Twintalker 4700 - Moniteurs pour bébé TOPCOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Twintalker 4700 TOPCOM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Portée jusqu'à 3 km en terrain dégagé, fréquence de 446 MHz, 8 canaux, fonction d'alerte de batterie faible. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour surveiller les bébés à distance, communication bidirectionnelle, utilisation simple avec boutons de contrôle intuitifs. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement l'état des piles, nettoyez les contacts et la surface de l'appareil avec un chiffon doux. En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente. |
| Sécurité | Émetteur et récepteur conformes aux normes de sécurité en vigueur, ne pas utiliser à proximité de l'eau, tenir hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids léger, design compact, fonctionne avec des piles rechargeables ou non, durée de vie de la batterie variable selon l'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Twintalker 4700 TOPCOM
Questions des utilisateurs sur Twintalker 4700 TOPCOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moniteurs pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Twintalker 4700 - TOPCOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Twintalker 4700 de la marque TOPCOM.
MODE D'EMPLOI Twintalker 4700 TOPCOM
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européen R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
1 I n t r o d u c t i o n 1
2 Utilisation 18
3 Marque CE et restrictions 18
4 Instructions de sécurité 18
4.1 Généralités 18
4.2 Brûlures 18
4.3 Blessures 19
4.4 Danger d'explosion 19
4.5 Danger d'empoisonnement 20
4.6 Législation 20
4.7 Notes 20
5 Nettoyage et maintenance 20
6 Recyclage de I'appareil (environment) 20
7 Utiliser un apparéil PMR 21
8 Inclus dans le paquet 21
9 Bien débuter 22
9.1 Installer/Enlever le clip de ceinture 22
9.2 Installation des piles 22
10 Niveau de charge des piles 22
11 Boutons 23
12 Information de I'ecran LCD 24
13 Utiliser le Twintalker 4700 24
13.1 Allumer / étéindre l'appareil 24
13.2 Regler le volume du haut-parleur 24
13.3 Recevoir un signal 24
13.4 Transmettre un signal 25
13.5 Changer les canaux 25
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 25
13.7 Sélection VOX 26
13.8 Signal d'appeal 26
13.9 Bip Roger activer/désactiver (Tonalité de confirmation de conversation) 26
13.10 Arrêt automatique (APO) 27
13.11 Monitor 27
13.12 Balayage de canaux 27
13.13 Verrouillage des boutons 27
13.14 Rétroéclairage de l'écran 27
14 Connexion pour oreillette et chargeur optionnels 28
15 Problèmes 28
16 Spécifications techniques 29
17 Adresse de service et support hotline 29
18 Declaration de conformité et fabricant 29
19 Garantie 30
19.1 Période de garantie 30
19.2 Traitement de la garantie 30
19.3 Exclusions de garantie 30
1 Introduction
Merci d'avoir acheté le Ucom Twintalker 4700. Il s'agit d'un apparil de communication radio à faible portée et faible consommation d'une portée de maximum 3 Km. Il ne nécessite pas autres frais d'exploitation que les frais minimaux de rechargement des piles.
Le TwinTalker fonctionne sur 8 canaux. Il peut être utilisé dans tous les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l'emballage du produit et dans leprésent manuel.
Le Twintalker est protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale lorsque penché à 15^ selon la norme IPX2.
2 Utilisation
Il peut être utilise à diverses fins professionnelles. Par exemple: support de fonctionnement de grue. Il peut également être utilise à des fins récreatives. Par exemple : Pour rester en contact en cas de déplacement avec 2 voitures ou plus, envêlos ou en ski. Il peut être utilisé pour rester en contact avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc...
3 Marque CE et restrictions

