro de commande PA-1120RC est en fonction. Pour une musique de fond, il est recommandé dʼutiliser les entrées CH 4 et CH 5 car elles ont la pri- o rité la plus faible.
1) Mettez le réglage GAIN (41) correspondant en -
tièrement à gauche sur la position “
10” lorsque vous connectez les entrées CH 1 à CH 3 ; nʼen- foncez pas la touche PHANTOM POWER (40) correspondante. Si vous branchez un appareil stéréo à une des entrées CH 1 à CH 3, utilisez un adaptateur stéréo/mono (p. ex. SMC-1 de MONACOR) et un cordon adaptateur (par exemple MCA-300 de MONACOR) sinon les signaux du centre stéréo sʼannulent mutuellement.
2) Si une des entrées CH 1 à CH 3 doit avoir priorité
sur les deux autres, mettez lʼinterrupteur DIP MIC PRIORITY (44) correspondant sur ON. Les entrées CH 1 à CH 3 ont toujours priorité sur les entrées CH 4 et CH 5(voir également chapitre 7).
3) Il est possible de relier un enregistreur aux pri-
ses REC (37) : le volume dʼenregistrement est indépendant du réglage MASTER (21) et des atténuateurs de zone (5).
6.6 Insertion dʼun égaliseur ou dʼun autre
appareil On peut brancher par exemple un égaliseur via les prises AMP IN (35) et PRE OUT (36) pour une modi- fication externe du son : reliez lʼentrée de lʼappareil à la prise PRE OUT et la sortie à la prise AMP IN. Remarque : il y a une interruption de signal sur lʼam- plificateur si seule la prise AMP IN est reliée ou si lʼappareil inséré nʼest pas allumé, sʼil est défectueux ou pas correctement branché. Les haut-parleurs restent alors muets.
6.7 Amplificateur supplémentaire
Si plus de haut-parleurs quʼautorisé par lʼamplifica- teur, sont nécessaires, un autre amplificateur est indispensable. Reliez lʼentrée de lʼamplificateur sup- plémentaire à la prise PRE OUT (36) ou REC (37). Le signal pour lʼamplificateur supplémentaire nʼest pas influencé par le réglage MASTER (21) et par les réglages de volumes de zones (5).
Sonnerie de téléphone ou sonnette de nuit Si besoin, une sonnerie de téléphone ou sonnette de nuit peut retentir via lʼinstallation Public Adress (par exemple pendant une ronde de nuit).
1) Appliquez le signal pour la sonnerie (par exem-
3) Déclenchez la sonnerie et réglez le volume avec
le réglage RINGER (16) du signal dʼappel pro- duit par lʼamplificateur.
4) Connectez/déconnectez la fonction dʼappel
avec la touche TEL selon le besoin. Remarque : la sonnerie a priorité la plus faible. Eseguire i punti 8) a 10) solo con lʼinserto PA- 1120DM montato:
CH6.9 Relais dʼannonce forcée Si entre lʼamplificateur et les haut-parleurs, des réglages de volume PA avec relais dʼannonces forcées (par exemple ATT-3..PEU ou ATT-2..P/WS de MONACOR) sont branchés, des annonces importantes peuvent être écoutées même si le volume est réglé sur “zéro”.
1) Reliez un microphone de table PA-1120PTT (voir
2) Reliez les relais dʼannonce forcée selon le
schéma 5 aux bornes 24 V /0,2 A MAX (43). La sortie peut recevoir 200 mA.
3) Sur le microphone, mettez lʼinterrupteur PRIO-
parleurs sont commutés sur le volume maximal par les relais.
Relais dʼannonce forcée
6.10 Interrupteur pour annonces
(automatiques) dans toutes les zones Pour une commande à distance des fonctions sui- vantes, on peut relier un interrupteur aux bornes MESSAGE FIRST PRIORITY (33) :
1. Toutes les zones de sonorisation sont allumées
et le volume est réglé au maximum [comme avec la touche ALL CALL (6)].
2. Si vous utilisez le module de messages digitaux
PA-1120DM, lʼannonce de la mémoire M 6 est automatiquement appelée. Pour ce faire, mettez le cavalier MS 2 avant dʼinsérer le module de messages digitaux, sur la position PRI (voir plan page 42). Lʼannonce de la mémoire M 6 a ainsi la première priorité. A la place de lʼinterrupteur, un contact détec- teur dʼalarme peut être relié, par exemple pour une annonce automatique dʼalerte incendie.
3. Si lʼamplificateur doit être simultanément allumé
par lʼinterrupteur ou le contact de détection dʼalarme, branchez une diode de type 1N4004, selon le schéma 6 entre la borne supérieure MESSAGE FIRST PRIORITY et la borne droite POWER REMOTE.
