GFWS1705 - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFWS1705 GE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à laver |
| Capacité de lavage | 7,0 kg |
| Vitesse d'essorage | 1000 tr/min |
| Programmes de lavage | Plusieurs programmes adaptés aux différents types de tissus |
| Classe énergétique | A++ |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 70 kg |
| Consommation d'eau | 50 litres par cycle |
| Niveau sonore | 54 dB (lavage), 76 dB (essorage) |
| Système de sécurité | Protection contre les débordements et verrouillage enfant |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GFWS1705 GE
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFWS1705 - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFWS1705 de la marque GE.
MODE D'EMPLOI GFWS1705 GE
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
La section français commence à la page 33
If desired, pour the recommended amount
3. Pull down the pour spout.
7. Flip up the pour spout.
32Mesures de sécurité 34-35
Caractéristiques 42-43
Chargement et utilisation
de la laveuse 44-45
Guide de démarrage rapide 37
Entretien et nettoyage 46–48
Préparation à l’installation de
Emplacement de votre laveuse 51
Déballage de votre laveuse 52
Exigences électriques 53
Instructions de mise à la terre 53
Exigences d’alimentation d’eau 54
Exigences de vidange 54
Installation de la laveuse 55-56
Pièces de rechange 56
Conseils de dépannage 57–61
Soutien au consommateur
Garantie (Canada) 62
Soutien au consommateur 63
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle #_________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une etiquette
placée du côté de la laveuse.
En qualité de partenaire ENERGY STAR
, GE a trouvé que ce produit
rencontre les directives d’ENERGY STAR
en matière d’efficience
www.electromenagersge.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque
l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérément graves.
DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE AVERTISSEMENT
34LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des
flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer
les flexibles tous les 5 ans.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au
robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible
d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
Cette laveuse n’est pas livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées
par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les flexibles
que l’on peut se procurer auprès du fabricant. Ces flexibles
sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux
spécifications de GE.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans
afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.
Pièces et accessoires
Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures
sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures
normales de bureau. Au Canada, appellez le 800.661.1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com
ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737). Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca ou appellez le
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse ou à l’intérieur de la porte de la laveuse.
Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.
Modèles : GFWS1700 et GFWS1705 - Laveuse à la vapeur avec Time Saver (Sauve-temps)
Modèles : GFWS1600 et GFWS1605 - Laveuse à la vapeur avec Time Saver (Sauve-temps)
Modèle : GFWH1200 Ext TumbleExt Tumble 2
Cycles de lavage Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Power (Alimentation) Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente. NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).
* L’option (sur certains modèles) Add Steam (Ajout de vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
37 Colors/Normals* ( Couleurs/Normales)Pour les cotonnades de couleurs non solides , le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très à légèrement salés.Whites*(Blancs)Pour la lessive, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement salés.Bulky/Bedding* (Literie/Volumineuse)Pour articles grand format tels que couettes, couvertes, carpettes et articles similaires volumineux.Active Wear*(Vêtements Sport) (sur certains modèles)Pour les vêtements de sport, d’exercices et certains vêtements sport. Les tissus comprennent les fibres et finis modernes comme le spandex, les fibres élastiques et les microfibres.Power Clean* (Nettoyage puissant) (sur certains modèles)Pour articles très sales qui exigent une puissance de nettoyage additionnelle.Sanitize* (Sanitisé) (sur certains modèles)Pour une température d’eau plus élevée qui désinfecte, éliminant plus de 99,9 % des bactéries que l’on retrouve communément dans la lessive domestique. Pour les meilleurs résultats, sélectionnez le réglage pour articles très sales lorsque vous utilisez le cycle Sanitize (Sanitisé).Protocole NSF P172Rendement de désinfection de laveuses résidentielles et commerciales, de taille familialeTowels/Sheets* (Serviettes/Draps) (sur certains modèles)Pour articles tels que serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes.Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage à la Main)Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales.
Ofrece un secado delicado y remojo durante el lavado y enjuague. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.Speed Wash ou Quick Wash (Lavage Rapide)Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30 minutes, selon les options choisies.Rinse & Spin ( Rinçage & Essorage) (sur certains modèles) Pour rincer et essorer rapidement tous les vêtements en tout temps. Désélectionnez l’option Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire) pour obtenir le cycle Drain + Spin (Vidange + Essorage). Drain + Spin (Vidange + Essorage) (sur certains modèles) Pour vidanger et essorer rapidement tous les vêtements en tout temps. Sélectionnez l’option Extra
Rinse (Rinçage supplémentaire) pour obtenir le cycle Rinse + Spin (Rinçage + Essorage) Basket Clean (Nettoyage de cuve) Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée d’au moins une fois par
mois. REMARQUE : Ne chargez jamais une brassée pendant l’utilisation de l’option Basket Clean
(Nettoyage de cuve). Les articles de la brassée pourraient subir des dommages. Consultez la section Entretien et nettoyage. Démarrage rapide Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (Alimentation) pour activer l’afficheur. 2
Sélectionnez le cycle de lavage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque lavage. Ces réglages peuvent être modifiés. Consultez la section Réglages des contrôles pour de plus amples informations). 3
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/ pause). 1
Appuyez sur le bouton Power (Alimentation). REMARQUE : Les caractéristiques et l’apparence varient selon le modèle.7
Réglage des côntroles.
(sur certains modèles)
Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez
le réglage désiré pour le cycle de lavage, le
degré de souillure, la vitesse d’essorage et
la température de l’eau et appuyez sur la
touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.
Un signal sonore indiquera que le cycle a été
Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez
sur la touche My Cycle (Favori) avant de laver
Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez
le réglage appuyez sur la touche My Cycle
(Favori) pendant 3 secondes.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle
(Favori), les options de lavage ne peuvent
pas être modifiées après que le cycle est
REMARQUE: Si vous changez les options
de lavage avec My Cycle (Favori) avant de
commencer le cycle, le témoin My Cycle
(Favori) s’éteindra et vous reviendrez au cycle
(niveau de saleté), vous
augmentez ou diminuez la durée de lavage pour
enlever divers montants de saleté.
(niveau de saleté), appuyez
(niveau de saleté) jusqu’au
réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light
(très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou
Heavy Soil (très sale).
Ajustez pour choisir la bonne principal température
de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de PreSoak
PreWash (Prélavage) de rinçage
est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et
diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la
température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez
sur le bouton Temp (Température de lavage) jusqu’au
réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Tap Cold
(Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot
(Chaude) ou Extra Hot (Très chaude) (offert avec les
modèles équipés d’un chauffe-eau). Pour protéger
les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à
toutes les températures de lavage.
NOTE : Pendant les dix premières secondes du
remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à
conditionner les tissus et empêche la fixation des
taches sur les vêtements.
En changeant la Spin (Vitesse d’essorage), vous
changez la vitesse de l’essorage final des cycles.
Suivez toujours les instructions de l’étiquette
du vêtement pour changer la Spin (Vitesse
Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage),
sur le bouton Spin (Vitesse
d’essorage) jusqu’au
réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin
(Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré),
ou Max (Très rapide). Les vitesses
d’essorage les plus rapides ne sont pas
pour certains cycles, comme le cycle
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus
d’eau des vêtements, et aident à réduire
de séchage, mais augmentent
possibilité de froisser certains
Add Steam (Ajout de vapeur)
Le Add Steam (Ajout de vapeur) ajoute de la
vapeur dans la laveuse pendant les cycles
Whites (Blancs), Colors/Normal (Couleurs/
Active Wear (Vêtements sport) ou Power
Clean (Nettoyage puissant) (selon le modèle),
Bulky Bedding (Literie volumineuse) ou Sanitize
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le
2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajout
de vapeur) pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause
(Marche/Pause). (sur certains modèles) 4
(sur certains modèles) (sur certains modèles)(sur certains modèles)PreWash (Pré-lavage) (sur certains modèles)Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont l’étiquette recommande un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du détergent liquide ou en poudre à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné
avant d’appuyer sur Start (Marche).
La fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenche les étapes suivantes : remplissage de la laveuse avec de l’eau froide (ajout du détersif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle de lavage sélectionné.NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le prélavage est présélectionné par défaut. Vous pouvez modifier cette sélection en tout temps. 9
www.electromenagersge.ca
(Rinçage Supplémentaire) Cette option procure un rinçage supplémentaire durant un cycle afin d’éliminer la saleté excédentaire et le détersif des brassées sales.Sur les modèles dotés du cycle Rinse & Spin (Rinçage et Essorage), un cycle vidange et essorage peut être obtenu en appuyant sur le bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) jusqu’à ce que le témoin ne soit pas éclairé.Sur les modèles dotés du cycle Drain+Spin (Vidange + Essorage), un cycle rinçage et essorage peut être obtenu en sélectionnant l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire).
Delay Wash (Lavage en différé) Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage en différé) pour choisir la durée du délai précédant le démarrage du cycle de lavage. Une fois la durée désirée atteinte, appuyez sur le bouton Start (Mise en marche). La machine compte automatiquement le temps d’attente, puis se met en marche automatiquement à l’heure désirée.NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de le faire.NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une pause. Vous devez refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton Start (Départ) pour recommencer le compte à rebours. ou (selon le modèle) 11 (selon le modèle) ou
Time Saver (Sauve-temps) Utilisez cette option pour réduire la durée générale du cycle de lavage d’au moins 20 % sans nuire à la performance de lavage. Cette caractéristique peut être sélectionnée pour tous les cycles sauf Basket Clean (Nettoyage de cuve), Sanitize (Sanitisé),
Rinse + Spin (Rinçage & Essorage) et Quick Wash (Lavage rapide).Cette option modifiera le cycle de lavage en augmentant légèrement la température de l’eau et utilisera plus d’eau afin d’offrir une performance de lavage égale au cycle de base. Toutes les autres caractéristiques comme Extra Rinse (Rinçage supplémentaire), Add Steam (Ajout de vapeur) et d’autres peuvent être sélectionnées avec Time Saver (Sauve- temps), mais peu vent se régler de manière à obtenir la durée totale de lavage. Utilisation : 1. Mettez la laveuse en marche et sélectionnez le cycle de lavage offrant l’option Time Saver (Sauve-temps). 2. Effectuez les réglages nécessaires pour Soil (Saleté), Temp (Température) et Spin (Essorage). 3. Appuyez sur le bouton Time Saver (Sauve-temps) pour réduire la durée générale du lavage. 4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).(sur certains modèles)12
(Guide de détachage)
(sur certains modèles)
Le guide de détachage comporte les
meilleurs réglages préprogrammés
de lavage et rinçage afin de venir à
bout des cinq principaux types de
taches : herbe, vin, sang, tomate et
saleté. Pour utiliser cette fonctionnalité,
sélectionnez le cycle de lavage désiré
puis appuyez sur le bouton Stain
Removal Guide (Guide de détachage)
jusqu’à ce que le type de tache à faire
disparaître soit en surbrillance. Une
fois la sélection faite, appuyez sur le
bouton Start (Marche) pour démarrer
Pour certaines taches, un prélavage sera
automatiquement sélectionné. Assurez-vous
d’ajouter du détergent à haute efficacité
liquide ou en poudre, ou le bon additif de
lavage au distributeur de prélavage.
Vous ne pourrez pas sélectionner
l’option Add Steam (Ajout de vapeur)
si vous avez sélectionné l’option Stain
Removal Guide (Guide de détachage).
PreSoak (Prétrempage)
(sur certains modèles)
Pour tremper vos vêtements avant le
démarrage du cycle de PreWash (s’il
est sélectionné) et/ou lavage. Cette
option commence par un culbutage
bref puis passe au mode de trempage
des vêtements à l’eau froide pendant
une durée déterminée. Une fois
l’opération terminée, le cycle démarre
PreSoak (Prétrempage) doit être
sélectionné avant d’appuyer sur Start
La durée de prétrempage se règle
par périodes de ½ heure, le réglage
maximal étant de 8 heures.
Selon votre souhait, vous pouvez
ajouter du détersif haute efficacité ou
un additif de lessive approprié dans le
distributeur de prélavage. Ext Tumble Extended Tumble (Culbutage prolongé)
(sur certains modèles)
Les vêtements sont culbutés
périodiquement pendant près de
8 heures après la fin du cycle de
lavage pour assouplir les plis et
faux-plis si vous ne pouvez pas mettre
immédiatement les vêtements dans la
À la fin du cycle, l’afficheur indiquera
« END » (fin du cycle) puis le cycle de
Extended Tumble (Culbutage prolongé)
commencera après 10 minutes.
Vous pouvez arrêter le culbutage en
appuyant sur le bouton Power (mise en
marche) à n’importe quel moment.
Remarque : L’option Extended Tumble
(Culbutage prolongé) ne peut pas être
ajoutée à la caractéristique My Cycle
Ce bouton a deux fonctions :
Pour modifier l’intensité sonore du
signal de fin de cycle, appuyez sur ce
bouton autant de fois nécessaires afin
d’atteindre l’intensité sonore désirée. Il
y a quatre niveaux d’intensité incluant
Pour activer cette fonction, appuyez et
maintenez le bouton ON/OFF (Marche/
Arrêt) pendant 3 secondes.Écran
Affiche le temps restant approximatif
jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE : La durée du cycle est influence
par la pression de l’eau de votre maison et
l’équilibre de la charge dans la laveuse. Vous
pouvez voir augmenter la durée restante
sur l’afficheur lors d’un essorage à basse
vitesse nécessaire lorsque les charges sont
Sur certains modèles,
l’état d’avancement du
cycle est aussi affiché ainsi que la sélection
de certaines fonctions telles que Delay Wash
(Lavage en différé) ou Steam (Vapeur).
Lock Controls (Verrouillage de
contrôle) ou Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après avoir
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton Lock Controls
(Verrouillage de contrôle) ou Lock (Verrouillage)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la
laveuse, appuyez sur le bouton Lock
Controls (Verrouillage de contrôle) ou
Lock (Verrouillage) et tenez-la appuyée
Un son retentit pour indiquer l’état
verrouillé/déverrouillé.
Le témoin au-dessus du bouton s’allumera
une fois les commandes verrouillées.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton Power (Alimentation) quand
la machine est verrouillée.
Add A Garment (Ajout d’un vêtement)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de
lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en
appuyant une fois et déverrouillez la porte.
avoir appuyer sur Pause (Pause), il
quelques secondes avant que la porte ne
s’ouvre. Appuyez à nouveau pour
marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant
en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent,
vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse
évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera
la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications
automatiques du système une fois que vous
avez appuyé sur le bouton Start (Départ).
L’eau se mettra à couler dans un délai de 45
secondes ou moins. Vous entendrez peut-être
la porte se verrouiller et se déverrouiller avant
que l’eau ne coule; ceci est normal.
Cycle Signal (Signal de fin de cycle)
Utilisez la touche Signal pour changer le
volume du signal de fin de cycle.
Appuyez sur la touche jusqu’au volume désiré.
pas toutes les carac-
téristiques)Les caractéristiques de votre laveuse.
Le tiroir distributeur
Ouvrez doucement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les
produits de lavage, fermez doucement le tiroir
distributeur. Une fermeture trop rapide du tiroir
pourrait entraîner une distribution prématurée du
javellisant, de l’assouplisseur ou du détergent.
Il est possible que vous voyiez de l’eau dans le
tiroir distributeur à la fin du cycle. C’est le résultat
de l’action de chasse/siphonnement de l’eau
et fait partie du fonctionnement normal de la
Le compartiment de Détergent
Un détergent à haute efficacité est nécessaire
pour cette laveuse. Utilisez la quantité
recommandée par le fabricant du détergent.
Ajoutez une mesure de détergent à l’avant
gauche du compartiment de détergent du tiroir
Le détergent est chassé du distributeur au
début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser
du détergent en poudre ou liquide.
L’utilisation du détergent peut nécessiter un
ajustement pour la température et la dureté
de l’eau, la taille et le niveau de souillure de
la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent
dans votre laveuse, car cela peut entraîner
un excédent de mousse et des résidus de
detergente sur les vêtements.
L’utilisation de plus de détergent qu’il est
recommandé peut entraîner des accumulations
de résidus dans votre laveuse.
Le compartiment de Prélavage (sur certains
Utilisez le compartiment de prélavage
seulement si vous avez choisi le cycle de
souillé. Ajoutez une mesure de détergent ou un
additif de prélavage dans le compartiment à
l’arrière gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est
chassé du distributeur durant le cycle de
prélavage ou prétrempage (s’il a été choisi).
REMARQUE: Le détergent liquide s’écoulera dans le
panier de la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.
L’utilisation du détergent peut nécessiter un
ajustement pour la température et la dureté
de l’eau, la taille et le niveau de souillure de
la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent
dans votre laveuse, car cela peut entraîner
un excédent de mousse et des résidus de
detergente sur les vêtements.
DETERGENT S O LIQUID 3X
Normale HE Détergent
Enlevez pour détergent en poudre
L’apparence peut varier
La case de choix de détergent doit être placée
dans le compartiment de détergent dans une
position particulière selon le type de détergent
Détergent en Poudre – Enlevez la case de
choix de détergent et placez-le en lieu sûr
à l’extérieur de la laveuse.
Détergent Liquide– Vous devrez ajuster
la case selon le type de détergent liquide
que vous utilisez. Les icônes sur le côté du
compartiment de détergent doivent être
alignées sur le centre lorsque la case est
REMARQUE: Les modèles n’ont pas tous les réglages
de détergent liquide 2x et 3x. Certains modèles
ont seulement les réglages pour le détergent HE.
Vous devez réduire la quantité de détergent pour le
détergent 2x et 3x selon les instructions sur la bouteille.
Déplacez la case en la tirant et remplacez-la en
la glissant à l’arrière ou à l’avant entre les rails
moulés du compartiment de détergent, si désiré,
pour le détergent liquide. Enlevez la case pour le
détergent en poudre.
Du détergent liquide peut s’écouler sous la
case avant le démarrage du cycle. Ceci est
normal et ne nuira pas à la performance de
Sur les modèles avec une case de choix de détergent
Détergent en poudre – Retirez le
compartiment liquid detergent (détersif
liquide) et placez-le en lieu sûr à
l’extérieur de la laveuse. Respectez les
instructions du fabricant de détergent
pour la mesure de la quantité de poudre.
Détergent liquide - Repérez la
concentration du détergent sur la
bouteille. Ne remplissez pas au-delà de la
ligne Max Fill (Remplissage maximal) du
compartiment detergent (détersif) selon le
niveau de concentration de votre détersif.
Sur les modèles avec une compartiment de détersif amovible PREWASHFor Liquid Detergent
Enlevez pour détergent en poudre
L’apparence peut varierwww.electromenagersge.ca
Le compartiment de Javellisant Liquide
IMPORTANT : La position du compartiment de
javellisant liquide peut varier selon le modèle.
Assurez-vous d’identifier le bon compartiment
pour le javellisant avant de l’utiliser.
Si désiré, mesurez la quantité recommandée
d’assouplisseur liquide, ne dépassez pas 80 ml
(1/3 de tasse) et versez-le dans le compartiment
de droite marqué « LIQUID BLEACH » (javellisant
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Un remplissage excessif peut causer une distribution
prématurée du javellisant, ce qui peut endommager
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre
dans le distributeur.
Le compartiment d’assouplisseur
IMPORTANT : La position du compartiment
d’assouplisseur peut varier selon le modèle.
Assurez-vous d’identifier le bon compartiment
pour l’assouplisseur avant de l’utiliser.
Si désiré, versez la quantité recommandée
d’assouplisseur liquide dans le compartiment
marqué « FABRIC SOFTENER » (assouplisseur).
Utilisez uniquement de l’assouplisseur liquide dans
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Un remplissage excessif peut causer une distribution
prématurée de l’assouplisseur, ce qui peut tacher les
REMARQUE : Ne versez pas l’assouplisseur
directement sur la brassée de lavage.
Sur certains modèles
Sur certains modèles
Sur certains modèles
Sur certains modèles
: Pour éviter les accrocs durant le lavage :
• Fermez les fermetures à glissière, les boutons-pression, les boutons et les crochets. • Raccommodez les coutures, les bords, les déchirures. • Videz bien toutes les poches. • Enlevez les accessoires de vêtements non lavables comme les ornements et les garnitures non lavables.
Pour éviter les nœuds, attachez les cordons, les courroies et les ceintures de tous types.
Brossez la saleté de surface et la peluche; traitez les taches.
Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour maximiser les résultats.
Mélanger les vêtements à l’aide des tailles maximales de brassées recommandées à la page 45.
Utilisez des sacs en filet de nylon pour laver les petits articles.
Lavez plusieurs vêtements en même temps pour de meilleurs résultats.
Étiquettes de tissus
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver. ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE. Cycle de
la machine Normal Tissus sans repassage/résistants aux
lis Doux/délicatLavage à la mainNe pas laver Ne pas essorer Température
de l’eau Chaude(50C/120F)Tiède(40C/105F)Froide/fraîche(30C/85F) Symboles
Chargement et utilisation de la laveuse. Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. 44
Préparation des Vêtements Suivez ces étapes pour maximiser le soin des vêtements.www.electromenagersge.ca
Tri des charges de lavage
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage
en ajoutant les articles lachement. Ne lavez jamais de
vêtements qui contiennent des matériaux inflammables
(cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche
la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause)
et attendez que la porte soit déverrouillée.
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur
Start/Pause (Mise en marche/Pause), selon les conditions.
N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle
est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez
gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte et
appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour
Couleurs BlancsClairs Foncés Saleté BeaucoupNormal Peu
Tissus DélicatSoins facilesCotonnades solides Charpie Producteurs de charpieCollecteurs de charpie Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les grands
articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une charge mal
Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse à haute
efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.
VÊTEMENTS DE TRAVAIL
5 chemises de travail
5 pantalons de travail
articles dans un sac
Exemples de brassées
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.Entretien et nettoyage.
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,
choisissez la fonction Basket Clean
(Nettoyage de cuve) sur le panneau
de commande. Le cycle Basket Clean
(Nettoyage de cuve) doit être exécuté au
minimum une fois par mois. Ce cycle utilise
plus d’eau, en plus du javellisant, afin de
contrôler le taux d’accumulation de la saleté
et du détersif dans votre laveuse.
REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous
en entier avant de démarrer le cycle de
Basket Clean (Nettoyage de cuve).
1. Enlevez tout vêtement ou objet dela
laveuse et assurez-vous que le panier de
la laveuse est vide.
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez
une tasse ou 250 ml de javellisant liquide
ou autre nettoyant de laveuse dans le
3. Fermez la porte et choisissez le cycle
de Basket Clean (Nettoyage de cuve).
Appuyez sur la touche Start (Mise en
4. Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage
de cuve), l’affichage indiquera la
durée résiduelle estimée du cycle. Le
cycle se terminera dans 90 minutes.
N’interrompez pas le cycle.
5. Lorsque le cycle est terminé, laissez
la porte légèrement ouverte pour une
Si pour une raison quelconque le cycle doit
être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas
immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à
ce stade peut causer un débordement d’eau.
La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été
vidée à un niveau ou elle ne débordera pas
Vous pouvez interrompre le cycle de Basket
Clean (Nettoyage de cuve) en appuyant
sur la touche Start (Mise en marche) entre
les cycles. Une panne de courant peut
également interrompre le cycle. Au retour
du courant, le cycle de Basket Clean
(Nettoyage de cuve) Reprend là où il s’était
arrêté. Lorsque le cycle est interrompu,
assurez-vous de reprendre un cycle complet
de Nettoyage de cuve avant d’utiliser la
laveuse. Si vous appuyez sur la touche
Start (Alimentation) durant le Basket Clean
cuve) avec 250 ml (1 tasse) de javellisant
Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage
de cuve) est terminé, l’intérieur de
votre laveuse peut avoir une odeur de
Il est recommandé de laver une brassée
de couleur pâle après le cycle de Basket
Clean (Nettoyage de cuve).
Essuyez immédiatement tout déversement.
Essuyez avec un linge humide. Ne frappez
pas la surface avec des objets coupants.
Videz toute l’eau des conduites si la
température peut être plus froide que le
point de congélation.
Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide de
vos deux mains, appuyez sur le joint de la
porte. Enlevez tout corps étranger pris à
l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a
rien qui bloque les trous derrière le joint.
En maintenant vers le bas le joint de la
porte, inspectez l’intérieur du joint en le
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez
tout corps étranger pris à l’intérieur du
joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui
bloque les trous derrière le joint.
Lorsque vous avez fini le nettoyage
du joint de la porte, enlevez vos mains
et le joint reviendra en position de
fonctionnement.Nettoyage du filtre de la pompe
En raison de la nature de la laveuse à
chargement frontal, il est parfois possible
pour les petits articles d’atteindre la
pompe. La laveuse présente un filtre pour
piéger les articles perdus pour qu’ils ne
tombent pas dans le drain. Pour récupérer
les articles perdus, nettoyez le filtre de la
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un
petit tournevis à tête plate ou pièce de
2. Placez un plat ou un bac peu profond
sous la porte d’accès à la pompe et
des serviettes sur le sol devant la
laveuse pour protéger le sol. Il est
normal de recueillir environ une tasse
d’eau lorsque le filtre est retiré.
REMARQUE : S’il y a de l’eau dans la
cuve pendant le nettoyage du filtre de
la pompe, cette dernière sera évacuée
et vous aurez peut-être besoin d’un
plat ou d’un récipient plus grand.
3. Tirez sur le bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez lentement le filtre, en
contrôlant le débit de l’eau évacuée.
5. Nettoyez les débris du filtre.
6. Remettez le filtre en place et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.
7. Relevez le bec verseur
8. Fermez la porte d’accès en accrochant
d’abord les languettes inférieures, puis
en tournant la porte d’accès pour la
pompeEntretien et nettoyage.
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever
ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, passez la main
dans le coin gauche ou droit (selon le modèle) de la cavité du tiroir et appuyez
fermement sur l’onglet de blocage en tirant le tiroir.
Enlevez les cases des compartiments de javellisant et d’assouplisseur et la case
de détergent. Rincez les cases et le tiroir à l’eau très chaude afin d’enlever toute
trace de produits de lessive.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
haute efficacité HE.
L’onglet de blocage est visible
uniquement après que le tiroir est
Onglet à droite ou à gauche selon le
Déménagement et entreposage
Demandez au technicien d’entretien de vider l’eau de la pompe de vidange et des
conduites. N’entreposez pas la laveuse où elle serait exposée aux intempéries.
Lorsque vous déménagez la laveuse, le panier devrait rester stationnaire au
moyen des boulons de transport enlevés durant l’installation. Voir les instructions
d’installation dans ce guide. Si ces pièces ne sont pas disponibles, vous pouvez les
commander en visitant notre site Web à electromenagersge.ca ou en appelant au
Assurez-vous que l’alimentation en eau soit fermée aux robinets. Videz toute l’eau
des conduites si la température peut être plus froide que le point de congélation.Notes.
www.electromenagersge.ca
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. •
IMPORTANT – Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. •
IMPORTANT – Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur – Conservez ces instructions à titre de référence.• Niveau de compétences – L’installation de cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.• Temps d’installation – 1-3 heures • L’installateur est responsable de bien installer cet appareil.• Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures
ou modérément graves.DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE OUTILS REQUIS Clé ajustable ou douille de 9/16 po à cliquet Clé ajustable ou clé ouverte de 9/16 po Pince multiprise ordinaire Niveau à bulle
PIÈCES FOURNIES Attache de Câble Guide de Boyau
TROUSSE DE SUPPORTS DE SUPERPOSITION PIEDESTAL EN OPTION Une trousse de supports de superposition est offerte à un prix additionnel. Il peut être commandé au Canada en visitant notre site Web à ElectromenagersGE.ca ou en appelant 800.661.1616. Commandez la trousse no WE25X10018 or GEFLSTACK.Un piédestal est offert moyennant des frais supplémentaires. Veuillez contacter votre distributeur local de produits GE. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec le piédestal no SBSC137HXX, SBSD137HXX et SBSD227FXX. Observez les instructions de montage du piédestal. Flexibles d’eau (2) PIÈCES REQUISES (À obtenir localement)Instructions d’installation
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE N’installez pas la laveuse :
1. Dans un endroit exposé à l’égouttement d’eau ou aux
intempéries à l’extérieur. La température ambiante
ne doit jamais inférieur à 15,6 °C (60 °F) pour le bon
fonctionnement de la laveuse.
2. Dans un endroit où elle sera en contact avec des
rideaux ou des tentures.
3. Sur du tapis. Le plancher DOIT être une surface dure
et niveau avec une pente maximum de 1,27 cm/30 cm
(0.5 po/pi). Pour être sûr que la laveuse ne vibre pas ni
ne bouge, vous pourriez avoir à renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
un contreplaqué imprégné solidement fixé au couvre-
• Lorsqu’elle est installée dans une alcôve : côtés, arrière,
dessus = 0 cm (0 po)
• Lorsqu’elle est installée dans un placard : côtés, arrière
dessus = 0 cm (0 po), avant = 2,54 cm (1 po)
• Des ouvertures d’aération de la porte du placard sont
requises : 2 persiennes chacune de 387 cm2 (60 po2)
située à 7,6 cm (3 po) du dessus au pied de la porte
DIMENSIONS BRUTES CÔTÉ
AVANT 27.0” (68.6 cm)REMARQUE : Avec piédestal, 133,6 cm (52,6 po) Superposée 213,4 cm (84 po)39.8” (101.09 cm)39.8” (101.09 cm)1100/1200 modèles de la série : 81.3 cm1600/1700 modèles de la série : 85.3 cmInstructions d’installation
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruisez
la boîte et les sacs de plastique après avoir déballé
l a laveuse. Gardez ces matériaux hors de la portée
des enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour
jouer. Les boîtes couvertes de tapis, de couvre-lits ou
de pellicules de plastique peuvent devenir des pièces
hermétiques et causer l’asphyxie.
1. Coupez et enlevez les courroies d’expédition du haut
2. Pendant qu’elle est dans la boîte, couchez doucement
la laveuse sur le côté. NE COUCHEZ PAS la laveuse sur
l’avant ou l’arrière.
3. 'pSOLH]OHVUDEDWVGXEDV³HQOHYH]WRXWO·HPEDOODJH
de la base, y compris le carton, la base en mousse de
polystyrène et les blocs de soutien en polystyrène de
la cuve (insérés au centre de la base)
REMARQUE : Si vous installez un piédestal, suivez
les instructions d’installation qui accompagnent le
4. Ranenez doucement la laveuse en position debout et
5. Déplacez doucement la laveuse en dedans de 1,22 m
(4 pi) de l’endroit où elle sera installée.
6. Enlevez ce qui suit de l’arrière de la laveuse :
4 cales d’espacements en plastique (y compris les œillets
4 attaches de câble d’alimentation
REMARQUE : Si vous oubliez d’enlever les attaches
de transport, cela peut rendre la laveuse gravement
déséquilibrée. Gardez les boulons pour utilisation future.
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : Si vous souhaitez transporter la laveuse
à une date ultérieure, vous devrez réinstaller la
quincaillerie des supports de transport afin de prévenir
les dommages. Gardez la quincaillerie dans le sac de
Si vous égarez vos boulons de transport, vous pouvez
en acheter d’autres à un coût additionnel. Vous pouvez
les commander au Canada en appelant le 800.661.1616.
Commandez la trousse no WH49X10039.EXIGENCES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT - Risque d’incendieBrancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre.La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en l’absence de codes locaux, conformément à la dernière édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre. Instructions d’installation Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis à tôle #8-18 x ½ po (dans toute bonne quincaillerie) à l’arrière de la laveuse, comme illustré.Installation en maison mobile :L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383). INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. AVERTISSEMENT Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée. 53Instructions d’installation
EXIGENCES QUANT À L’ALIMENTATION EN EAU Des robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés en dedans de 107 cm (42 po) de L’entrée d’eau de
votre laveuse. Les robinets DOIVENT être du type boyau
d’arrosage pour connecter les tuyaux d’entrée d’eau. La
pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 lb/po2. Votre
service d’eau peut vous conseiller sur votre pression d’eau.
La température de l’eau chaude devrait être réglée entre 48
et 60 °C (120 à 140 °F).
EXIGENCES QUANT AUX ÉGOUTS
1. L’égout doit pouvoir éliminer 64,3 l (17 gal) par minute.
2. Une conduite verticale ayant un diamètre de 3,18 cm
3. La hauteur de la conduite verticale devrait avoir
au-dessus du plancher :
Une hauteur minimale de 61 cm (24 po)
Une hauteur maximale de 244 cm (96 po)
REMARQUE : La conduite de vidange attachée à la laveuse
peut atteindre une conduite verticale de 147 cm (58 po).
Pour une conduite plus haute contactez un distributeur de
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude et
d’eau froide pour vider les tuyaux d’eau et enlever les
particules qui peuvent boucher les tuyaux d’admission
et les crépines des robinets.
2. Procurez-vous les tuyaux d’admission localement.
3. Assurez-vous qu’il y a une
rondelle de caoutchouc
dans les tuyaux d’eau.
Réinstallez les rondelles
de caoutchouc dans le
raccord du tuyau s’il est
tombé lors du transport.
le tuyau d’admission à la
sortie extérieure « H » (Chaude) de la soupape d’eau.
6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXUDYHF
les pinces. Connectez soigneusement l’autre boyau
d’admission à la sortie extérieure « C » (Froide) de la
VRXSDSH6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGH
tour avec les pinces. Ne faussez pas le filetage et ne
serrez pas trop ces connexions.
4. Installer les rondelles à grille en les insérant dans les
bouts libres des tuyaux avec la partie protubérante
face au robinet. C (F) H (C) Tuyau d’admission Grille
5. Connectez les bouts des tuyaux d’admission aux
robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE en serrant
VROLGHPHQWjODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXU
avec les pinces. Ouvrez les robinets et vérifiez s’il y a
6. Déplacez doucement la laveuse à sa position finale.
Balancez doucement la laveuse en position en vous
assurant que les tuyaux d’admission ne s’entortillent
pas. Il est important de ne pas endommager les pattes
de nivellement lorsque vous déplacez votre laveuse à
sa position finale. Les pattes endommagées peuvent
augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile
de vaporiser du nettoyant à vitres sur le plancher
afin de vous aider à déplacer votre laveuse dans sa
position finale. REMARQUE : Pour réduire la vibration,
assurez-vous que les quatre pattes de nivellement en
caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez
sur l’arrière droite et ensuite sur l’arrière gauche de votre
REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ou la
porte pour lever la laveuse.
REMARQUE : Si vous l’installez dans plateau de
vidange, vous pouvez utiliser un 2 X 4 de 61 cm (24
po) pour servir de levier pour déplacer la laveuse à sa
7. Avec la laveuse dans sa
position finale, mettez un
niveau sur le dessus de
la laveuse (si la laveuse
est installée sous un
comptoir, la laveuse ne
devrait pas pouvoir se
balancer). Ajustez de bas
en haut les pattes de
nivellement avant pour vous assurer que la laveuse
repose solidement. Tournez l’écrou de blocage de
chaque patte vers la base de la laveuse et serrez-les
REMARQUE : Gardez l’extension des pattes à un
minimum pour éviter une vibration excessive. Plus les
pattes sont sorties, plus la laveuse vibre.
Si le sol n’est pas de niveau ou qu’il est endommagé, vous
pourriez avoir à allonger les pattes de nivellement arrière.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)
8. Fixez le guide de bout de tuyau en U au bout du tuyau
de vidange. Placez les tuyaux dans une cuve à lessive
ou la conduite verticale et fixez-le avec les attaches
de câbles fournies dans l’emballage.
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop
bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon.
On ne peut pas mettre plus que 17,8 cm (7 po) de
tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace
d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop
serré peut également produire un effet de siphon.
Attache de câble Attache de câble.
9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
avec mise à la terre.
REMARQUE : Vérifiez que le courant est coupé
au disjoncteur ou à la boîte de fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation dans la prise.
10. Mettez le courant au disjoncteur/à la boîte de
11. Lisez le reste de ce guide de l’utilisateur. Il contient
de l’information précieuse et utile qui vous fera
économiser temps et argent.
12. Avant de partir la laveuse, vérifiez pour vous
Le courant principal est branché.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau et que les quatre pattes de
nivellement sont fermement sur le sol.
La quincaillerie de transport est enlevée et
Le tuyau de vidange est correctement fixé.
Il n’y a pas de fuites aux robinets, aux tuyaux de
vidange ou à la laveuse.
13. Faites fonctionner la laveuse pour un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites et qu’elle fonctionne
14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez vérifier la
section Avant d’appeler pour une réparation.
15. Placez ces instructions à un endroit près de la laveuse
pour référence future.
Si des pièces de rechange sont nécessaires pour votre
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en
appelant au 800.661.1616.
de câbleAvant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
Voici une liste de vérités et de mythes destinée à mieux vous faire comprendre le
fonctionnement de votre laveuse à chargement frontal
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Il n’y a pas suffisamment
d’eau pour laver mes vête-
MYTHE Le remplissage des laveuses à chargement frontal est moins volumineux, de sorte
que beaucoup moins d’eau est
nécessaire pour laver et rincer chaque brassée à
fond. À l’exception de certains cycles tels que Handwash (Lavage à la main) et Basket
Clean (Nettoyage de cuve) qui utilisent
plus d’eau, vous ne verrez pas de ligne d’eau
apparente sur la vitre de la porte.
Ma laveuse à chargement
frontal ajoute du temps ou
fonctionne plus longtemps
que la durée affichée ini-
À l’occasion, la laveuse peut avoir besoin de prolonger la durée d’un cycle. Cela est
principalement causé par une redistribution de charge automatique afin de mieux
équilibrer la charge et réduire les vibrations. Il est donc tout à fait normal qu’un cycle
se prolonge pour rééquilibrer une charge. Parmi les causes fréquentes de déséquilibre
des charges et de prolongation de cycles, mentionnons l’obstruction du filtre de pompe
(consultez la section Entretien et nettoyage), l’inclinaison de la laveuse par rapport à
l’horizontale ou le dépassement de la charge maximale recommandée.
Je devrais apercevoir de
la mousse de savon du-
rant un cycle de lavage de
la laveuse à chargement
MYTHE Les détersifs haute efficacité, les seuls que vous devez utiliser
dans votre laveuse à chargement frontal GE, ont été formulés pour
nettoyer le linge efficacement sans causer d’accumulation de résidus
savonneux. Si vous ajoutez du détersif au point où de la mousse de savon est visible,
vous dépassez probablement la dose requise et nuisez ainsi au rendement de la laveuse.
Gardez à l’esprit que la quantité de mousse n’est pas proportionnelle à l’efficacité de
nettoyage. Observez les directives du fabricant du détersif haute efficacité.
Il est préférable de laver
des brassées pleines, et des
tissus similaires ensemble.
VRAI Lavez plusieurs vêtements similaires en même temps pour de meilleurs résultats.
Laver des articles un seul à la fois peut entraîner des conditions de déséquilibre.
Il faut maintenir la laveuse
de niveau pour obtenir un
fonctionnement adéquat et
réduire les vibrations.
VRAI Si la laveuse n’est pas de niveau, ajustez les pieds de nivellement de façon qu’ils
reposent fermement contre le sol, contre-écrous bien serrés. Cette précaution
est particulièrement importante si la laveuse est installée sur un piédestal. La
procédure de nivellement des pieds de la laveuse est la même pour le piédestal.
Il est impossible de trop
charger une laveuse à
MYTHE Même si la capacité d’une laveuse à chargement frontal est supérieure à celle
de la laveuse à chargement vertical, il faut veiller à ne pas surcharger le panier
de lavage. Consultez la section Chargement de la laveuse pour connaître les
charges maximales recommandées. Une surcharge de la laveuse peut mener à une
réduction de l’efficacité du lavage et au coincement de vêtements entre la porte
vitrée et le joint d’étanchéité, et ainsi à la détérioration du joint ou des vêtements.
S’ils ne sont pas net-
toyés régulièrement, le
panier de lavage et le joint
d’étanchéité ne conserve-
ront pas leur odeur de
VRAI Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses, non seulement pour celles à
chargement frontal. Lancez régulièrement un cycle Basket Clean (Nettoyage de
cuve) et nettoyez le joint d’étanchéité en caoutchouc de la porte. Lorsque la laveuse
n’est pas utilisée, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour que de l’air sec
pénètre à l’intérieur. Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est
enfants ou si ceux-ci se trouvent à proximité.
Les laveuses à chargement
frontal sont équipées d’un
« filtre de pompe » qui doit
être nettoyé régulièrement.
VRAI La conception de la laveuse à chargement frontal fait qu’il est parfois possible que
de petites particules soient introduites dans la pompe d’évacuation. La laveuse
est munie d’un filtre qui capture les débris perdus afin de ne pas endommager la
pompe d’évacuation. Pour retirer les débris perdus, nettoyez le filtre de la pompe
(consultez la section Entretien et nettoyage). Des indices peuvent signaler une
obstruction de la pompe : une prolongation inhabituelle de la durée du cycle et
du drainage, des vêtements mouillés à la fin du cycle, des cycles incomplets ou
encore une pause de la laveuse au milieu d’un cycle.
Je ne peux pas ajouter
d’articles à un cycle de lav-
age une fois qu’il a dé-
MYTHE Pour ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré, appuyez sur
Pause (Mise en marche/Pause) - Add a Garment (Ajouter un vêtement) jusqu’à ce que
la porte se déverrouille. La pompe d’évacuation peut fonctionner brièvement avant le
déverrouillage de la porte. Ne forcez pas l’ouverture de la porte lorsqu’elle est verrouillée.
Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la délicatement. Ajouter les articles, fermez la
porte puis appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour redémarrer.
Des articles laissés dans
VRAI Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses à chargement frontal. Retirez tous
les articles libres de vos vêtements.
57&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
La charge est déséquilibrée
La pompe est colmatée
Le tuyau de vidange est tortillé
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
• Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un
rinçage et essorage.
• Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge
contenant des articles légers et lourds.
• Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est
• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Fuite d’eau Le joint de la porte est
Vérifiez la présence d’eau à
la partie arrière gauche de la
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou
le tuyau de vidange ne sont pas
La vidange de la maison est
Distributeur colmaté
Utilisation incorrecte de
Compartiment de distributeur
• Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets
oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos,
• L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un
fonctionnement normal.
• Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la
saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite
• Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de
mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
• Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des
robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien
inséré et fixé à l’installation de vidange.
• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin
d’appeler un plombier.
• Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur du
distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez
le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de distributeur.
Reportez-vous à la section Nettoyage de la laveuse.
• Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.
• Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur
l’intérieur du distributeur.
La charge est déséquilibrée
La pompe est colmatée
Le tuyau de vidange est tortillé
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
• Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un
rinçage et essorage.
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge
contenant des articles légers et lourds.
• La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle a du
mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.
• Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
• Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs.
• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est
• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
58Problème Causes possibles Correctifs
Redistribution automatique de
La pompe est colmatée
Le tuyau de vidange est tortillé
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
• La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11
ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. C’est un fonctionnement
Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.
• Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est
• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler
• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Déplacement d’armoire
Tous les pieds de mise à niveau
en caoutchouc ne touchent
pas fermement le sol
Charge déséquilibrée
• La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les forces
transmises au sol. Ce mouvement est normal.
• Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse pour
vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de mise à
niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et qu’ils se
bloquent en place. L’installateur doit corriger ce problème.
• Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez manuellement la
charge. Pour inspecter la machine, exécutez un rinçage et un essorage à
vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge.
• Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
La laveuse est débranchée
L’arrivée d’eau est coupée
Le disjoncteur est déclenché/le
Vérifications automatiques du
• Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous
• Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide
• Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les
fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une prise
• La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications
automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre 20
secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un fonctionnement
autres objets égarés dans les
Aiguilles, boutons pressions,
agrafes, boutons à bord vif,
boucles de ceinture, fermetures
à glissière et objets à bord vif
égarés dans les poches
• Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées
Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées page
• Retirez les objets égarés dans les poches.
• Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à
C’est normal. • Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit,
le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du
C’est normal. • Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se remplisse
d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut
Pompe colmatée • Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.
www.electromenagersge.ca
59Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles Correctifs
Fonctionnement incorrect
• Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de celles
à chargement par le haut, et il faut 30 secondes pour vérifier le
système. La porte se verrouille et se déverrouille
• Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez sur
Vérifications automatiques du
L’arrivée d’eau est coupée
Les tamis de vanne d’eau sont
Les rondelles à grille de
l’admission d’eau sont bloqués
• Une fois Start (Marche) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du
système. L’eau coule 60 secondes après que Start (Marche) soit appuyé.
• Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
• Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en
haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour
nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvrez
• Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets muraux.
Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles à grille
au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau.
Froissement Tri incorrect
Lavage répété dans de l’eau
• Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de
travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).
• Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place pour
• Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez
(surtout pour les charges à entretien facile).
• Lavez dans l’eau froide ou chaude.
Pas assez de détergent
Détergent utilisé pas HE (haute
L’eau n’est pas assez chaude
Le détergent ne se dissout pas
Transfert de colorant
• Utilisez la bonne quantité de détergent.
• Utilisez du détergent HE uniquement.
• Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.
• Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez
un adoucisseur d’eau.
• Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.
• Essayez un HE détergent liquide
• Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique de
laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables.
Utilisation incorrecte
Transfert de colorant
• Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions et
suivez les directives d’utilisation du distributeur.
• Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.
• Sortez rapidement le linge de la laveuse.
L’arrivée d’eau est mal
Le chauffe-eau de la maison
• Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets.
• Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.
C’est normal • À cause des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit
unique, de légères variations de couleur peuvent être visibles à cause de
l’angle de vue et des conditions d’éclairage.
60Problème Causes possibles Correctifs
Laveuse inutilisée pendant
longtemps, pas d’utilisation
du détergent HE de la qualité
recommandée ou utilisation
d’une quantité excessive de
Exécutez un cycle Basket Clean (Nettoyage de cuve).
En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle
Basket Clean (Nettoyage de cuve) plus d’une fois.
Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le
conteneur de détergent.
Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité)
• Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse
après arrêt de la machine.
• Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air. Une
surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des
enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou
dans cet appareil ou tout autre.
Positionnement incorrect du
contenant de détergent
• Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement positionné
et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du trait max.
• Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ 20
secondes après remplissage du distributeur.
Distributeur colmaté
Assouplisseur ou agent
blanchissant au-dessus du
d’assouplisseur ou d’agent
Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les dépôts
de produits chimiques.
Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur ou d’agent
• Assurez-vous que les bouchons d’assouplisseur et d’agent
blanchissant du distributeur sont positionnés ou ils ne fonctionneront
Sachet de détersif placé dans
le tiroir distributeur
• Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur.
Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage
conformément aux directives du fabricant.
Obstruction dans le drain de
• Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau
indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la
vanne d’eau et vérifiez si elle reste bloquée.
www.electromenagersge.ca
61Garantie de laveuse GE.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien
autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Les frais de déplacements à votre maison pour vous
apprendre à utiliser votre produit.
Une mauvaise installation, livraison ou entretien.
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est
destiné, ou utilisé commercialement.
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en
marche d’un disjoncteur.
Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel
d’utilisation et d’installation.
Des dommages au produit causés par un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage indirect ou consécutif causé par des
pannes possibles de cet appareil électroménager.
Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux
températures en-dessous de zéro C.
Des dommages après la livraison.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
Ce qui n’est pas couvert (au Canada) :
Garant : MC COMMERCIAL, BURLINGTON, ON, L7T 3R6
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Pour une période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-
À partir de la date d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE fournit également, gratuitement,
de l’achat original tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie
sera fourni dans les régions où il est disponible et où MC Commercial estime raisonnable de le fournir.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période
la plus courte autorisée par la législation.
62Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Veuillez consulter votre annuaire local pour un fournisseur de garantie prolongée.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
(sur certains modèles)
Notice Facile