KDS550 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDS550 JVC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Compatibilité audio | MP3, WMA, AAC |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Écran | Affichage LCD avec rétroéclairage |
| Connectivité | Bluetooth, USB, AUX |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM/AM, égaliseur 3 bandes, presets de stations |
| Installation | Montage standard 1 DIN |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran, mise à jour du firmware si disponible |
| Sécurité | Protection contre le vol avec façade amovible |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - KDS550 JVC
Questions des utilisateurs sur KDS550 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDS550 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDS550 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KDS550 JVC
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
text_image
2,3 1,4 2,37

text_image
2,3 1,4 2,31

Emplacement et reproduction des étiquettes
Panneau inférieur de l'appareil principal

text_image
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig laser-stråling ved åbning, när sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt- telse for stråling. (d) VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnadochspärren är urkopplad. Betraktaej strålen. (s) VARO: Avattaessa ja suo-jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f) Nom/plaque d'identification CLASS 1 LASER PRODUCT IMPORTANT POUR PRODUITS LASER Précautions: 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. DANGER: Radiation laser invisible qua l'appareil est ouvert ou que le verrouillage en panne ou désactivé. Éviter une exposi directe au rayon. 3. ATTENTION: No pas ouvrir le volet supérieureAttention:
Ce produit contient un composant laser de classe laser supérieure à la Classe 1.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Précautions:
- PRODUIT LASER CLASSE 1
- DANGER: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
- ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n'y a pas de pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
- ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de commutateurs de sécurité qui empêchent l'émission de radiation en retirant les disques. Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
- ATTENTION: L'utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Comment réinitialiser votre appareil
Maintenez pressée les touches SEL (sélection) et Ⓓ/1/ATT (Attente/Mise sous tension/ATT) en même temps pendant quelques secondes. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
REMARQUES:
- Les ajustements que vous avez préréglés — tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores — seront aussi effacés.
- Si un CD se trouve dans l'appareil, il est éjecté quand celui-ci est réinitialisé. Faites attention de ne pas faire tomber le CD.
0/1/ATT
(Attente/Mise sous tension/ATT)

Pour des raisons de sécurité, une carte d'identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
* Par sécurité....
- N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.
- Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
* Température à l'intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.
TABLE DES MATIERES

OPERATIONS DE BASE 4
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .... 5
Mémorisation des stations ....6
Présélection automatique des stations FM:SSM 6
Présélection manuelle .... 7
Accord d'une station présélectionnée ....8
Autres fonctions pratiques du tuner ....9
Balayage des stations diffusées 9
Sélection du son de réception FM 9

text_image
FM/AMFONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD 10
Lecture d'un CD ....10
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD ....11
Sélection des modes de lecture de CD....12
Interdiction de l'éjection de CD ......12

AJUSTEMENT DU SON 13
Ajustement du son ....13
Mise en/hors service de la fonction loudness 14
Utilisation de la mémoire de commande du son .... 15
Sélection et mémorisation des modes sonores .... 15
Rappel des modes sonores 16
Annulation de SCM avancé 17
Mémorisation de votre propre ajustement sonore......18

AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES 19
Réglage de l'horloge 19
Sélection de l'affichage du niveau 20
Détachement du panneau de commande 21

ENTRETIEN 22
Manipulation des CD 22
DEPANNAGE 23

SPECIFICATIONS 24

text_image
1 2 3Remarque:
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant à la page 19.
1

Mettez l'appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
2

text_image
CD FM AMChoisissez la source.
Pour utiliser le tuner, voir les pages 5 – 9.
Pour utiliser le lecteur CD, voir les pages 10 – 12.
3

Indicateur de niveau de volume
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir les pages 13 – 18).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur Ⓑ/1/ATT pendant l'écoute de n'importe quelle source. "ATT" commence à clignoter sur l'affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l'appareil hors tension
Maintenez pressée ⏻/I/ATT pendant plus d'une seconde.
Ecoute de la radio