Allumage automatique de lʼamplificateur et activation de lʼannonce M 6
6.11 Centrale téléphonique
Il est possible de restituer via la centrale de sonori- sation les messages venant dʼune centrale télépho- nique.
1) Appliquez le signal téléphonique (niveau ligne)
aux bornes PAGING IN (32).
2) Pendant un message, réglez le volume avec le
réglage PAGING (15). Remarque : les annonces micro ont priorité 3.
6.12 Interrupteur pour un marche /arrêt
à distance Lʼamplificateur peut être démarré ou éteint par une commande à distance avec un interrupteur séparé.
1) Reliez les bornes POWER REMOTE (31) via un
cordon 2 pôles à un interrupteur M/A 1 pôle.
2) Pour un fonctionnement à distance, lʼinterrupteur
principal POWER (24) ne doit pas être enfoncé.
6.13 Alimentation secteur et de secours
1) Si lʼamplificateur doit continuer à travailler en cas
de coupure de courant, reliez aux bornes 24 V (30) une alimentation de secours 24 V (par exemple PA-24ESP de MONACOR). Pour une longueur de câble jusquʼà 7 m, la section mini- male nécessaire du câble est de 4 mm
2) Reliez maintenant le cordon secteur livré à la
prise (27) puis lʼautre extrémité à une prise sec- teur 230 V~/50 Hz. Remarque : même lorsque lʼamplificateur est éteint, il a une faible consommation de courant. Débran- chez le cordon secteur de la prise ou dévissez lʼunité dʼalimentation de secours en cas de non fon- c tionnement prolongé de lʼamplificateur. Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 4ΩSPEAKER ZONESATT- OUTPUTS LOW IMP NIGHTRINGERPAGING
CH7 Déterminer la priorité des signaux dʼentrée Une priorité est attribuée à tous les signaux dʼen- trée. Un signal avec une priorité supérieure couvre toujours un signal avec une priorité inférieure, lors- que les deux signaux sont disponibles simultané- ment sur lʼamplificateur (les signaux avec priorité identique sont mixés). Le tableau suivant présente les différentes possibilités de branchement.
2. le micro de table PA-1120PTT configure lʼentrée CH 1 et
le micro de commande lʼentrée CH 2. Via lʼinterrupteur DIP MIC PRIORITY (44) correspondant, les microphones peuvent aussi être réglés sur priorité 3. 8 Fonctionnement Si lʼamplificateur est éteint, et si une tension dʼali- mentation (secteur ou de secours) est présente, la LED STAND BY (25) brille.
1) Avant la première mise sous tension, mettez
tous les cinq réglages dʼentrée LEVEL (8 et 10) et le réglage MASTER (21) sur la position “0”.
2) Avec lʼinterrupteur POWER (24), allumez lʼam-
plificateur. La LED STAND BY sʼéteint, la LED AC (23) brille. En cas de coupure de courant et si lʼalimentation de secours est activée, la LED DC brille à la place de la LED AC.
8.1 Réglage de volume
1) Réglez le volume maximal souhaité pour les
annonces de priorité la plus élevée. Dʼabord enfoncez la touche ALL CALL (6) ; selon lʼéqui- pement, faites les annonces : a Si le module de messages digitaux est installé, appelez le message de la mémoire M 6 via un interrupteur relié aux bornes MES- SAGE FIRST PRIORITY (33). Réglez le potentiomètre LEVEL du module sur la posi- tion 7 environ. b Dans le cas où le micro de table PA-1120PTT est utilisé, mettez le potentiomètre LEVEL (8) correspondant de lʼentrée CH 1 sur la position 7 environ et effectuez une annonce. c Si le micro de commande PA-1120RC est uti- lisé, mettez le potentiomètre LEVEL (8) de lʼentrée CH 2 sur la position 7 environ et faites lʼannonce. d Si un autre micro est utilisé, mettez le poten- tiomètre LEVEL (8) correspondant sur la posi- tion (7) environ et faites lʼannonce.
2) Pendant le message, réglez le volume avec le
potentiomètre MASTER (21). En cas de sur - charge, le LED CLIP rouge du VU-mètre (7) brille dans ce cas. Réduisez le volume avec le réglage MASTER.
3) Pour régler le volume pour des messages nor-
maux, appuyez une nouvelle fois sur la touche ALL CALL. Enfoncez toutes les touches (4) de chaque zone de sonorisation.
4) Faites une annonce comme décrit au point 1) b
ou d précédent. Remarques : sur le PA-1120PTT, mettez lʼinterrupteur PRIO- RITY (47) sur la position supérieure Ne passez pas lʼannonce via un PA-1120RC car son volume est indépendant des interrupteurs de volume de zones (5).
