TS 126 - Climatisation TECTRO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 126 TECTRO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 12600 BTU |
| Consommation énergétique | Énergie classe A |
| Niveau sonore | 55 dB |
| Dimensions | 70 x 40 x 30 cm |
| Poids | 30 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification, ventilation |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 50 m² |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité des fenêtres pour l'évacuation |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 126 TECTRO
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 126 - TECTRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 126 de la marque TECTRO.
MODE D'EMPLOI TS 126 TECTRO
Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Tectro. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation. Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les fautes de fabrication. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur. Cordiales salutations, PVG International b.v. Service Clients man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 623
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir correcte- ment votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez d’abord le chapitre K “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement le service de réparation. man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 63A C
’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur locale- ment. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre, avec une tension de raccordement de 220-240 V. / 50 Hz. Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
- la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appa- reil,
- la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil,
- la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact,
- l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable. Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil, faites vérifier l’installation électrique par un pro- fessionnel.
- Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisa- tion, comme avec tout autre appareil électrique.
- Ne couvrez jamais la grille d’entrée et de sortie d’air.
- Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
- Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. Ne le trempez jamais dans l’eau.
- N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de l’appareil.
- Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien agréé.
- Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent près de l’appareil.
- Toute réparation et/ou maintenance doit être exclusivement effectuée par un technicien agréé ou votre distributeur T ectro. Pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil, prière de suivre les instructions indi- quées dans le manuel.
- Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le changer par un électricien ou par votre distributeur agréé.
- Pour allumer ou éteindre l’appareil, utilisez le bouton marche/arrêt sur le climatiseur ou sur la télé- commande. Ne tirez pas sur la prise électrique pour l’éteindre.
N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Débranchez toujours l’appareil avant de l’ouvrir
- Débranchez toujours l’appareil avant toute activité d’entretien ou de nettoyage.
- Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la trajectoire du flux d’air
- L’appareil DOIT être branché sur une prise reliée à la terre. Si la prise électrique n’est pas reliée à la terre, ne branchez pas l’appareil. La prise doit toujours rester facile d’accès une fois que l’appareil est branché. Lisez et respectez soigneusement ces instructions.
- Le climatiseur contient un réfrigérant et peut être classé comme équipement pressurisé. C’est pourquoi l’installation et la maintenance doivent toujours être effectués par un spécialiste agréé. Nous vous recommandons de faire réviser votre climatiseur chaque année par un technicien agréé.
- Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas.
- Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionnement. L’utilisateur a la responsabilité de véri-
ier si l’appareil est en parfaite conformité avec la législation locale.
- Il est recommandé de ne pas rester dans la trajectoire du flux d’air.
- Ne buvez jamais l’eau évacuée par le climatiseur.
B DESIGNATION DES PIECES
UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure a Panneau frontal b Entrée d’air c Filtre à air (derrière le panneau frontal) d Sortie d’air e Lamelle horizontale f Lamelle verticale g Écran h Récepteur du signal de télécommande i Télécommande (pour plus de détails sur l’utilisation, voir chapitre E) j Bouton de commande manuelle (AUTO/COOL) UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure k Tuyau de branchement, tuyau d’évacu- ation (non fournis) l Entrée d’air (latérale et arrière) m Sortie d’air Lorsque le dispositif de sécurité se met en route, l’indicateur lumineux se met à clignoter rapidement (5 fois par seconde).
outes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre climatiseur peut être différent de celui des illustrations.
- N’utilisez jamais l’appareil si le cordon électrique, le fiche électrique, le caisson ou le tableau de contrôle sont endommagés.
- Le non respect des instructions peut mener à une annulation de la garantie de l’appareil. man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 65I NDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE a A UTO Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique b DÉGEL (uniquement sur modèles Climatiseur & Chauffage) Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con- trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. c TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur. d FONCTIONNEMENT Cet indicateur clignote à l’allumage de l’appareil et reste allumé lorsque le climatiseur fonctionne. e MINUTERIE Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie (TIMER) est activée (ON/OFF).
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Les fonctions de climatisation, chauffage et déshumidification sont les plus efficaces lorsqu’elles sont utili- sées aux températures suivantes:
- Si le climatiseur est utilisé en dehors des températures indiquées ci-dessus, certains dispositifs de sécurité peuvent se mettre en route et modifier le fonctionnement de l’appareil.