Choisissez la bande ( FM1,FM2, FM3 ou AM).
Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM.

flowchart
graph TD
A["AM"] --> B["FM"]
C["FM"] --> D["FM1-FM2"]
D --> E["FM3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Indicateur de niveau de volume

text_image
87.5 FAMa bande choisie apparaît
2

Pour rechercher des stations de fréquences supérieures
Pour rechercher des stations de fréquences inférieures
Commencez la recherche d'une station.
Quand une station est accordée, la recherche s'arrête.

text_image
88.3Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Pour accorder une fréquence particulière manuellement:
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
Appuyerz sur FM ou AM.
2 Maintenez ▲▶▶ ou ◀◀◀ ▼ pressée jusqu'à ce que "M" commence à clignoter sur l'affichage.
Vous pouvez maintenant changer manuellement la fréquence pendant que "M" clignote.
3 Appuyez répétitivement sur ▲▶▶ ou ◀◀◀ √ jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
- Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM—PO/GO) jusqu'à ce que vous la relâchiez.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
- Présélection automatique des stations FM:SSM (Strong-station Sequential Memory)
- Présélection manuelle des stations FM et AM.
Présélection automatique des stations FM:SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).

Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations.
2

text_image
SSMMaintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.

text_image
…55M…"SSM" apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station — No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.

Choisissez la bande FM1.

text_image
87.52

text_image
SSMAccordez une station à 88.3 MHz.
Reportez-vous à la page 5 pour accorder une station.

text_image
88.3 1 PM3

Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes.

text_image
88.3 P1"P1" clignote pendant quelques secondes
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres stations sur d'autres numéros de présélection.
Remarques:
- La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
- Les stations présélectionnées sont effacées si l'alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
Accord d'une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 6 et 7.

Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
2






Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.
Autres fonctions pratiques du tuner

text_image
MO/RND RPT/SCANBalayage des stations diffusées
Si vous appuyez sur RPT/SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence. Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur l'affichage), et vous pouvez vérifier quel programme est en train d'être diffusé.
Si vous souhaitez écouter ce programme, appuyez de nouveau sur la même touche pour arrêter le balayage.
Sélection du son de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:
Appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) lors de l'écoute d'une émission FM stéréo. Le son que vous entendez devient monophonique mais la réception est améliorée.

text_image
88.3 km
text_image
MONO dumS'allume lors de la réception d'une émission FM stéréo
Pour rétablir l'effet stéréo, appuyez de nouveau sur la même touche.
Lecture d'un CD

Insérez un disque dans la fente d'insertion.
L'appareil se met sous tension, tire le CD et commence sa lecture automatiquement.
- Quand un CD est inséré à l'envers, "EJECT" apparaît sur l'affichage et le CD est éjecté automatiquement.

text_image
LOAD
text_image
PLAY ... *
text_image
4729° 10 °
text_image
00'02" 01Durée de lecture totale du disque inséré
Nombre total de plages du disque inséré
Durée de lecture écoulée
Plage actuelle
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Si un CD se trouve déjà dans la fente d'insertion, appuyer sur CD met l'appareil sous tension et commence la lecture automatiquement.
PRECAUTION sur le réglage du volume
Les CD ont un niveau de bruit très faible comparé avec les autres sources. Si, par exemple, le niveau de volume est ajusté pour le tuner, les enceintes risques d'être endommagées par l'augmentation soudaine du niveau sonore. Par conséquent, baissez le niveau du volume avant de reproduire un CD et ajustez-le comme vous le souhaitez pendant la lecture.
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez sur ▲.
La lecture du CD s'arrête automatiquement et le CD est automatiquement éjecté de la fente d'insertion. La source change sur le tuner (vous entendez la dernière station reçue).
Si vous changez la source sur AM ou FM, la lecture du CD s'arrête aussi (mais dans ce as, le CD n'est pas éjecté).
- Si le CD éjecté n'est pas retiré avant environ 15 secondes, le disque est automatiquement réinséré dans la fente d'insertion pour le protégé de la poussière. (Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas.)
- Vous pouvez éjecter le CD quand l'appareil est hors tension.
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD

text_image
Touches numériquesPour avancer rapidement ou inverser une plage

Maintenez ▲▶▶ presse, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage.
Maintenez ◀◀◀ ▼ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente

Appuyez brièvement sur ▶▶lors de la reproduction d'un CD, pour avancer jusqu'au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage suivante est localisé et celle-ci est reproduite.
Appuyez brièvement sur ◀◀◀ ▼ lors de la reproduction d'un CD, pour revenir au début de la plage actuelle. Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début de la plage précédente est localisé et celle-ci est reproduite.
Pour aller directement à une plage particulière
789101112

text_image
1 2 3 4 5 6Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction.
- Pour choisir un numéro de plage de 1 – 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) - 6 (12). - Pour choisir un numéro de plage 7 – 12:
Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus d'une seconde.
Sélection des modes de lecture de CD

Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire)

Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire se met alternativement en et hors service.
Quand le mode de lecture aléatoire est en service, l'indicateur RND s'allume sur l'affichage et une plage choisie aléatoirement est reproduite.

text_image
RND 88 88Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée)

Vous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement.
Chaque fois que vous appuyez sur RPT(Répétition)/SCAN pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture répétée de CD se met alternativement en et hors service.
Quand le mode de lecture répétée est en service, l'indicateur RPT s'allume sur l'affichage.

text_image
RPT 11 PANNuméro de plage de la plage actuellement reproduite
Interdiction de l'éjection de CD
Vous pouvez interdire l'éjection d'un CD et "verrouiller" celui-ci dans la fente d'insertion.
Maintenez pressés CD et ▲ pendant plus de 2 secondes.
"EJECT" clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes et le CD est "verrouillé".
Pour annuler l'interdiction et "déverrouiller" le CD, maintenez de nouveau pressés CD et ▲ pendant plus de 2 secondes. "EJECT" apparaît sur l'affichage et le CD est éjecté de la fente d'insertion.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence.

2 1 Indicateur de courbe d'égalisation
1

Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.

flowchart
graph LR
A["BAS"] --> B["TRE"] --> C["FRD"] --> D["BAL"] --> E["VOL"]
| Indication Pour: Plage | ||
| BAS Ajuster les graves. -6 (min.) — +6 (max.) (Graves) | ||
| TRE Ajuster les aigus. -6 (min.) — +6 (max.) (Aigus) | ||
| FAD Ajuster l’équilibre entre les enceintes R6 — F6 (Fader)* avant et arrière. | (arrière seulement) (avant seulement) | |
| BAL Ajuster l’équilibre entre les enceintes L6 — R6 (Balance) gauche et droite. | (gauche seulement) (droite seulement) | |
| VOL (Volume) | Ajuster le volume. | 00 (min.) — 50 (max.) |
Remarque:
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau de fader sur "00".

La courbe d'égalisation change quand vous ajustez les graves ou les aigus.
TRE +6
Remarque:
Normalement les touches + et - fonctionnent comme touches de commande du volume. Alors, vous n'avez pas besoin de choisir "VOL" pour ajuster le niveau de volume.
Mise en/hors service de la fonction loudness
L'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume.
La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faible volume.
Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction loudness se met alternativement en/hors service.



text_image
LOUD ON
text_image
LOUD OFFUtilisation de la mémoire de commande du son
Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM avancé)
Sélection et mémorisation des modes sonores
Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous choisissez la même source. Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune des sources suivantes — FM1, FM2, FM3, AM, et CD.
- Si vous ne souhaitez pas mémoriser le mode sonore séparément pour chaque source de lecture, mais souhaitez utiliser le même mode sonore pour toutes les sources, référez-vous à "Annulation de SCM avancé" à la page 17.

text_image
Indicateur de courbe d'égalisation Indicateur "Link"/ Indicateurs du mode sonore1

Choisissez le mode sonore souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit.