5) Ne modifiez pas le réglage MASTER (21) mais,
pendant une annonce, réglez le volume souhaité séparément pour chaque zone avec les atténua- teurs de zones (5).
6) Réglez maintenant pour les signaux des autres
entrées (p. ex. musique de fond), le volume avec le réglage LEVEL (8 ou 10) correspondant.
7) Pour chaque entrée utilisée, réglez la tonalité
avec les réglages BASS et TREBLE (9 et 11) correspondants. Réglez la tonalité pour un module dʼinsert dans le compartiment (1) avec les réglages PACK (2 et 3).
8) Il peut être nécessaire, de régler le volume des
signaux dʼentrée une nouvelle fois avec les réglages (8 et 10) correspondants.
9) Réglez les entrées non utilisées sur “0” avec les
réglages correspondants. Remarque : pour les entrées CH 1 à CH 3, on peut régler la sensibilité dʼentrée avec les réglages GAIN (41). Si un réglage de niveau (8) doit être poussé très loin ou presque fermé, pour obtenir le rapport de volume souhaité par rapport aux autres entrées, modifiez la sensibilité dʼentrée avec le réglage GAIN correspondant. 7 Stabilire la priorità dei segnali dʼingresso A tutti i segnali dʼingresso viene attribuita una prio- rità. Un segnale con priorità superiore copre sempre uno con priorità inferiore, se tutti e due sono pre- senti contemporaneamente nellʼamplificatore (i se - gnali con priorità identica vengono miscelati). La seguente tabella offre una panoramica e illustra diverse possibilità di modifica.
inserts supplémentaires
Centrale télépho - nique sur borne (32)
entrées CH 4 + 5 modificationcondition cavalier MS 2 sur PRI inter branché à (33) Micro PA-1120RC de commande inter sur SLAVE =
inter au module de branchement sur PRIORITY cavalier MS 2 sur PRI = priorité 2 cavalier MS 2 sur SLAVE
entrées CH 1, CH 2 et CH 3 inter DIP sur ON = priorité 3 inter DIP (44) sur OFF
sonnette de téle- phone ou de nuit8.2 Activation des zones de sonorisation
1) Avec les touches SPEAKER ZONES SELEC-
TOR (4), allumez les zones qui doivent être sonorisées. Les LEDs verts des zones activées servent de contrôle et brillent.
2) Pour des annonces dans toutes les zones,
appuyez sur la touche ALL CALL (6). Simultané- ment, le volume des zones est augmenté au niveau maximal [correspond au réglage de tous les atténuateurs de zone (5) sur la position 6].
En activant la touche de parole TALK (49 ou 58) sur le micro de table PA-1120PTT ou le micro com- mande PA-1120RC, le gong retentit avant un mes- sage. Si vous utilisez dʼautres micros, le gong peut aussi être activé avec la touche CHIME (12). Le volume est réglé avec le réglage LEVEL (13). Avec le cavalier MS 1, on peut commuter entre un gong 2 sons et un gong 4 sons, voir chapitre 5.
En cas dʼalarme, une des deux sirènes, dans le champ SIREN, peut être commutée: touche “~” (17) pour un ton ascendant et descendant touche “
” (19) pour un son continu régulier Le volume dʼalarme est réglé avec le réglage LEVEL (18).
8.5 Micro de table PA-1120PTT
1) Le microphone PA-1120PTT est relié à la prise
P.T.T. REMOTE (42) et configure ainsi lʼentrée CH 1. Pour fonctionner, il a besoin dʼune alimen- tation fantôme. Appuyez sur la touche PHAN- TOM POWER (40) de lʼentrée CH 1.
2) Si le gong doit retentir avant une annonce lors-
quʼon active la touche parole TALK (49), mettez lʼinterrupteur CHIME (46) sur la face arrière du microphone sur la position ON (vers le bas).
3) Mettez lʼinterrupteur PRIORITY (47) sur la posi-
1. si le micro doit conserver la priorité 2
2. si, lorsquʼon enfonce la touche TALK [comme
avec la touche ALL CALL (6)], toutes les zones de sonorisation doivent être allumées et être réglées sur le volume maximal.
3. si les relais prioritaires dʼurgence doivent
commuter (voir chapitre 6.9).
4) Pour un message, maintenez la touche TALK
(49) enfoncée et attendez le gong. Le VU-mètre vert (50) brille lorsque la touche est enfoncée.