- Pièce avec un taux d’humidité relative inférieur à 80%. Si le climatiseur fonctionne dans une pièce dont le taux d’humidité relative est supérieur à 80%, de la condensation peut se former sur la surface de l’appareil. Ouvrez la lamelle verticale au maximum et mettez le ventilateur en route à la vitesse maximum.
- Pour une efficacité maximum, maintenez portes et fenêtres fermées lorsque votre appareil est en mode climatisation ou chauffage.
écepteur de signalman_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 663
e climatiseur peut s’utiliser grâce aux boutons de commande placés sur l’appareil ou avec la télécomman- de fournie. Pour l’utilisation de la télécommande, voir le chapitre E “Utilisation avec télécommande”. Si vous l’utilisez sans télécommande, le climatiseur fonctionnera uniquement en mode AUTO. Pour une utili- sation de l’appareil sans télécommande, suivez les instructions suivantes:
1. Ouvrez et soulevez le panneau frontal jusqu’à entendre un clic.
2. Appuyez une fois sur le bouton de commande manuelle j pour activer le mode AUTO.
3. Refermez fermement le panneau.
- En appuyant sur le bouton de commande manuelle, les modes de fonctionnement défilent dans l’ordre suivant: AUTO, COOL, OFF (Automatique/Climatisation/Arrêt).
- Si vous appuyez deux fois sur le bouton, vous activez la fonction de climatisation COOL (Climatisation). Ceci ne doit être utilisé que pour tester l’appareil.
- Si vous appuyez une troisième fois sur le bouton, l’appareil s’arrête de fonctionner.
- Pour réactiver l’utilisation à distance, utilisez directement la télécommande. Panneau AUTO / COOL Bouton de com- mande manuelle man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 67E UTILISATION AVEC TELECOMMANDE Présentation des fonctions de la télécommande a Bouton On/off: Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil. b Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisation de l’appareil défilent dans l’or- dre suivant. AUTO (Automatique), COOL (Climatisation) DRY (Déshumidification) HEAT (Chauffage) et FAN (Circulation d’air), comme indiqué ci-dessous:
c Bouton ▲: Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température intérieure jusqu’à 30ºC. d Bouton ▼: Appuyez sur ce bouton pour baisser la température intérieure jusqu’à 17ºC. e Bouton Fan (Circulation d’air): TCe bouton permet de sélectionner la vitesse de ventilation. À cha- que pression sur ce bouton, les vitesses du ventilateur défilent dans l’ordre suivant: AUTO, LOW (basse), MED (moyenne) et HIGH (haute). Si vous sélectionnez le mode AUTO ou DR Y (Déshumidification), la vitesse du ventilateur est gérée automatiquement et n’est pas modifiable. f Bouton SLEEP: Appuyez sur ce bouton pour activer l’économiseur d’énergie. Appuyez à nouveau pour le désactiver. Cette fonction permet de maintenir la température la plus confortable. Attention, cette foncti- on s’utilise seulement avec les modes climatisation, chauf fage et automatique [COOL, HEA T et AUTO]
N.B.: Si vous appuyez sur un autre bouton alors que la fonction SLEEP est activée, la fonction SLEEP s’annule. g Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. h Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À chaque pression sur le bouton, l’angle de la lamelle sera modifié de 6 degrés. Si la lamelle se retrouve dans une position qui af fecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauf fage, l’appareil chan
ge automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur l’écran de l’appareil.
- Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
- La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres.
i Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en route automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par inter- valles de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60 minutes. Pour annuler la fonction, continuez d’appuyer jusqu’à ce qu’au- cune heure ne s’affiche sur l’écran. j Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure d’arrêt automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes. Lorsque l’écran affiche 10Hr, chaque pression sur le bouton permet d’avancer l’heure par intervalles de 60 minu- tes. Pour annuler la fonction, continuez d’appuyer jusqu’à ce qu’aucune heure ne s’affiche sur l’écran. k Bouton Reset: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez annuler tous les réglages et revenir aux régla- ges d’origine. l Bouton LOCK: En appuyant sur le bouton LOCK, vous pouvez verrouiller tous les réglages actuels. La télécommande ne réagit alors qu’au bouton LOCK. Pour désactiver la fonction LOCK, appuyez à nou- veau sur le bouton. m Bouton LED DISPLAY: En appuyant sur ce bouton, vous pouvez éteindre l’écran du climatiseur. Pour réac- tiver l’écran, appuyez à nouveau sur le bouton (uniquement sur les appareils équipés de cette fonction). n Bouton TURBO: En appuyant sur ce bouton alors que l’appareil est en mode climatisation [COOL], la puissance du climatiseur augmente. Pour désactiver le TURBO, appuyez à nouveau sur le bouton. Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande Écran a Écran digital: Cet écran affiche la température programmée. Lorsque la minuterie est activée (TIMER) les horaires de mise en route/arrêt automatiques [ON/OFF] s’affichent également. L’écran n’affiche rien lorsque l’ap- pareil est en mode circulation d’air [FAN]. b Indicateur émission de signaux: Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des signaux au récepteur de l’appareil. c Indication marche/arrêt: Ce symbole s’allume quelques instants lorsque l’appareil est mis en route avec la télécommande. d Indication mode de fonctionnement: vous pouvez utiliser le bouton MODE pour af ficher la foncti
on qui est activée: AUTO, COOL [climatisation], DR Y [déshumidification], HEAT [chauffage]. Cette indi- cation n’apparaît pas sur les appareils qui ont uniquement la fonction de climatisation. e Af fichage LOCK: La mention LOCK s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK. Appuyez à nouveau sur le bou- ton pour l’éteindre. f Écran minuterie: Cette partie de l’écran af fiche les informations concernant l’utilisation de la minu
terie (TIMER). Si un horaire de mise en route est programmé, la mention TIMER ON s’affiche. La men- tion TIMER OFF apparaît seulement si un horaire d’arrêt automatique a été programmé. Si ces deux horaires sont programmés (marche et arrêt), la mention TIMER ON-OFF apparaît. fig. 2 man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 69g Indication vitesse de ventilation: Avec le bouton FAN SPEED vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur (Auto-Basse-Moyenne-Haute). La vitesse choisie s’affiche alors sur l’écran. Attention ceci n’est pas valable en mode AUTO! Utiliser la télécommande Installer / Changer les piles Utilisez deux piles alcalines sèches (AAA/LR03). N’utilisez pas de piles rechargeables.
1. Au dos de la télécommande, ouvrez le couvercle en le faisant coulisser dans le sens de la flèche.
2. Installez les nouvelles piles en veillant à placer les pôles positifs (+) et négatifs (-) dans le bon sens.
3. Remettez le couvercle en place en le faisant coulisser dans sa position d’origine.
MODE AUTOMATIQUE Une fois le climatiseur prêt à l’emploi, mettez-le en marche en appuyant sur le bouton. L’indicateur de fonc- tionnement clignote sur l’écran de l’unité intérieure.
Pour sélectionner le mode AUTO, appuyez sur le bouton Mode.
2. Pour régler la température désirée dans la pièce, appuyez ensuite sur le bouton
▲ ou ▼. La températu- re ambiante la plus confortable est comprise entre 21ºC et 28ºC.
3. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyez sur le bouton
On/off. L’indicateur lumineux de foncti- onnement s’allume sur l’écran de l’unité intérieure. Le mode de fonctionnement du climatiseur est AUTO. La vitesse de ventilation est gérée automatiquement par l’appareil.
4. Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton
S’il est en mode AUTO, le climatiseur peut sélectionner automatiquement la fonction COOL (Climatisation), FAN (Circulation d’air), HEAT (Chauffage) ou DRY (Déshumidification) selon l’écart mesuré entre la température ambiante et la température programmée sur la télécommande.
- Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un autre mode de fonctionnement manuellement.
- Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves.
- Retirez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs semaines. Vous éviterez ainsi toute fuite des piles qui pourrait endommager la télécommande.
- Dans des conditions normales d’utilisation, une pile a une durée moyenne d’utilisation de 6 mois.
- Changez les piles lorsque l’unité intérieure n’émet plus de bip ou lorsque l’indicateur de transmission ne s’allume plus.
- N’utilisez jamais simultanément des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non plus différents types de piles (par exemple, alcalines et dioxyde de manganèse).
.B.: La figure 2 montre toutes les indications pouvant être affichées. Lors de l’utilisation de l’appareil,
eules les indications concernées s’affichent.
1. Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner manuellement les fonctions
COOL (Climatisation), DRY (Déshumidification), HEAT (Chauffage) (uniquement sur les climatiseurs avec pompe à chaleur), ou FAN (Circulation d’air). Pour cela, appuyez sur le bouton
2. Pour régler la température souhaitée dans la pièce, appuyez sur les boutons
▲ ou ▼ (c et d). En mode COOL (Climatisation) la température la plus confortable est 21ºC ou plus. En mode (Chauffage) la tem- pérature la plus confortable est 28ºC ou moins.
3. Appuyez sur le bouton
e pour sélectionner le mode FAN (Circulation d’air) ou le mode AUTO, HIGH, MED ou LOW.
4. Appuyez sur le bouton
a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en marche. Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton a On/off. MODE DRY (Déshumidification)
1. Pour sélectionner le mode DRY (Déshumidification), appuyez sur le bouton b Mode.
2. Pour régler la température souhaitée entre 21 C et 28 C, appuyez sur les boutons
3. Appuyez sur le bouton
a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en marche en mode DR Y (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bou- ton a On/of
MINUTERIE Pour programmer l’horaire de mise en route et d’arrêt du climatiseur, appuyez sur les boutons Timer on/off
i et j). L ’horaire programmé sur la télécommande est limité à une période comprise entre une demi- heure et 24 heures.
1. Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE .
1.1 Appuyez sur le bouton
i Timer on, l’écran de la télécommande affiche ON TIMER, le dernier horaire de mise en route programmé et le signal " Hr". Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horai- re de mise en route.
1.2 Appuyez à nouveau sur le bouton
i Timer on pour saisir l’horaire de mise en route.
1.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
seconde. Le symbole ‘h’ disparaît au bout de 2 secondes et la température programmée s’affiche sur l’é- cran digital.
2. Pour régler l’heure d’ARRÊT.
Appuyez sur le bouton j Timer of
, l’écran de la télécommande af fiche OFF TIMER, le dernier horai
re d’arrêt programmé et le signal "Hr". Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horaire d’arrêt.
Appuyez à nouveau sur le bouton j Timer of
pour saisir l’horaire d’arrêt.
Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur . L ’opération prend une demie seconde. Le symbole ‘h’ disparaît au bout de 2 secondes et la température programmée s’affiche sur l’é- cran digital.
NOTE! Suite à la différence entre la température programmée et la température ambiante, le climatiseur en mode DRY (Déshumidification) s’activera plusieurs fois automatiquement, sans enclencher les fonctions COOL (Climatisation) et FAN (Circulation d’air).
e mode FAN (Circulation d’air) ne peut pas être utilisé pour contrôler la température. Dans ce mode de fonctionnement seuls les points 1, 3 et 4 sont applicables. man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 713. Réglage de l’horaire de mise en route et d’arrêt
3.1 Appuyez sur le bouton i Timer on, l’écran de la télécommande affiche ON TIMER, le dernier horaire
de mise en route programmé et le signal "Hr". Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horai- re de mise en route.
3.2 Appuyez à nouveau sur le bouton
i Timer on pour saisir l’horaire de mise en route.
3.3 Appuyez sur le bouton
j Timer off, l’écran de la télécommande affiche OFF TIMER, le dernier horaire d’arrêt programmé et le signal "Hr". Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horaire d’arrêt.
3.4 Appuyez à nouveau sur le bouton
j Timer off pour saisir l’horaire d’arrêt.
3.5 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur. L’opération prend une demie
seconde. Le symbole ‘h’ disparaît au bout de 2 secondes et la température programmée s’affiche sur l’é- cran digital.
F UTILISATION OPTIMALE
Pour utiliser votre climatiseur de façon optimale, prenez en compte les consignes suivantes:
Dirigez correctement le flux d’air , en évitant de l’orienter directement vers les gens.
- Réglez la température pour créer le niveau de confort le mieux adapté. Ne réglez pas des températu- res trop extrêmes.
Fermez portes et fenêtres pour assurer l’efficacité de l’appareil.
- Pour programmer la mise en route automatique du climatiseur, utilisez le bouton TIMER ON (Minuterie) sur la télécommande.
- Ne posez aucun objet près de l’entrée d’air ou de la sortie d’air, le climatiseur pourrait mal fonctionner et même s’arrêter . V érifiez qu’aucun obstacle ne gène le flux d’air. L’air pulsé par l’appareil doit pou- voir être diffusé dans toute la pièce sans rencontrer d’obstacle. Et inversement, l’air doit pouvoir entrer dans l’appareil sans être gêné.
Pour garantir de bonnes performances en mode climatisation et chauf fage, nettoyez régulièrement le filtre à air. Nous recommandons un nettoyage des filtres toutes les deux semaines.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la lamelle horizontale en position fermée.
- Ne mouillez jamais la télécommande.
- Protégez la télécommande des hautes températures et des radiations.
- Pour éviter tout dysfonctionnement, n’exposez pas le récepteur intérieur aux rayons directs du soleil.
- N’utilisez jamais simultanément des piles usagées avec des piles neuves. Ne mélangez pas non plus dif férents types de piles (par exemple, alcalines et dioxyde de manganèse).
- Si les horaires de mise en route et d’arrêt sont identiques, l’heure d’arrêt sera automatiquement décalée d’une demie heure (période inférieure à 10Hr) ou d’une heure (période supérieure à 10Hr).
- Pour modifier l’horaire de la minuterie appuyez sur le bouton TIMER correspondant et programmez un nouvel horaire.
L’heure programmée est relative, elle est basée sur l’horaire actuel de l’appareil.
Pour une température confortable et régulière il est important d’orienter correctement le flux d’air.
- Réglez la position de la lamelle horizontale à l’aide du bouton h de la télé- commande.
- La lamelle verticale se règle manuellement. Régler le flux d’air horizontalement (haut – bas) Le climatiseur règle automatiquement le flux d’air horizontal en fonction du mode de fonctionnement de l’appareil. Orienter le flux d’air horizontalement Cette fonction doit être activée lorsque le climatiseur est en marche. Gardez le bou- ton h de la télécommande appuyé pour positionner la lamelle dans la direction sou- haitée.
- Réglez l’orientation du flux d’air horizontalement, dans la direction souhaitée.
- Dans les modes de fonctionnement suivants, le flux d’air s’oriente automati- quement horizontalement avez réglée en appuyant sur le bouton h de la télécommande. Orienter le flux d’air verticalement (gauche – droite) Réglez la position de la lamelle verticale à l’aide du levier latéral, à gauche ou à droite de la lamelle (selon modèle). Lorsque le climatiseur est en marche et que la lamelle verticale est dans une position spécifique, réglez le levier latéral dans la position souhaitée. Activer le balancement automatique de la lamelle horizontale (haut - bas) Cette fonction doit être activée lorsque le climatiseur est en marche.
- Appuyez sur le bouton g de la télécommande.
Pour arrêter la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton g. Pour bloquer la lamelle dans la position souhaitée, appuyez sur le bouton
NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre climatiseur peut être différent de celui des illustrations.
ATTENTION! Veillez à ne pas toucher le ventilateur derrière les lamelles verticales!
- Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton b sur la télé- commande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température que vous avez sélectionnée et de la température ambiante.
- Le climatiseur compare automatiquement la température de la pièce avec celle que vous avez programmée.
- Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un autre mode de fonctionnement manuellement. MODE ÉCONOMIQUE
- Appuyez sur le bouton f SLEEP / VEILLE en mode COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage) ou AUTO, le climatiseur augmentera (climatisation) ou diminuera (chauffage) automatiquement la température d’1ºC par heure. La température souhaitée sera atteinte 2 heures plus tard. La vitesse de venti- lation est gérée automatiquement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
- Le mode déshumidification sélectionne automatiquement son régime de fonctionnement en mesurant la dif férence entre la température programmée et la température de la pièce.
- En mode déshumidification, l’appareil régule la température en allumant et éteignant successivement sa fonction de climatisation ou de ventilation. La vitesse de ventilation est réduite (position LOW).
Lorsque l’appareil est en mode climatisation, il déshumidifie également l’air ambiant.
NOTE Lorsque le climatiseur est en mode déshumidification, la température de la pièce peut baisser. Il est possible qu’un hygrostat mesure alors un taux d’humidité
elative plus important, mais l’humidité absolue de la pièce est cependant en baisse, en fonction du volume d’humidité dans la pièce (cuisine, personnes, etc.)
- Les boutons g et h sont désactivés lorsque le climatiseur est arrêté (même lorsque la minuterie est enclenchée TIMER ON).
- Lorsque l’appareil est en mode climatisation ou déshumidification, ne le faites pas fonctionner trop longtemps avec la lamelle horizontale en position baissée. De la condensation pourrait se former sur la lamelle horizontale et couler.
- Pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil, ne bougez jamais la lamelle horizontale manuellement. Dans le cas d’un dysfonctionnement, éteignez puis rallumez l’appareil. Pour positionner la lamelle horizontale, utilisez toujours les boutons g ou h de la télécommande.
- Lorsque le climatiseur est immédiatement remis en route après un arrêt, la lamelle horizontale reste immobile pendant 10 secondes environ.
- En mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage), l’angle d’ouverture de la lamelle horizontale ne doit pas être trop réduit. Un flux d’air trop réduit peut perturber les performances de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil avec la lamelle horizontale entièrement fermée.
Lorsque le climatiseur se met en route, la lamelle horizontale peut émettre un bruit pendant 10 secondes. Ceci est normal.
Appuyez sur le bouton Sleep (Veille)Appuyez sur le bouton Sleep (Veille)COOLING/CLIMATISATIONDRY/DÉSHUMIDIFICATIONHEAT/CHAUFFAGERéglez a tem-pérature1 heure1 heure1 heure 1 heureRéglezla tem-pératureRéglez la températureHoraireTempé-ratureambi- ante Climatisation-Circulation d’air-Climatisation-Circulation d’air-Climatisation man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 743
I E NTRETIEN Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande Nettoyer le filtre à air Un filtre à air bouché réduit l’efficacité du climatiseur. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines.
1. Soulevez le panneau de l’unité intérieure jusqu’à entendre un ‘clic’.
2. Saisissez la poignée du filtre à air et soulevez doucement pour retirer le
filtre de son support. Rabaissez-le ensuite.
3. Retirez le filtre à air de l’unité intérieure.
- Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines.
- Nettoyez le filtre à air à l’eau ou avec un aspirateur.
- Avant d’être remis en place, le filtre doit être parfaitement sec et ne présenter aucun défaut.
4. Si votre appareil est équipé d’un filtre électrostatique à plasma, retirez-le de
son support comme indiqué sur la figure à gauche.
CNettoyez le filtre électrostatique à plasma avec de l’eau et, si nécessaire avec un détergent doux. Avant d’être remis en place, le filtre doit être pa faitement sec et ne présenter aucun défaut.
6. Remettez le filtre rafraîchisseur d’air en place.
Insérez le haut du filtre à air dans l’unité en alignant bien les bordures gau
ATTENTION! Pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez pas le filtre électrostatique à plasma dans les 10 minutes après l’ouverture de la grille d’entrée d’air.
- Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon propre.
- Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement humide.
- Le panneau frontal de l’unité intérieure peut être démonté et nettoyé à l’eau. Veillez à bien l’essuyer avec un chiffon avant de le remettre en place.
- N’utilisez pas de lingettes imbibées de nettoyants chimiques pour le nettoyage de l’appareil.
- N’utilisez pas d’essence, diluants, poudres à récurer ou autre produit solvants de ce type. Ils peuvent craqueler ou déformer la surface en plastique de l’appareil.
VERTISSEMENT Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer.
ettoyanttuyaux Non DiluantPoignée du filtreFiltre électrostatiqueman_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 75E NTRETIEN Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de
- Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité.
- Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Retirez les piles de la télécommande.
- L’unité extérieure nécessite un entretien et un nettoyage périodiques à faire effectuer par un techni- cien spécialisé et agréé. Vérifications avant usage
- Soyez sûr que les fils électriques de l’appareil ne sont pas endommagés ni débranchés.
- Soyez sûr que le filtre à air est bien installé dans l’appareil.
- Soyez sûr que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas entravés ni bloqués, surtout lorsque le climatiseur n’a pas été utilisé pendant longtemps.
- Pour éviter tout risque de coupure, ne touchez pas les parties métalliques de l’unité lorsque vous retirez le filtre.
- N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer l’intérieur du climatiseur. Exposer l’appareil à de l’eau peut détruire l’isolation et provoquer des chocs électriques.
- Avant de le nettoyer, l’appareil doit toujours être éteint et débranché.
es fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche.
1. Protection du climatiseur.
Protection du compresseur
Une fois arrêté, le compresseur de l’appareil ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes. Anti air froid
- L’appareil est conçu pour ne pas souffler d’air froid en mode HEAT (Chauffage), lorsque l’échangeur de chaleur se trouve dans une des situations suivantes et quand la température programmée n’a pas été atteinte. A. Quand la fonction chauffage se met en route. B. Dégel. C. Chauffage à basse température. Dégel
- Lorsque l’appareil dégèle, les ventilateurs intérieur et extérieur ne tournent pas.
- Un climat extérieur froid et humide réduit les performances de chauffage de l’appareil, c’est pourquoi l’unité extérieure peut se mettre à geler pendant le cycle de chauffage.
- Dans ce cas, l’appareil stoppe périodiquement le mode chauffage et passe automatiquement en mode dégel.
- La durée de la fonction de dégel varie de 4 à 10 minutes selon la température extérieure et la quanti- té de gel sur l’unité extérieure
2. L’unité intérieure diffuse de la vapeur.
- L’appareil peut diffuser de la vapeur. Ceci est dû à une grande différence de température entre l’entrée et la sortie d’air en mode COOL (Climatisation) dans une pièce à fort taux d’humidité relative.
- L’appareil peut diffuser de la vapeur lorsque la fonction HEAT (Chauffage) se remet en route après un cycle de dégel.
3. Le climatiseur émet un léger bruit.
- Le compresseur peut émettre un léger sifflement lorsqu’il est en route ou qu’il vient de s’arrêter. Ce bruit est émis par le gaz réfrigérant contenu dans l’appareil.
- Le compresseur peut également émettre un léger grincement lorsqu’il est en route ou qu’il vient de s’arrêter. Ce bruit est normal, il s’explique par l’expansion et la contraction des pièces en plastique de l’appareil dues aux changements de températures.
Un bruit peut également être émis lorsque la lamelle se remet dans sa position d’origine.
4. L’unité intérieure diffuse de la poussière.
Ceci est normal si le climatiseur n’a pas été utilisé pendant longtemps ou lors de sa toute première uti- lisation.
5. L’unité intérieure diffuse une mauvaise odeur.
’unité intérieure peut dif fuser les mauvaises odeurs qu’elle a aspirées. Ces odeurs peuvent être géné
rées par les matériaux de construction de la pièce, les meubles ou la fumée. man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 776. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage).
Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête auto- matiquement et le climatiseur passe en mode FAN (Circulation d’air). Le compresseur se remet en route lorsque la température intérieure augmente en mode COOL (Climatisation) ou descend en mode HEAT (Chauffage).
orsque le climatiseur est en marche dans une pièce à fort taux d’humidité relative (supérieure à 80%) de la condensation peut se former sur l’unité intérieure. Positionnez la lamelle horizontale en ouver- ture maximum et mettez le ventilateur en route à la vitesse maximum.
- En mode chauffage, l’air est aspiré par l’unité extérieure, chauffé puis diffusé par l’unité intérieure. Lorsque la température extérieure baisse, celle de l’air aspiré baisse donc également. En même temps, la charge de chauffage du climatiseur augmente suite à l’écart entre la température intérieure et exté- rieure. Si une température confortable ne peut pas être atteinte par le climatiseur, nous vous recom- mandons d’utiliser un chauffage d’appoint.
9. Remise en route automatique.
- En cas de coupure de courant, l’appareil s’éteint complètement. L’appareil est équipé d’un dispositif de remise en route automatique. Lorsque le courant se rétablit, le climatiseur se remet donc automatiquement en marche. Les données précédemment saisies par l’utili- sateur restent mémorisées.
ANNE Si une des situations suivantes se présente, débranchez immédiatement le climatiseur et contactez votre distributeur:
- Le code suivant apparaît sur l’écran de l’appareil: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 ou P0,P1,P2,P3,P4.
Les fusibles sautent ou le coupe-circuit s’enclenche fréquemment.
- De l’eau ou un autre objet a pénétré dans le climatiseur.
La télécommande fonctionne mal ou pas du tout.
- L’indicateur lumineux clignote 5 fois, même après avoir débranché puis rebranché l’appareil.
Si la panne n’a pas pu être résolue, prière de contacter votre distributeur. Expliquez-lui la panne observée et indiquez-lui la référence du modèle de votre climatiseur.
NOTE! Toute réparation de l’appareil doit être exclusivement effectuée par un technicien agréé. Problème Cause Solution Coupure de courant Attendez le rétablissement de l'électricité. L'unité est peut-être débranchée Vérifiez si la fiche électrique est bienenfoncée dans la prise murale. Le fusible peut avoir sauté. Changez le fusible / rétablissez le isjoncteur / coupe-circuit La pile de la télécommande peut être puisée. Changez la pile. La télécommande est à plus de 6 à 7 m del'unité, ou des obstacles se trouvent entre a télécommande et le récepteur. Rapprochez la télécommande de l'unité.Supprimez les obstacles.Orientez latélécommande vers le récepteur de l'unitéintérieure. L'horaire saisi avec la minuterie estincorrect.
atientez ou annulez l'horaire saisi. La température n'a pas été programméecorrectement.
rogrammez la températurecorrectement. Voir chapitre E "utilisationavec télécommande". Le filtre à air est bouché. Nettoyez le filtre à air. Les portes et fenêtres de la pièce sontouvertes. Fermez les portes et fenêtres. Entrée/sortie d'air intérieure/extérieure estbouchée. Débouchez les entrées/sorties puisremettez l'appareil en route. Le dispositif de protection du compresseurest activé (arrêt pendant 3 minutes). L'appareil dégele actuellement l'unitéextérieure. Le climatiseur est en mode AUTO Le climatiseur est en mode DRY(Déshumidification) L'indicateur de TEMP.ne s'affiche pas. Le climatiseur est en mode FAN(Circulation d'air) Température non programmable en modeFAN (Circulation d'air) L'appareil ne se metpas en marche L'appareil diffuse del'air mais neclimatise/chauffe pas lapièce suffisamment. Patientez La vitesse deventilation FAN nepeut pas être modifiée Vitessse de ventilation uniquementréglable en mode HEAT (Chauffage),COOL (Climatisation) et FAN (Circulationd'air). man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 79L C
e climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant:
1. 1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expres-
. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolon- gement de cette même garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation de pièces non d’origine,
ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucu-
ne modification n’a été apportée.
6. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou
suite à des négligences.
7. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses pièces sont toujours à la char-
8. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par l’utilisation de filtres non-conformes.
9. La garantie ne couvre pas les pertes et/ou fuites de gaz réfrigérant causées par une installation effec-
tuée par un personnel non qualifié. Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le manuel d’utili- sation. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le climatiseur à réparer chez votre distributeur.
Information à titre indicatif *** Suppression de l’humidité à 32°C, 80% HR Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information concernant le recyclage, informez-vous auprès de votre distributeur ou des autorités locales. Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le pro- tocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R407c. V oir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne dif fusez pas de gaz R407c dans l’atmosphère: R407c est un gaz fluoré à ef fet de serre à potentiel de réchauf fement global (Global W arming Potential - GWP) = 1653. TS 126 TS 133 Type climatiseur Climatiseur monté sur mur Climatiseur monté sur mur Capacité de refroidissement (max) * W 2600 3350 Classe EE* D D EER* 2,64 2,63 Capacité de chauffage (max) * W 3300 4000 Performance en mode chauffage D D COP* 2,99 2,88 Capacité de déshumidification ** L / 24h 24 36 Conso. énergie mode refroidissement kW 1 1,27 Conso. énergie mode chauffage kW 1,1 1,39 Alimentation électrique V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1 220 - 240 / 50 / 1 Intensité courant refroidissement/chauffage (nom.) A 4,4 / 4,6 5,8 / 6 Courant max. A 7 10 Flux d'air **
450/400/350 580/500/420 Pour pièces jusqu'à**
Type compresseur Rotation Rotation Vitesses ventilateur 3 3 Amplitude thermostatique ºC 17 - 30 17 - 30 Amplitude fonctionnement ºC 10 - 40 10 - 40 Commandes manuelle/mécanique/électronique Télécommande électronique Télécommande électronique Télécommande Oui / Non O O Types filtres à air Écran, Charbon actif Écran, Charbon actif Type / charge réfrigérant r / g R407c / 820 R407c / 1150 Diamètre tuyau réfrigérant liquide-gaz mm 6,35 / 9,53 6,35 / 12,7 Pression d'entrée / sortie bar 5 / 18 5 / 18 Dimensions unité intérieure (L x h x p) mm 790X190X275 790X190X275 Dimensions unité extérieure (L x h x p) mm 700X535X235 780X540X250 Poids net unité intérieure kg 8,5 9 Poids net unité extérieure kg 31 36 Poids brut unité intérieure kg 10,5 11 Poids brut unité extérieure kg 33 38 Niveau sonore unité intérieure dB(A) 30 - 36 31 - 37 Niveau sonore unité extérieure dB(A) 50 53 Classe protection unité intérieure IP IP20 IP20 Classe protection unité extérieure IP IP24 IP24 Puissance fusible T3,15A / 250V T3,15A / 250V Modèle man_TS1xx_fr.qxd 10-05-2007 13:54 Pagina 81FIN
Notice Facile