- Si l'indicateur "Link" est allumé sur l'affichage (avec "SCM LINK" réglé sur "LINK ON" — référez-vous à la page 17), le mode sonore choisi peut être mémorisé pour la source actuelle, et l'effet appliqué à la source actuelle.
- Si l'indicateur "Link" N'EST PAS allumé sur l'affichage (avec "SCM LINK" réglé sur "LINK OFF"), le mode sonore choisi s'applique à toutes les sources.
| Indication | Pour: Valeurs préréglées | |||
| Graves Aigus Contour | ||||
| SCM OFF (Son plat) 00 00 En service | ||||
| BEAT Musique rock ou disco +2 00 En service | ||||
| SOFT Musique de fond +1 -3 Hors service | ||||
| POP Musique légère +4 | +1 Hors service | |||
Rappel des modes sonores

Choisissez la source pendant que l'indicateur "Link" est allumé sur l'affichage.
L'indicateur "Link" commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choise est rappelé.

text_image
La courbe d'égalisation du mode sonore choisi apparaît. 87.5Remarques:
- Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, reportez-vous à "Mémorisation de votre propre ajustement sonore" à la page 18.
- Pour ajuster les niveaux d'accentuation des graves et des aigus ou pour mettre en/hors service temporairement la fonction loudness, référez-vous à la pages 13 et 14. (Vos ajustements sont annulés si une autre source et choose.)
Annulation de SCM avancé
Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés est annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture.
À l'expédition de l'usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les modes sonores simplement ne changeant de source.
LINK ON: Réglages SCM avancés (SCMs différents pour chaque source)
LINK OFF: Réglages SCM ordinaires (Un SCM pour toutes les sources)

text_image
3 1,4 21

Maintenez pressée la touche SEL pendant plus de 2 seconds.
"CLOCK H", "CLOCK M", "SCM LINK" ou "LEVEL" apparaisse sur l'affichage.
2

text_image
SSMChoisissez "SCM LINK" s'il n'apparaît pas sur l'affichage.

flowchart
graph LR
A["CLOCK H"] --> B["CLOCK M"]
B --> C["SCM LINK"]
D["LEVEL"] --> E["LEVEL"]
3

Choisissez le mode — “LINK ON” ou “LINK OFF”.
4

Terminez le réglage.
Mémorisation de votre propre adjustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 15) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement.

text_image
1 Appeloz le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à la page 15 pour les détails. 2 Pour ajuster le niveau sonore des graves ou des aigus. Choisissez "BAS" ou "TRE." Pour mettre la fonction loudness en ou hors service. Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction loudness se met alternativement en et hors service (→ allez à l'étape 4) 3 Ajustez le niveau des graves ou des aigus. Reportez-vous à la page 13 pour les détails. 4 Maintenez SCM pressée jusqu'à ce que le mode sonore choisi à l'étape 1 clignote sur l'affichage. Votre réglage est mémorisé.5 Répétez la même procédure pour mémoriser d'autres réglages.
Pour réinitialiser aux réglages de l'usine
Répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau de la page 15.
Réglage de l'horloge

text_image
2,3 1,4 2,31

Maintenez pressée la touche SEL pendant plus de 2 secondes.
"CLOCK H", "CLOCK M", "SCM LINK" ou "LEVEL" apparaisse sur l'affichage.
2

text_image
SSM 2.Réglez l'heure.
- Choisissez "CLOCK H" s'il n'apparaît pas sur l'afficage.

flowchart
graph LR
A["CLOCK H"] --> B["CLOCK M"]
B --> C["SCM LINK"]
C --> D["LEVEL"]
D --> A
- Ajustez l'heure.
3

text_image
SSM 2.Réglez les minutes.
- Choisissez "CLOCK M."