8.6 Micro commande PA-1120RC
1) Allumez tout dʼabord les zones de sonorisation
dans lesquelles lʼannonce doit être entendue, avec les touches SPEAKER ZONES SELEC- TOR (60), sinon aucune annonce nʼest possible. Pour activer toutes les zones, appuyez sur la touche ALL CALL (61).
2) Pour lʼannonce, maintenez la touche parole
TALK (58) enfoncée. Lʼamplificateur active les zones de sonorisation en fonction du choix fait dans le point 1), indépendamment des réglages sur lʼamplificateur et augmente au maximum le volume dans les zones [correspond au réglage de tous les réglages de volumes de zones (5) sur la position 6]. Faites lʼannonce après le gong.
3) Si vous utilisez le module de messages digitaux
PA-1120DM, on peut appeler un message mémorisé via le micro commande si lʼinterrup- teur DIGITAL MESSAGE (51) est sur ON : a) Sélectionnez le message mémorisé avec le sélecteur MESSAGE BANK (59). b) Avec la touche START/STOP (63), démarrez lʼannonce. Pour lʼinterrompre, appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP. c) Avec la touche REPEAT/STOP (62), une annonce peut être appelée plusieurs fois. Le nombre des répétitions et la longueur des pauses intermédiaires sont réglables sur le module dʼinsert (voir sa notice dʼutilisation). Pour interrompre lʼannonce, appuyez une nouvelle fois sur la touche REPEAT/STOP. Remarques :
1. Lʼannonce de la mémoire M 6 peut être ver-
rouillée (voir chapitre 6.4.1, point 9). Si dans ce cas, lʼinterrupteur MESSAGE BANK est sur la position 6, lʼannonce sélectionnée précé- demment est restituée.
2. Si sur lʼamplificateur une touche de zones (4)
au moins est enfoncée, lʼannonce sélec- tionnée avec lʼinterrupteur MESSAGE BANK est audible une fois la touche TALK relâchée. Pour éviter ceci, libérez un emplacement de mémoire du module de messages digitaux ou effacez-en un et sélectionnez cet emplace- ment de mémoire avec le sélecteur MES- SAGE BANK.
4) Les trois LEDs POWER, SEND, BUSY (57) don-
nent les informations suivantes : POWER brille lorsque lʼamplificateur est allumé. SEND brille lorsquʼune annonce est faite via le microphone ou lorsquʼune annonce mémorisée est appelée. BUSY brille pour des annonces propres et des annonces via dʼautres micropho- nes PA-1120RC reliés.
CH9 Circuit de protection Lʼamplificateur est doté dʼun circuit de protection contre les surcharges et surchauffes. La LED PROT (22) brille lorsquʼun circuit est activé et lʼamplifica- teur est muet :
1. pendant 1 seconde environ après la mise sous
tension (temporisation dʼallumage)
2. pendant 1 seconde environ après lʼarrêt
3. en cas de surcharge de lʼamplificateur
4. en cas de surchauffe de lʼamplificateur; en plus,
- la LED TEMP (20) sʼallume. Si la LED PROT brille pendant le fonctionnement ou ne sʼéteint pas après lʼallumage, éteignez lʼamplifi- cateur et résolvez le problème. 10 Caractéristiques techniques Puissance de sortie RMS Sorties 100 V* : p. 5
- × 100 W, cependant, ensemble pas plus de 120 W (PA-1120) ou 240 W (PA-1240) Sortie 4 Ω * PA-1120 : p. 1
- × 120 W PA-1240 : p. 1
- × 240 W Puissance de sortie max. PA-1120 : p. 170
- W PA-1240 : W Taux de distorsion : p. 340
- < 1 % Entrées Sensibilité dʼentrée, impédance; branchement MIC/LINE CH 1 à CH 3 : 2,5 – 300 mV/5 kΩ; XLR/jack 6,35, sym. LINE CH 4 et CH 5 : p. 300
- mV/15 kΩ; RCA, asym. AMP IN : p. 775
- mV/10 kΩ; jack 6,35, asym. TEL PAGING : p. 250
- mV/5 kΩ; bornier à vis, sym. Module extension : p. 250
- mV/10 kΩ; asym. Sorties Haut-parleurs* : p. 5
- × 100 V, 1 × 4Ω REC : p. 775
- mV / 3 kΩ ; asym. PRE OUT : mV/100 Ω; asym. p. 775
- Utilisez soit les sorties 100 V soit la sortie 4 Ω ! Bande passante : . . . . . . . 55 – 16 000 Hz (
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite. La MONACOR
6) Steek de 6-polige leiding AS 204 (d) van de
module in de jack CN 901 (d) van de versterker.
module do gniazda CN 901 (d) na wzma - cniaczu.
Notice Facile