Restrictions :
Vérifiez les régulations locales avant d'utiliser l'appareil hors du pays où vous l'avez acheté. La norme peut être interdite dans ce pays.
Le symbole CE sur l'appareil, le guide d'utilisation et la boîte indique que l'appareil est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
Le symbole côté de la marque CE indique que le PMR standard n'est pas autorisé dans tous les pays européens.
Le PMR est admis dans les pays suivants: Belgique, Pays-Bas, Allemagne, Suède, Danemark, Norvège, Finlande, Espagne, Italie, Portugal, Grèce, Tchéquie, Luxembourg, Hongrie, Slovaquie, Suisse, France, RU, Irlande, Autriche, Pologne
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l'utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conserveze ce manuel dans un endroit sur pour une utilisation ultérieure.
4.2 Brûlures
-
Lorsqu'une antennene endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résultat une légère brûlleure en cas de transmission.
-
Les piles peuvent cause des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un matériel conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériel peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de pilesChargees, particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre chose avec des objets en métal..
4.3 Blessures
- Utilisation en voiture: Ne placez pas votre apparéil dans une zone au-dessus d'un airbag ou dans le périmètre de déploiement d'un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicator est placé dans le périmètre de déploiement d'un airbag et que ce dernier se gonfle, il est possible que le communicator soit projeté avec une grande force et qu'il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du vehicule.
- Conservez la radio à au moins 15 centimétres d'un pacemaker.
- Éteignez votre radio des qu'il y a des interférences avec des équipements Médicaux.
- Ne rechargez pas les piles dans une atmophère potentiellement explosive. Desétincelles au niveau des contacts peuvent se produit lors de l'installation ou de l'enlèvement des piles et provoquer une explosion.
- Éteignez votre communicator dans une atmophère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures, voir même la mort.
- Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
4.4 Danger d'explosion
- Ne remplacez pas les piles dans une atmophère potentiellement explosive. Desétincelles au niveau des contacts peuvent se produit lors de l'installation ou de l'enlèvement des piles et provoquer une explosion.
- Eteignez vous communicateur dans un atmophère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entrainant des blessures, voir même la mort.
- Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent explodeer.

Les zones représentant des atmosphères potentiellement explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques; les zones où l'air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques; et toute autre zone où l'on vous conseillerait normalement d'éteindre le moteur de votre vehicule.
4.5 Danger d'emploiement
- Conservez les piles hors de portée des petits enfants
4.6 Législation
- Dans certains pays, il est interdit d'utiliser votre PMR en conduisant un vehicule. Dans ce cas, quitterze la route avant d'utiliser l'appareil.
- Mettez votre apparéil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d'un avion quand vous étés invite à le faire. Touteutilisation de l' apparéil doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions de l'équipage de bord.
- Éteignez l'appareil dans les lieux où des pancartes vous invite à le faire. Les hopitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l'énergie RF externe.
- Remplacer ou modifier l'antenne peut affecter les specifications radio du PMR et violer les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.
4.7 Notes
- Ne touchez pas l'antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
- Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
- Pour nettoyer l'appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l'eau. N'utilise pas un nettoyant ou des solvants sur l'unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à l'intérieur, entraînant des dommages permanents.
- Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
- Si l'appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le compartment à piles avec un tissu deux pour minimiser les dommages potentiels dus à l'eau. Laissez ouvert le couvercle du compartment à piles pendant la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. N'utilise pas l'appareil jusqu'à ce qu'il soit complètement sec.
6 Recyclage de l'appareil (environnement)

Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets menagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements ELECTriques et Electroniques. Le symbole sur ce produit, guide d'utilisation et / ou l'emballage indique ceci.
Certain matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pieces ou matières premières des produits usages, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
7 Utiliser un apparéil PMR
Pour communiquer, les apparèils PMR doivent être régliés sur le même canal et se trouver à portée l'un de l'autre (jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces apparèils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les apparèils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n'est pas garantie. Toute personne possédant un PMR régle sur votre canal peut entendre la conversation.
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous doivent appuyer sur le bouton PTT (Push to talk) ⑫. Une fois ce bouton enforcé, l'appareil est en mode transmit et vous pouvez parler dans le microphone. Tous les autres apparciels PMR à portée de réception, sur le même canal et en mode stand-by (pas en transmission) entendront votre message. Vous doivent attendre jusqu'à ce que l'autre partie arrêté de transmettre avant de répondre à son message. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur le bouton PTT ⑫ et de parler dans le microphone.

Si deux utilisateurs ou plus appuiert sur le bouton PTT en même temps, le récepteur receives unqulement le signal le plus puissant et l'autre signal sera perdu. Par conséquent, vous nevez uniquement transmettre (appuyer sur le bouton PTT 12 lorsque le canal est libre.
8 Inclus dans le paquet
- 2 x Twintalker 4700
- 2 x clip de ceinture
- Manuel
- Carte avec adresse de service et Hotline
9 Bien débuter

9.1 Installer/Enlever le clip de ceinture
- Pour installer le clip de ceinture, il faut aligner l'épingle avec le trou à l'arrière. Pressez doucement jusqu'à le clip est verrouillé en position.
- Pour enlever le clip de l'appareil, poussez le clip de ceinture(A), tout en éloignant le clip de l'appareil (B).
9.2 Installation des piles
- Retirez le clip de ceinture (Voir 9.1).
- Tirez le couvercle des piles et (C) enlevez le couvercle en douceur.
- Installez trois piles 'AAA' alcalines ou rechargeables en respectant la polarité indiquée.
- Réinstallé le couvercle du compartment à piles (c) et le clip de ceinture (Voir 9.1).
10 Niveau de charge des piles
Le niveau de charge les piles est indiqué par le nombre de carrés présents dans l'icone BATTERY dans l'écran LCD.

- charges
- ples charges 2/3
- pites charges 1/3
- pités déchargées
Lorsque le niveau de charge des piles est faible, un bip retentit.
11 Boutons

- Antenne
- Écran LCD
- Connecteur Chargeur / Oreillette
-
MENU
-
Entre dans le menu réglages
-
Bouton DOWN
-
Diminue le volume du haut-parleur
-
Sélectionne la valeur précédente dans le menu.
-
Bouton CALL
- Haut-parleur
- Bouton SCAN/MONITOR
- Microphone
-
Bouton UP
-
augmente le volume du haut parleur
-
Sélectionne la valeur suivante dans le menu.
-
Bouton Lock
- Bouton PUSH TO TALK
- Bouton ON-OFF
- TX LED s'allume pendant la transmission
12 Information de l'écran LCD

- Numéro de canal / indication niveau volume
- Icône Monitor
- Icône Bip Roger
- code CTCSS
- Icône tonalité d'appoint. s'affiche en cas d'envoi de tonalité d'appoint
- Icône VOX
- Icône verrouillage des boutons
- Icône arrêt automatique
- Icône Scan. s'affiche en mode balayage de canaux.
- Indication de niveau des piles
- Icône RX. s'affiche en cas de réception
- Icône TX. s'affiche en cas de transmission
13 Utiliser le Twintalker 4700
13.1 Allumer / éteindre l'appareil

Pour l'allumer :
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton L'âppareil émet un "bip" et l'écran LCD affiche le canal courant.
Pour l'eteindre
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton L'âppareil émet un "bip" et l'écran LCD s'éteint.
13.2 Régler le volume du haut-parleur

- Appuyez sur le bouton ▲en1mode stand-by pour augmenter le volume du haut-parleur. Le niveau de volume s'affiche.
Appuyez sur le bouton voipdiminuer le volume du hautparleur.
13.3 Recevoir un signal
L'appareil est continulement en mode RÉCEPTION lorsqu'il est en position ON et qu'il ne transmet pas.

Pour que d'autres personnes recoivent votre transmission, elles doivent également se trouver sur le même canal que celui que vous utilisez et avoir reglé le même code CTCSS que vous (Voir 13.5)
13.4 Transmettre un signal

- Appuyez et maintenez enforcé le bouton-PTT (12) pour transmettre. Le symbole TX s'affiche.
- Tenez l'appareil en position verticale, le MICROPHONE à 5 cm de votre bouche et parlez dans le microphone.
- Relâchez le bouton-PTT (12) lorsque vous avez fini de transmettre.

Pour vérifier l'activité sur le canal, utilisez la fonction monitor (Voir 13.11). La durée maximum de transmission est limite à 1 minute. Relâché et appuyez sur le bouton PTT pour recommencer à transmettre.
13.5 Changer les canaux

- Appuyez sur le bouton →unéfois, le numéro du canal courant clignote à l'écran.
Appuyez sur le bouton au $0r le bouton pour changer de canal. - Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer la sélection du canal désiré et passer en mode stand-by.
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique qu'émet la radio. Deux utilisateurs, avec le même canal et le même code CTCSS, peuvent s'entendre l'un l'autre. Ils ne pourront entendre personne d'autre sur le canal, sauf si les autres radios ont exactement le même code CTCSS. Le Twintalker 4700 dispose de 38 codes CTCSS différents.

- Appuyez deux fois sur le bouton >le code CTCSS se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton au SOr le bouton pour Change le code. - Appuyez sur le bouton PTT ⑫ pour confirmer votre sélection et revenir en mode stand-by.

- Tout PMR régle sur le même canal peut receivevoir et écouter la conversation, également lorsqu'el'autre utilise un code CTCSS.
Pour désactiver le code CTCSS, réglez le code sur '0'.
13.7 Sélection VOX
Le PMR est capable de transmission activée par la voix (VOX). En mode VOX, la radio transmettra un signal lorsqu'elle sera activée par votre voix ou un autre son autour de vous. La fonction VOX n'est pas recommandée si vous prévoyez de l'utiliser dans un environnement bruyant ou venteux.

- Appuyez 3 fois sur, le réglage actuel VOX clignote à l'écran et l'icone VOX s'affiche.
- Appuyez sur ↑pou activer l'option VOX (ON) et appuyez de nouveau sur ↑pou selectionner le niveau de sensibilité VOX. Appuyez sur ↓jusqu'à ce que OF apparaisse à l'écran pour désactiver VOX.
- Appuyez sur PTT (12) pour confirmer et revenir en mode de veille.
13.8 Signal d'essay
Un signal d'appoint prévient les autres que vous souhaitez parler.
13.8.1 Envoyer un signal d'emploi
-
Appuyez brievement sur le bouton secondes sur le canal réglé.
-
De signal d'applé sera transmise pendant 3
13.8.2 Regler le signal d'appei
Le Twintalker 4700 dispose de 10 tonalités d'appe

Appuyez 4 fois sur chignole à l'écran.
- Appuyez sur le bouton ↑oulsur le bouton pour ⑤ sélectionner un autre signal d'appeL.
- Appuyez sur le bouton PTT (12) pour confirmer toute sélection et revenir en mode stand-by.
13.9 Bip Roger activer/désactiver (Tonalité de confirmation de conversation)
Après que le bouton PTT (12) a été relachué, l'appareil émet un bip roger pour confirmer que vous avez arrêté de parler.

- Appuyez sur 5 fo4s, le réglage actuel du bip clignote à l'écran.
Appuyez sur Aousur pouractiver (ON) ou désactiver (OF) le Bip Roger. - Appuyez sur PTT (12) pour confirmer et revenir en mode de veille.
13.10 Arrêt automatique (APO)
En vue d'économiser l'énergie, vous pouvez activer la fonction d'arrêt automatique. Au cas où vous oublieriez d'arrêter l'appareil, il s'était automatiquement après le temps prétabli.

- Appuyez 6 fois sur le temps d'arrêt automatique actuel clignote à l'écran.
Appuyez sur ou sur pour modifier le temps en question (0 - 12 heures) - Appuyez sur PTT (12) pour confirmer et revenir en mode de veille.
13.11 Monitor
Vouss pouvez utiliser la fonction MONITOR pour vérifier la présence de signaux plus faibles sur le canal actuel.
Appuyez et maintenez enforcé pour activer le monitoring de canal.
- Relâchez pour arrêté le monitoring.
13.12 Balayage de canaux
Le PMR cherchera les signaux actifs dans une boucle continue du canal 1 à 8 y compris les codes CTCSS.

- Appuyez brievement sur pour activer la fonction Channel Scan. L'icone channel scan s'affiche.
- Lorsqu'un signal actif (sur un des 8 canaux) est détecté, appuyez sur PTT ① pour fixer le canal et commencer à communiquer sur le canal actif.
Appuyez sur 01sur poursauter le canal actuel et continuer a rechercher un autre canal actif - Appuyez sur PTT (12) pour quitter le channel scan et revenir en mode de voir.
13.13 Verrouillage des boutons

- Appuyez et maintenez enforcé opérant 3 secondes pour activer ou désactiver le verrouillage des boutons. L'icone VERROUILLAGE DES BOUTONS s'affiche à l'écran LCD.
Appuyez et maintenez enforcé pour désactiver le verrouillage
13.14 Rétroéclairage de l'écran
Pour activer le retroéclairage de l'écran LCD, appuyez brièvement sur une touche.
Le rétroéclairage fonctionnement pendant 5 secondes.
14 Connexion pour oreillette et chargeur optionnels
Le Twintalker 4700 peut être utilisé avec une oreillette externe et un chargeur optionnels (non compris).
Cette oreillette et ce chargeur avec piles rechargeables peuvent etre commandes à l'adresse
www.ucom.be

Utilisez uniquement l'adaptateur AC/DC optionnel avec l'ensemble de batteries rechargeables optionnels (non comprises). Ne chargez pas l'unité si des batteries rechargeable AAA ou des batteries alkaline 'LR03' sont installées. Ne connectez pas d'autres accessoires (chargeur et oreillette). Ce ci peut endommager votre apparéil.
15 Problèmes
| Aucune alimentation Nettoyez les | contacts des piles avec un tissu doux. Remplacez les piles |
| Aucune transmission | Assurez-vous que le bouton PTT 1est enforcé complètement avant de parler. Surveillance l'activité du canal et passez à un autre canal si le canal actuel n'est pas utilisé. |
| Aucune réception Vérifiez le volumé | du haut-parleur Assurez-vous d'être dans la zone de réception de l'émetteur et changez votre position si nécessaire. |
| Portée limitée et bruit pendant la transmission | La portée dépend du terrain. Les constructions en acier, les bâtiments en béton ou l'utilisation dans des vehicules ont une mauvaise influence sur la portée. Essayez d'éviter autant d'obstacles que possible et communiquez dans une zone dégagée. Changez vos positions. |
| Interférence Le récepteur et le tran | smetteur sont trop préc. La distance minimale entre 2 unités doit être de 1,5m. |
16 Spécifications techniques
| Canaux | 8 |
| Sous-code | CTCSS 38 |
| Fréquence | 446.00625MHz - 446.09375 MHz |
| Portée | Jusque 3 Km (terrain dégagé) |
| Batteries | 3 piles AAA Alcalines ou NiMH rechargeables |
| Puisance de transmission | <= 500mW ERP |
| Type de Modulation | FM - F3E |
| Channel spacing | 12,5 kHz |
| Chargeur | Entrée: 230VAC/50Hz/4VA Sortie: 5VDC/130mA(max) |
| Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) | ||||||||
| 1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 | ||||||||
| 2 446,01875 1 67,0 | 11 97,4 21 136,5 31 192,8 | |||||||
| 3 446,03125 2 71,9 | 12 100,0 22 141,3 32 203,5 | |||||||
| 4 446,04375 3 74,4 | 13 103,5 23 146,2 33 210,7 | |||||||
| 5 446,05625 4 77,0 | 14 107,2 24 151,4 34 218,1 | |||||||
| 6 446,06875 5 79,7 | 15 110,9 25 156,7 35 225,7 | |||||||
| 7 446,08125 6 82,5 | 16 114,8 26 162,2 36 233,6 | |||||||
| 8 446,09375 7 85,4 | 17 118,8 27 167,9 37 241,8 | |||||||
| 8 88,5 | 18 123,0 | 28 173,8 | 38 250,3 | |||||
| 9 91,5 | 19 127,3 | 29 179,9 | ||||||
17 Adresse de service et support hotline
Les adresses de service sont imprimées sur la carte de service supplémentaire inclus dans le paquet ou peuvent être trouvées sur www.ucom.be
18 Déclaration de conformité et fabricant
Topcom Europe SA.
Grauwmeer 17
3001 Heverlee
Belgium
La déclaration de conformité se trouve sur la dernière page de ce guide d'utilisation
19 Garantie
19.1 Période de garantie
Les appareils de Ucom jouissent d'une période de garantie de 36 mois. La période de garantie commence le jour d'achat du nouvel apparéil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l' apparéil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la presentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l'achat et le type de l'unité.
19.2 Traitément de la garantie
Un apparéil défectueux doit être returné à un centre de service Ucom accompagné d'une note d'achat valide.
Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Ucom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un defaulted matériel ou de fabrication.
Ucom assurera, à sa propre désriétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pieces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modele peuvent être différents de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale déterminé le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est échangé ou réparé par Ucom et ses centres de service officiers.
19.3 Exclusions de garantie
Les dégats ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégats résultat de l'utilisation de pieces ou accessoires non originaux non commandés par Ucom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégats causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l'eau et le feu ni les dégats causés par le transport.
Aucune garantie ne peut etre reclamée si le numero de série sur les unités a ete modifie, enleve ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l'unite a ete reparee, changee ou modifiee par I'acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non officiels de Ucom.
Batterie voll
- Batterie 2/3 voll
- Batterie 1/3 voll
Batterie leer
- Range up to 3Km (open field)
8 Channels / 38 CTCSS Subcodes - No license required
- Speaker volume selectable
- Selectable Vox control (3 levels)
10 Call Tones - Roger Beep (End of transmission)
- LCD display light
- Channel Scan function
- Channel Monitor function
- Keypad lock
- Protected against waterdrops according to IPx2 standard
- Fixed antenna and removeable belt clip
- Battery charge function (Charger not included)
-
Earpiece connection (Earpiece not included)
-
Une portée allant jusqu'à 3 Km
- 8 Canaux / 38 CTCSS
Aucune license exigée
Volume de haut-parleur selectionnable - Contrôle Vox sélectionnable (3 niveaux)
10 tonalités d'appeel
Bip Roger (fin de transmission)
Eclairage écran LCD - Fonction balayage de canaux
- Fonction surveillance de canal
- Verrouillage des touches
- Résistance à l'eau coformément au norme IPx2
- Antenne fixe et clip de ceinture amovible
- Fonction de charge de piles (Chargeur non compris)
- Connexion oreillette (Oreillette non comprise)