text_image
→CLOCK H→CLOCK M→SCM LINK LEVEL←- Ajustez les minutes.
4

Terminez le réglage.
Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du mode d'affichage)
Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit.
| Pendant l’utilisation du tuner:Horloge ↔ Fréquence | Pendant la lecture d’un CD:Horloge ↔ Durée de lecture écoulée |
- Si l'appareil n'est pas sous tension quand vous appuyez sur DISP, il se met sous tension, l'horloge apparaît pendant environ 5 secondes, puis l'appareil se remet hors tension.
Sélection de l'affichage du niveau
Vous pouvez choisir l'affichage du niveau en fonction de vos préférences. À l'expédition de l'usine, "VOL 2" est choisi.
VOL 1: Montre l'indicateur du niveau sonore et l'indicateur de la courbe d'égalisation
VOL 2: Alterne entre le réglage "VOL 1" et l'affichage de l'éclairage
OFF: Efface l'indicateur du niveau sonore et l'indicateur de la courbe d'égalisation

text_image
3 1,4 2 a bande choisie apparaît Indicateur de courbe d'égalisation1

Maintenez pressée la touche SEL pendant plus de 2 secondes.
"CLOCK H", "CLOCK M", "SCM LINK" ou "LEVEL" apparaisse sur l'affichage.
2

text_image
SSMChoisissez "LEVEL" s'il n'apparaît pas sur l'affichage.

flowchart
graph LR
A["CLOCK H"] --> B["CLOCK M"]
B --> C["SEM LINK"]
D["LEVEL"] --> E["LEVEL"]
3

Terminez le réglage.
Détachement du panneau de commande
Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau.
Comment détacher le panneau de commande
Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.
1
Déverrouillez le panneau de commande.

Levez et tirez le panneau de commande de l'appareil.

Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte fournie.

Comment attacher le panneau de commande
1
Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte- panneau.

Appuyez sur le côté droit du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau.

Remarque sur le nettoyage des connecteurs:
Si vous détachez fréquemment le panneau de commande, les connecteurs se détérioreront. Pour réduire cette détérioration, essuyez périodiquement les connecteurs avec un coton-tige ou un tissu imprégné d'alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

text_image
ConnecteursManipulation des CD
Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DISC. Les autres disques ne peuvent pas être reproduits.
Manipulation des CD
Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
- Tenez toujours le CD par ses arêtes. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un CD dans son boîtier, insérez délicatement le CD autour du support central (la surface imprimée dirigée vers le haut). - Remettez les CD dans leur boîtier après utilisation.
Support central

Pour garder propre vos CD
Un CD sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un CD devient sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite, du centre vers les arêtes.
Avant de reproduire un CD neuf
Les CD neufs peuvent avoir des ébarbures sur les arêtes intérieures et extérieures. Si un tel CD est utilisé, cet appareil risque de rejeter le CD. Pour retirer ces ébarbures, frottez les arête avec un crayon, un stylo, etc.

Condensation d'humidité
De l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur CD dans les cas suivant:
- Après avoir mis le chauffage dans la voiture.
- Si l'intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le CD et laissez l'appareil sous tension pendant quelques heures, jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.

ATTENTION:
- N'insérez pas des CD de 8cm (3 3/16") (CD single) dans la fente d'insertion. (De tels CD ne peuvent pas être éjectés.)
- N'insérez pas des CD avec une forme inabituelle — comme le cœur d'une fleur; Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.
- N'exposez pas les CD à la lumière directe du soleil ou à toute source de chaleur, ni ne les placez pas dans un endroit soumis à des hautes température ou à l'humidité. Ne les laissez pas dans la voiture.
- N'utilisez aucun solvant (comme par exemple: un nettoyant pour disque analogique, un diluant en bombe, du benzine, etc.) pour nettoyer les CD.
Lors de la lecture d'un CD-R (enregistrable)
Vous pouvez reproduire vos CD-R originaux sur cet appareil.
- Avant de reproduire un CD-R, lisez attentivement les instructions et les précautions qui les accompagnent.
- Certains CD-R enregistrés sur des graveurs de CD ne pourront pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Le disque est sale ou rayé.
– Le l'humidité s'est condensée sur la lentille à l'intérieur de l'appareil.
– La lentille du capteur, à l'intérieur de l'appareil, est sale.
- Utilisez uniquement des CD-R "finalisés".
- Les CD-RW (réenregistrables) ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil.
A propos du désaligement:
Un désalignement peut être la conséquence d'une conduite sur un terrain accidenté. Cela n'endommage pas l'appareil ni le CD, mais cela peut être agaçant.
Nous vous recommandons d'arrêter la lecture de CD lors d'une conduite sur un tel terrain.
Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation.
| Symptômes | Causes | Remèdes |
| • Le CD ne peut pas être reproduit. | Le CD est inséré à l'envers. | Insérez-le CD correctement. |
| • Le son du CD est interrompu par moment. | Vous conduisez sur une route accidentée. | Arrêtez la lecture du CD quand vous conduisez sur une route accidentée. |
| Le CD est rayé. | Changez le CD. | |
| Les connexions sont incorrectes. | Vérifiez les cordons et les connexions. | |
| • "NO DISC" apparaît sur l'affichage. | Il n'y a pas de CD dans la fente de chargement. | Insérez un CD dans la fente d'insertion. |
| Le CD n'est pas inséré correctement. | Insérez-le correctement. | |
| • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. | La commande du volume est tournée sur le niveau minimum. | Ajustez-la sur le niveau optimum. |
| Les connexions sont incorrectes. | Vérifiez les cordons et les connexions. | |
| • La présélection automatique SSM (Strong-station Sequential Memory) ne fonctionne pas. | Les signaux sont trop faibles. | Mémorisez les stations manuellement. |
| • Il y a du bruit statique lors de l'écoute de la radio. | L'antenne n'est pas connectée fermement. | Connectez l'antenne fermement. |
| • Le CD ne peut être ni reproduit ni éjecté. | Le lecteur de CD fonctionne peut-être incorrectement. | Appuyez sur Ⓧ/I/ATT et ▲ en même temps pendant plus de 2 secondes. Faites attention de ne pas faire tomber le CD quand il est éjecté. |
| • L'appareil ne fonctionne pas du tout. | Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de bruit, etc. | Appuyez sur Ⓧ/I/ATT et SEL en même temps pendant plus de 2 secondes pour réinitialiser l'appareil. (Le réglage de l'horloge et les stations présélectionnées en mémoire sont effacées.) (Voir page 2.) |
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum
Avant: 40 watts par canal
Arrière: 40 watts par canal
Puissance de sortie en mode continu (efficace)
Avant: 16 watts par canal pour 4 Ω, 40 à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Arrière: 16 watts par canal pour 4 Ω, 40 à 20.000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 à 8 Ω tolérés)
Plage de commande de la tonalité
Graves: ±10 dB à 100 Hz
Aigus: ±10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 à 20.000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,0V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
SECTION TUNER
Plage de fréquence
FM: 87,5 à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 à 1.620 kHz
(GO) 144 à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utilisable: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 à 15.000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 μV
SECTION LECTEUR CD
Type: lecteur de disque compact
Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconduteur laser)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 à 20.000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: inférieur à la limite mesurable
GENERAL
Alimentation
Tension de fonctionnement: CC 14,4 volts (11 à 16 volts tolérés)
Système de mise à la masse: masse négative
Température de fonctionnement admissible: 0°C à +40°C
Taille d'installation: 182 x 52 x 150 mm
Taille du panneau: 188 x 58 x 14 mm
Masse: 1,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
text_image
2,3 1,4 2,31

Vous avez des PROBLÉMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil