GFWS1705 - Machine à laver GE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GFWS1705 GE au format PDF.

Page 33
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GE

Modèle : GFWS1705

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver
Capacité de lavage 7,0 kg
Vitesse d'essorage 1000 tr/min
Programmes de lavage Plusieurs programmes adaptés aux différents types de tissus
Classe énergétique A++
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 70 kg
Consommation d'eau 50 litres par cycle
Niveau sonore 54 dB (lavage), 76 dB (essorage)
Système de sécurité Protection contre les débordements et verrouillage enfant
Entretien Nettoyage régulier du filtre et du tambour recommandé
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GFWS1705 GE

Que faire si ma machine à laver GE GFWS1705 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, car certaines machines ne démarrent pas si le couvercle est ouvert.
Pourquoi ma machine à laver GE GFWS1705 ne remplit-elle pas d'eau ?
Vérifiez que les robinets d'eau sont ouverts et que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas pliés ou obstrués. Assurez-vous également que le filtre d'entrée n'est pas bouché.
Que faire si ma machine à laver GE GFWS1705 ne vidange pas l'eau ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre de vidange n'est pas bouché.
Pourquoi ma machine à laver GE GFWS1705 fait-elle du bruit pendant le cycle ?
Des bruits peuvent être causés par des objets coincés dans le tambour ou des pieds de la machine mal réglés. Vérifiez également que la charge de linge est équilibrée.
Comment puis-je résoudre un code d'erreur affiché sur ma machine à laver GE GFWS1705 ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Il peut fournir des informations sur la nature du problème et des solutions potentielles.
Pourquoi l'eau de ma machine à laver GE GFWS1705 sent-elle mauvais ?
Des odeurs peuvent provenir de résidus de détergent ou de saleté accumulée. Exécutez un cycle de nettoyage à vide avec du vinaigre blanc ou un produit de nettoyage de machine à laver.
Comment puis-je régler les cycles de lavage sur ma machine à laver GE GFWS1705 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le cycle souhaité. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les différents cycles disponibles.
Que faire si le hublot de ma machine à laver GE GFWS1705 est bloqué ?
Si le hublot est bloqué, attendez quelques minutes après le cycle pour permettre à la machine de se déverrouiller. Si cela ne fonctionne pas, débranchez la machine et attendez avant de réessayer.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GFWS1705 - GE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GFWS1705 de la marque GE.

MODE D'EMPLOI GFWS1705 GE

Manuel d’utilisation

Manual del propietario

La section français commence à la page 33

If desired, pour the recommended amount

3. Pull down the pour spout.

7. Flip up the pour spout.

32Mesures de sécurité 34-35

Caractéristiques 42-43

Chargement et utilisation

de la laveuse 44-45

Guide de démarrage rapide 37

Entretien et nettoyage 46–48

Préparation à l’installation de

Emplacement de votre laveuse 51

Déballage de votre laveuse 52

Exigences électriques 53

Instructions de mise à la terre 53

Exigences d’alimentation d’eau 54

Exigences de vidange 54

Installation de la laveuse 55-56

Pièces de rechange 56

Conseils de dépannage 57–61

Soutien au consommateur

Garantie (Canada) 62

Soutien au consommateur 63

Inscrivez ici les numéros

de modèle et de série :

Modèle #_________________

Série # __________________

Vous les trouverez sur une etiquette

placée du côté de la laveuse.

En qualité de partenaire ENERGY STAR

, GE a trouvé que ce produit

rencontre les directives d’ENERGY STAR

en matière d’efficience

www.electromenagersge.ca

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :  Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. 

NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. 

N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser. 

EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre. 

NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque des

enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse lorsque

l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.

NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement. 

N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries. 

NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer. 

Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.

NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche. 

Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation) NE coupe PAS l’alimentation électrique. 

Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères, voire la mort.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérément graves.

DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE AVERTISSEMENT

34LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ

 Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans

l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état des

flexibles de remplissage ; GE recommande de remplacer

les flexibles tous les 5 ans.

 Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté au

robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le flexible

d’eau froide est connecté au robinet en « C » (grillage

 Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé

à des températures inférieures au point de congélation

ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage

permanent et invalidation de la garantie.

 Mettez correctement la laveuse à la terre conformément

à tous les codes et règlements en vigueur. Observez

la procédure détaillée décrite dans les instructions

 Cette laveuse n’est pas livrée avec les flexibles

d’alimentation d’eau.

GE recommande vivement l’utilisation de pièces spécifiées

par le fabricant. La liste ci-dessous énumère les flexibles

que l’on peut se procurer auprès du fabricant. Ces flexibles

sont fabriqués et essayés de façon à satisfaire aux

spécifications de GE.

GE recommande vivement l’utilisation de flexibles

d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent

avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5 ans

afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât d’eau.

Pièces et accessoires

Commandez en ligne sur GEApplianceparts.com 24 heures

sur 24, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures

normales de bureau. Au Canada, appellez le 800.661.1616.

Numéro de pièce Accessoire

PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en

caoutchouc – 1,2 m (4 pi)

PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal

tressé – 1,2 m (4 pi)

WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide

PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse

INSTALLATION APPROPRIÉE Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant

l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant GEAppliances.com

ou en composant 800.GE.CARES (800.432.2737). Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca ou appellez le

est une marque déposée de Procter & Gamble

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

35Le panneau de contrôle de votre laveuse.

Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse ou à l’intérieur de la porte de la laveuse.

Dans ce manuel, les commandes et l’aspect des éléments peuvent différer de votre modèle.

Modèles : GFWS1700 et GFWS1705 - Laveuse à la vapeur avec Time Saver (Sauve-temps)

Modèles : GFWS1600 et GFWS1605 - Laveuse à la vapeur avec Time Saver (Sauve-temps)

Modèle : GFWH1200 Ext TumbleExt Tumble 2

Cycles de lavage Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Power (Alimentation) Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente. NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).

* L’option (sur certains modèles) Add Steam (Ajout de vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.

Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca

37 Colors/Normals* ( Couleurs/Normales)Pour les cotonnades de couleurs non solides , le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très à légèrement salés.Whites*(Blancs)Pour la lessive, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement salés.Bulky/Bedding* (Literie/Volumineuse)Pour articles grand format tels que couettes, couvertes, carpettes et articles similaires volumineux.Active Wear*(Vêtements Sport) (sur certains modèles)Pour les vêtements de sport, d’exercices et certains vêtements sport. Les tissus comprennent les fibres et finis modernes comme le spandex, les fibres élastiques et les microfibres.Power Clean* (Nettoyage puissant) (sur certains modèles)Pour articles très sales qui exigent une puissance de nettoyage additionnelle.Sanitize* (Sanitisé) (sur certains modèles)Pour une température d’eau plus élevée qui désinfecte, éliminant plus de 99,9 % des bactéries que l’on retrouve communément dans la lessive domestique. Pour les meilleurs résultats, sélectionnez le réglage pour articles très sales lorsque vous utilisez le cycle Sanitize (Sanitisé).Protocole NSF P172Rendement de désinfection de laveuses résidentielles et commerciales, de taille familialeTowels/Sheets* (Serviettes/Draps) (sur certains modèles)Pour articles tels que serviettes, draps, taies d’oreiller et lavettes.Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage à la Main)Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales.

Ofrece un secado delicado y remojo durante el lavado y enjuague. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.Speed Wash ou Quick Wash (Lavage Rapide)Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30 minutes, selon les options choisies.Rinse & Spin ( Rinçage & Essorage) (sur certains modèles) Pour rincer et essorer rapidement tous les vêtements en tout temps. Désélectionnez l’option Extra

Rinse (Rinçage supplémentaire) pour obtenir le cycle Drain + Spin (Vidange + Essorage). Drain + Spin (Vidange + Essorage) (sur certains modèles) Pour vidanger et essorer rapidement tous les vêtements en tout temps. Sélectionnez l’option Extra

Rinse (Rinçage supplémentaire) pour obtenir le cycle Rinse + Spin (Rinçage + Essorage) Basket Clean (Nettoyage de cuve) Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée d’au moins une fois par

mois. REMARQUE : Ne chargez jamais une brassée pendant l’utilisation de l’option Basket Clean

(Nettoyage de cuve). Les articles de la brassée pourraient subir des dommages. Consultez la section Entretien et nettoyage. Démarrage rapide Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (Alimentation) pour activer l’afficheur. 2

Sélectionnez le cycle de lavage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque lavage. Ces réglages peuvent être modifiés. Consultez la section Réglages des contrôles pour de plus amples informations). 3

Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/ pause). 1

Appuyez sur le bouton Power (Alimentation). REMARQUE : Les caractéristiques et l’apparence varient selon le modèle.7

Réglage des côntroles.

(sur certains modèles)

Pour sauvegarder un cycle favori, choisissez

le réglage désiré pour le cycle de lavage, le

degré de souillure, la vitesse d’essorage et

la température de l’eau et appuyez sur la

touche My Cycle (Favori) pendant 3 secondes.

Un signal sonore indiquera que le cycle a été

Pour utiliser votre cycle personnalisé, appuyez

sur la touche My Cycle (Favori) avant de laver

Pour changer le cycle sauvegardé, choisissez

le réglage appuyez sur la touche My Cycle

(Favori) pendant 3 secondes.

REMARQUE: Lorsque vous utilisez My Cycle

(Favori), les options de lavage ne peuvent

pas être modifiées après que le cycle est

REMARQUE: Si vous changez les options

de lavage avec My Cycle (Favori) avant de

commencer le cycle, le témoin My Cycle

(Favori) s’éteindra et vous reviendrez au cycle

(niveau de saleté), vous

augmentez ou diminuez la durée de lavage pour

enlever divers montants de saleté.

(niveau de saleté), appuyez

(niveau de saleté) jusqu’au

réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light

(très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou

Heavy Soil (très sale).

Ajustez pour choisir la bonne principal température

de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de PreSoak

PreWash (Prélavage) de rinçage

est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et

diminuer la fixation des taches et les froissements.

Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la

température de lavage.

Pour changer la température de lavage, appuyez

sur le bouton Temp (Température de lavage) jusqu’au

réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Tap Cold

(Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot

(Chaude) ou Extra Hot (Très chaude) (offert avec les

modèles équipés d’un chauffe-eau). Pour protéger

les tissus, certains cycles ne donnent pas accès à

toutes les températures de lavage.

NOTE : Pendant les dix premières secondes du

remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à

conditionner les tissus et empêche la fixation des

taches sur les vêtements.

En changeant la Spin (Vitesse d’essorage), vous

changez la vitesse de l’essorage final des cycles.

Suivez toujours les instructions de l’étiquette

du vêtement pour changer la Spin (Vitesse

Pour changer la Spin (Vitesse d’essorage),

sur le bouton Spin (Vitesse

d’essorage) jusqu’au

réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin

(Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré),

ou Max (Très rapide). Les vitesses

d’essorage les plus rapides ne sont pas

pour certains cycles, comme le cycle

Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus

d’eau des vêtements, et aident à réduire

de séchage, mais augmentent

possibilité de froisser certains

Add Steam (Ajout de vapeur)

Le Add Steam (Ajout de vapeur) ajoute de la

vapeur dans la laveuse pendant les cycles

Whites (Blancs), Colors/Normal (Couleurs/

Active Wear (Vêtements sport) ou Power

Clean (Nettoyage puissant) (selon le modèle),

Bulky Bedding (Literie volumineuse) ou Sanitize

1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le

2. Sélectionnez le bouton Add Steam (Ajout

de vapeur) pour activer la vapeur.

3. Appuyez sur le bouton Start/Pause

(Marche/Pause). (sur certains modèles) 4

(sur certains modèles) (sur certains modèles)(sur certains modèles)PreWash (Pré-lavage) (sur certains modèles)Prélavage est un lavage supplémentaire avant le lavage principal. Utilisez-le pour les vêtements très sales ou pour les vêtements dont l’étiquette recommande un prélavage avant le lavage. Assurez-vous d’ajouter du détergent liquide ou en poudre à rendement élevé ou le bon additif de lavage au distributeur de prélavage. PreWash (Pré-lavage) doit être sélectionné

avant d’appuyer sur Start (Marche).

La fonction de PreWash (Pré-lavage) déclenche les étapes suivantes : remplissage de la laveuse avec de l’eau froide (ajout du détersif de prélavage), culbutage des vêtements, évacuation et essorage. Ensuite, la laveuse exécute le cycle de lavage sélectionné.NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le prélavage est présélectionné par défaut. Vous pouvez modifier cette sélection en tout temps. 9

www.electromenagersge.ca

(Rinçage Supplémentaire) Cette option procure un rinçage supplémentaire durant un cycle afin d’éliminer la saleté excédentaire et le détersif des brassées sales.Sur les modèles dotés du cycle Rinse & Spin (Rinçage et Essorage), un cycle vidange et essorage peut être obtenu en appuyant sur le bouton Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) jusqu’à ce que le témoin ne soit pas éclairé.Sur les modèles dotés du cycle Drain+Spin (Vidange + Essorage), un cycle rinçage et essorage peut être obtenu en sélectionnant l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire).

Delay Wash (Lavage en différé) Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage en différé) pour choisir la durée du délai précédant le démarrage du cycle de lavage. Une fois la durée désirée atteinte, appuyez sur le bouton Start (Mise en marche). La machine compte automatiquement le temps d’attente, puis se met en marche automatiquement à l’heure désirée.NOTE : Si vous oubliez de fermer complètement la porte, un signal sonore de rappel se fait entendre pour vous rappeler de le faire.NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que la machine compte à rebours le temps qui reste avant la mise en marche, la machine fait une pause. Vous devez refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton Start (Départ) pour recommencer le compte à rebours. ou (selon le modèle) 11 (selon le modèle) ou

Time Saver (Sauve-temps) Utilisez cette option pour réduire la durée générale du cycle de lavage d’au moins 20 % sans nuire à la performance de lavage. Cette caractéristique peut être sélectionnée pour tous les cycles sauf Basket Clean (Nettoyage de cuve), Sanitize (Sanitisé),

Rinse + Spin (Rinçage & Essorage) et Quick Wash (Lavage rapide).Cette option modifiera le cycle de lavage en augmentant légèrement la température de l’eau et utilisera plus d’eau afin d’offrir une performance de lavage égale au cycle de base. Toutes les autres caractéristiques comme Extra Rinse (Rinçage supplémentaire), Add Steam (Ajout de vapeur) et d’autres peuvent être sélectionnées avec Time Saver (Sauve- temps), mais peu vent se régler de manière à obtenir la durée totale de lavage. Utilisation : 1. Mettez la laveuse en marche et sélectionnez le cycle de lavage offrant l’option Time Saver (Sauve-temps). 2. Effectuez les réglages nécessaires pour Soil (Saleté), Temp (Température) et Spin (Essorage). 3. Appuyez sur le bouton Time Saver (Sauve-temps) pour réduire la durée générale du lavage. 4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause).(sur certains modèles)12

(Guide de détachage)

(sur certains modèles)

Le guide de détachage comporte les

meilleurs réglages préprogrammés

de lavage et rinçage afin de venir à

bout des cinq principaux types de

taches : herbe, vin, sang, tomate et

saleté. Pour utiliser cette fonctionnalité,

sélectionnez le cycle de lavage désiré

puis appuyez sur le bouton Stain

Removal Guide (Guide de détachage)

jusqu’à ce que le type de tache à faire

disparaître soit en surbrillance. Une

fois la sélection faite, appuyez sur le

bouton Start (Marche) pour démarrer

Pour certaines taches, un prélavage sera

automatiquement sélectionné. Assurez-vous

d’ajouter du détergent à haute efficacité

liquide ou en poudre, ou le bon additif de

lavage au distributeur de prélavage.

Vous ne pourrez pas sélectionner

l’option Add Steam (Ajout de vapeur)

si vous avez sélectionné l’option Stain

Removal Guide (Guide de détachage).

PreSoak (Prétrempage)

(sur certains modèles)

Pour tremper vos vêtements avant le

démarrage du cycle de PreWash (s’il

est sélectionné) et/ou lavage. Cette

option commence par un culbutage

bref puis passe au mode de trempage

des vêtements à l’eau froide pendant

une durée déterminée. Une fois

l’opération terminée, le cycle démarre

PreSoak (Prétrempage) doit être

sélectionné avant d’appuyer sur Start

La durée de prétrempage se règle

par périodes de ½ heure, le réglage

maximal étant de 8 heures.

Selon votre souhait, vous pouvez

ajouter du détersif haute efficacité ou

un additif de lessive approprié dans le

distributeur de prélavage. Ext Tumble Extended Tumble (Culbutage prolongé)

(sur certains modèles)

Les vêtements sont culbutés

périodiquement pendant près de

8 heures après la fin du cycle de

lavage pour assouplir les plis et

faux-plis si vous ne pouvez pas mettre

immédiatement les vêtements dans la

À la fin du cycle, l’afficheur indiquera

« END » (fin du cycle) puis le cycle de

Extended Tumble (Culbutage prolongé)

commencera après 10 minutes.

Vous pouvez arrêter le culbutage en

appuyant sur le bouton Power (mise en

marche) à n’importe quel moment.

Remarque : L’option Extended Tumble

(Culbutage prolongé) ne peut pas être

ajoutée à la caractéristique My Cycle

Ce bouton a deux fonctions :

 Pour modifier l’intensité sonore du

signal de fin de cycle, appuyez sur ce

bouton autant de fois nécessaires afin

d’atteindre l’intensité sonore désirée. Il

y a quatre niveaux d’intensité incluant

 Pour activer cette fonction, appuyez et

maintenez le bouton ON/OFF (Marche/

Arrêt) pendant 3 secondes.Écran

Affiche le temps restant approximatif

jusqu’à la fin du cycle.

REMARQUE : La durée du cycle est influence

par la pression de l’eau de votre maison et

l’équilibre de la charge dans la laveuse. Vous

pouvez voir augmenter la durée restante

sur l’afficheur lors d’un essorage à basse

vitesse nécessaire lorsque les charges sont

Sur certains modèles,

l’état d’avancement du

cycle est aussi affiché ainsi que la sélection

de certaines fonctions telles que Delay Wash

(Lavage en différé) ou Steam (Vapeur).

Lock Controls (Verrouillage de

contrôle) ou Lock (Verrouillage)

Vous pouvez verrouiller les contrôles pour

empêcher tout choix de cycle, ou vous

pouvez verrouiller les contrôles après avoir

Les enfants ne peuvent pas mettre

accidentellement en marche la laveuse

en appuyant sur des touches quand vous

choisissez cette option.

Pour verrouiller les contrôles de la laveuse,

appuyez sur le bouton Lock Controls

(Verrouillage de contrôle) ou Lock (Verrouillage)

et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.

Pour déverrouiller les contrôles de la

laveuse, appuyez sur le bouton Lock

Controls (Verrouillage de contrôle) ou

Lock (Verrouillage) et tenez-la appuyée

Un son retentit pour indiquer l’état

verrouillé/déverrouillé.

Le témoin au-dessus du bouton s’allumera

une fois les commandes verrouillées.

NOTE : Vous pouvez encore utiliser

le bouton Power (Alimentation) quand

la machine est verrouillée.

Add A Garment (Ajout d’un vêtement)

Appuyez pour mettre en marche un cycle de

lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en

appuyant une fois et déverrouillez la porte.

avoir appuyer sur Pause (Pause), il

quelques secondes avant que la porte ne

s’ouvre. Appuyez à nouveau pour

marche le cycle de lavage.

NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant

en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent,

vous annulez le cycle de lavage actuel.

NOTE : Dans certains cycles, la laveuse

évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera

la porte à la pause.

NOTE : La laveuse procède à des vérifications

automatiques du système une fois que vous

avez appuyé sur le bouton Start (Départ).

L’eau se mettra à couler dans un délai de 45

secondes ou moins. Vous entendrez peut-être

la porte se verrouiller et se déverrouiller avant

que l’eau ne coule; ceci est normal.

Cycle Signal (Signal de fin de cycle)

Utilisez la touche Signal pour changer le

volume du signal de fin de cycle.

Appuyez sur la touche jusqu’au volume désiré.

pas toutes les carac-

téristiques)Les caractéristiques de votre laveuse.

Le tiroir distributeur

Ouvrez doucement le tiroir distributeur en le tirant

jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté les

produits de lavage, fermez doucement le tiroir

distributeur. Une fermeture trop rapide du tiroir

pourrait entraîner une distribution prématurée du

javellisant, de l’assouplisseur ou du détergent.

Il est possible que vous voyiez de l’eau dans le

tiroir distributeur à la fin du cycle. C’est le résultat

de l’action de chasse/siphonnement de l’eau

et fait partie du fonctionnement normal de la

Le compartiment de Détergent

Un détergent à haute efficacité est nécessaire

pour cette laveuse. Utilisez la quantité

recommandée par le fabricant du détergent.

Ajoutez une mesure de détergent à l’avant

gauche du compartiment de détergent du tiroir

Le détergent est chassé du distributeur au

début du cycle de lavage. Vous pouvez utiliser

du détergent en poudre ou liquide.

L’utilisation du détergent peut nécessiter un

ajustement pour la température et la dureté

de l’eau, la taille et le niveau de souillure de

la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent

dans votre laveuse, car cela peut entraîner

un excédent de mousse et des résidus de

detergente sur les vêtements.

L’utilisation de plus de détergent qu’il est

recommandé peut entraîner des accumulations

de résidus dans votre laveuse.

Le compartiment de Prélavage (sur certains

Utilisez le compartiment de prélavage

seulement si vous avez choisi le cycle de

souillé. Ajoutez une mesure de détergent ou un

additif de prélavage dans le compartiment à

l’arrière gauche du tiroir distributeur.

Le détergent ou l’additif de prélavage est

chassé du distributeur durant le cycle de

prélavage ou prétrempage (s’il a été choisi).

REMARQUE: Le détergent liquide s’écoulera dans le

panier de la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.

L’utilisation du détergent peut nécessiter un

ajustement pour la température et la dureté

de l’eau, la taille et le niveau de souillure de

la brassée. Évitez d’utiliser trop de détergent

dans votre laveuse, car cela peut entraîner

un excédent de mousse et des résidus de

detergente sur les vêtements.

DETERGENT S O LIQUID 3X

Normale HE Détergent

Enlevez pour détergent en poudre

L’apparence peut varier

La case de choix de détergent doit être placée

dans le compartiment de détergent dans une

position particulière selon le type de détergent

Détergent en Poudre – Enlevez la case de

choix de détergent et placez-le en lieu sûr

à l’extérieur de la laveuse.

Détergent Liquide– Vous devrez ajuster

la case selon le type de détergent liquide

que vous utilisez. Les icônes sur le côté du

compartiment de détergent doivent être

alignées sur le centre lorsque la case est

REMARQUE: Les modèles n’ont pas tous les réglages

de détergent liquide 2x et 3x. Certains modèles

ont seulement les réglages pour le détergent HE.

Vous devez réduire la quantité de détergent pour le

détergent 2x et 3x selon les instructions sur la bouteille.

Déplacez la case en la tirant et remplacez-la en

la glissant à l’arrière ou à l’avant entre les rails

moulés du compartiment de détergent, si désiré,

pour le détergent liquide. Enlevez la case pour le

détergent en poudre.

Du détergent liquide peut s’écouler sous la

case avant le démarrage du cycle. Ceci est

normal et ne nuira pas à la performance de

Sur les modèles avec une case de choix de détergent

 Détergent en poudre – Retirez le

compartiment liquid detergent (détersif

liquide) et placez-le en lieu sûr à

l’extérieur de la laveuse. Respectez les

instructions du fabricant de détergent

pour la mesure de la quantité de poudre.

 Détergent liquide - Repérez la

concentration du détergent sur la

bouteille. Ne remplissez pas au-delà de la

ligne Max Fill (Remplissage maximal) du

compartiment detergent (détersif) selon le

niveau de concentration de votre détersif.

Sur les modèles avec une compartiment de détersif amovible PREWASHFor Liquid Detergent

Enlevez pour détergent en poudre

L’apparence peut varierwww.electromenagersge.ca

Le compartiment de Javellisant Liquide

IMPORTANT : La position du compartiment de

javellisant liquide peut varier selon le modèle.

Assurez-vous d’identifier le bon compartiment

pour le javellisant avant de l’utiliser.

Si désiré, mesurez la quantité recommandée

d’assouplisseur liquide, ne dépassez pas 80 ml

(1/3 de tasse) et versez-le dans le compartiment

de droite marqué « LIQUID BLEACH » (javellisant

Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.

Un remplissage excessif peut causer une distribution

prématurée du javellisant, ce qui peut endommager

REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en poudre

dans le distributeur.

Le compartiment d’assouplisseur

IMPORTANT : La position du compartiment

d’assouplisseur peut varier selon le modèle.

Assurez-vous d’identifier le bon compartiment

pour l’assouplisseur avant de l’utiliser.

Si désiré, versez la quantité recommandée

d’assouplisseur liquide dans le compartiment

marqué « FABRIC SOFTENER » (assouplisseur).

Utilisez uniquement de l’assouplisseur liquide dans

Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage

Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.

Un remplissage excessif peut causer une distribution

prématurée de l’assouplisseur, ce qui peut tacher les

REMARQUE : Ne versez pas l’assouplisseur

directement sur la brassée de lavage.

Sur certains modèles

Sur certains modèles

Sur certains modèles

Sur certains modèles

: Pour éviter les accrocs durant le lavage :

• Fermez les fermetures à glissière, les boutons-pression, les boutons et les crochets. • Raccommodez les coutures, les bords, les déchirures. • Videz bien toutes les poches. • Enlevez les accessoires de vêtements non lavables comme les ornements et les garnitures non lavables. 

Pour éviter les nœuds, attachez les cordons, les courroies et les ceintures de tous types.

 Brossez la saleté de surface et la peluche; traitez les taches.

 Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour maximiser les résultats.

 Mélanger les vêtements à l’aide des tailles maximales de brassées recommandées à la page 45.

 Utilisez des sacs en filet de nylon pour laver les petits articles.

 Lavez plusieurs vêtements en même temps pour de meilleurs résultats.

Étiquettes de tissus

ÉTIQUETTES DE LAVAGE

ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver. ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE. Cycle de

la machine Normal Tissus sans repassage/résistants aux

lis Doux/délicatLavage à la mainNe pas laver Ne pas essorer Température

de l’eau Chaude(50C/120F)Tiède(40C/105F)Froide/fraîche(30C/85F) Symboles

Chargement et utilisation de la laveuse. Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. 44

Préparation des Vêtements Suivez ces étapes pour maximiser le soin des vêtements.www.electromenagersge.ca

Tri des charges de lavage

Chargement de la laveuse

Vous pouvez charger complètement le tambour de lavage

en ajoutant les articles lachement. Ne lavez jamais de

vêtements qui contiennent des matériaux inflammables

(cires, liquides de nettoyage, etc.).

Pour ajouter des articles après avoir mis en marche

la laveuse, appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause)

et attendez que la porte soit déverrouillée.

La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour

déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé sur

Start/Pause (Mise en marche/Pause), selon les conditions.

N’essayez pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle

est verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez

gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte et

appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour

Couleurs BlancsClairs Foncés Saleté BeaucoupNormal Peu

Tissus DélicatSoins facilesCotonnades solides Charpie Producteurs de charpieCollecteurs de charpie Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les grands

articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.

Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une charge mal

Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse à haute

efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.

VÊTEMENTS DE TRAVAIL

5 chemises de travail

5 pantalons de travail

articles dans un sac

Exemples de brassées

Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.

Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.

NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.Entretien et nettoyage.

Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,

choisissez la fonction Basket Clean

(Nettoyage de cuve) sur le panneau

de commande. Le cycle Basket Clean

(Nettoyage de cuve) doit être exécuté au

minimum une fois par mois. Ce cycle utilise

plus d’eau, en plus du javellisant, afin de

contrôler le taux d’accumulation de la saleté

et du détersif dans votre laveuse.

REMARQUE : Lisez les instructions ci-dessous

en entier avant de démarrer le cycle de

Basket Clean (Nettoyage de cuve).

1. Enlevez tout vêtement ou objet dela

laveuse et assurez-vous que le panier de

la laveuse est vide.

2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez

une tasse ou 250 ml de javellisant liquide

ou autre nettoyant de laveuse dans le

3. Fermez la porte et choisissez le cycle

de Basket Clean (Nettoyage de cuve).

Appuyez sur la touche Start (Mise en

4. Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage

de cuve), l’affichage indiquera la

durée résiduelle estimée du cycle. Le

cycle se terminera dans 90 minutes.

N’interrompez pas le cycle.

5. Lorsque le cycle est terminé, laissez

la porte légèrement ouverte pour une

Si pour une raison quelconque le cycle doit

être interrompu, la porte ne s’ouvrira pas

immédiatement. Forcer la porte à s’ouvrir à

ce stade peut causer un débordement d’eau.

La porte s’ouvrira lorsque l’eau aura été

vidée à un niveau ou elle ne débordera pas

Vous pouvez interrompre le cycle de Basket

Clean (Nettoyage de cuve) en appuyant

sur la touche Start (Mise en marche) entre

les cycles. Une panne de courant peut

également interrompre le cycle. Au retour

du courant, le cycle de Basket Clean

(Nettoyage de cuve) Reprend là où il s’était

arrêté. Lorsque le cycle est interrompu,

assurez-vous de reprendre un cycle complet

de Nettoyage de cuve avant d’utiliser la

laveuse. Si vous appuyez sur la touche

Start (Alimentation) durant le Basket Clean

cuve) avec 250 ml (1 tasse) de javellisant

 Lorsque le cycle Basket Clean (Nettoyage

de cuve) est terminé, l’intérieur de

votre laveuse peut avoir une odeur de

 Il est recommandé de laver une brassée

de couleur pâle après le cycle de Basket

Clean (Nettoyage de cuve).

Essuyez immédiatement tout déversement.

Essuyez avec un linge humide. Ne frappez

pas la surface avec des objets coupants.

Videz toute l’eau des conduites si la

température peut être plus froide que le

point de congélation.

Joint d’étanchéité de la porte

Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide de

vos deux mains, appuyez sur le joint de la

porte. Enlevez tout corps étranger pris à

l’intérieur du joint. Assurez-vous qu’il n’y a

rien qui bloque les trous derrière le joint.

En maintenant vers le bas le joint de la

porte, inspectez l’intérieur du joint en le

tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez

tout corps étranger pris à l’intérieur du

joint. Assurez-vous qu’il n’y a rien qui

bloque les trous derrière le joint.

Lorsque vous avez fini le nettoyage

du joint de la porte, enlevez vos mains

et le joint reviendra en position de

fonctionnement.Nettoyage du filtre de la pompe

En raison de la nature de la laveuse à

chargement frontal, il est parfois possible

pour les petits articles d’atteindre la

pompe. La laveuse présente un filtre pour

piéger les articles perdus pour qu’ils ne

tombent pas dans le drain. Pour récupérer

les articles perdus, nettoyez le filtre de la

1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un

petit tournevis à tête plate ou pièce de

2. Placez un plat ou un bac peu profond

sous la porte d’accès à la pompe et

des serviettes sur le sol devant la

laveuse pour protéger le sol. Il est

normal de recueillir environ une tasse

d’eau lorsque le filtre est retiré.

REMARQUE : S’il y a de l’eau dans la

cuve pendant le nettoyage du filtre de

la pompe, cette dernière sera évacuée

et vous aurez peut-être besoin d’un

plat ou d’un récipient plus grand.

3. Tirez sur le bec verseur

4. Tournez le filtre de la pompe dans

le sens inverse des aiguilles d’une

montre et retirez lentement le filtre, en

contrôlant le débit de l’eau évacuée.

5. Nettoyez les débris du filtre.

6. Remettez le filtre en place et tournez

dans le sens des aiguilles d’une

montre. Serrez fermement.

7. Relevez le bec verseur

8. Fermez la porte d’accès en accrochant

d’abord les languettes inférieures, puis

en tournant la porte d’accès pour la

pompeEntretien et nettoyage.

Emplacement du tiroir distributeur

Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever

ces résidus une ou deux fois par mois.

 Enlevez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, passez la main

dans le coin gauche ou droit (selon le modèle) de la cavité du tiroir et appuyez

fermement sur l’onglet de blocage en tirant le tiroir.

 Enlevez les cases des compartiments de javellisant et d’assouplisseur et la case

de détergent. Rincez les cases et le tiroir à l’eau très chaude afin d’enlever toute

trace de produits de lessive.

 Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez

tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.

 Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir

 Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :

haute efficacité HE.

L’onglet de blocage est visible

uniquement après que le tiroir est

Onglet à droite ou à gauche selon le

Déménagement et entreposage

Demandez au technicien d’entretien de vider l’eau de la pompe de vidange et des

conduites. N’entreposez pas la laveuse où elle serait exposée aux intempéries.

Lorsque vous déménagez la laveuse, le panier devrait rester stationnaire au

moyen des boulons de transport enlevés durant l’installation. Voir les instructions

d’installation dans ce guide. Si ces pièces ne sont pas disponibles, vous pouvez les

commander en visitant notre site Web à electromenagersge.ca ou en appelant au

Assurez-vous que l’alimentation en eau soit fermée aux robinets. Videz toute l’eau

des conduites si la température peut être plus froide que le point de congélation.Notes.

www.electromenagersge.ca

Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. •

IMPORTANT – Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. •

IMPORTANT – Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. • Note au consommateur – Conservez ces instructions à titre de référence.• Niveau de compétences – L’installation de cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.• Temps d’installation – 1-3 heures • L’installateur est responsable de bien installer cet appareil.• Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés aux définitions suivantes :

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la mort.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures sévères, voire la mort.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures

ou modérément graves.DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE OUTILS REQUIS  Clé ajustable ou douille de 9/16 po à cliquet Clé ajustable ou clé ouverte de 9/16 po Pince multiprise ordinaire Niveau à bulle 

PIÈCES FOURNIES  Attache de Câble Guide de Boyau

TROUSSE DE SUPPORTS DE SUPERPOSITION PIEDESTAL EN OPTION Une trousse de supports de superposition est offerte à un prix additionnel. Il peut être commandé au Canada en visitant notre site Web à ElectromenagersGE.ca ou en appelant 800.661.1616. Commandez la trousse no WE25X10018 or GEFLSTACK.Un piédestal est offert moyennant des frais supplémentaires. Veuillez contacter votre distributeur local de produits GE. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec le piédestal no SBSC137HXX, SBSD137HXX et SBSD227FXX. Observez les instructions de montage du piédestal.  Flexibles d’eau (2) PIÈCES REQUISES (À obtenir localement)Instructions d’installation

EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE N’installez pas la laveuse :

1. Dans un endroit exposé à l’égouttement d’eau ou aux

intempéries à l’extérieur. La température ambiante

ne doit jamais inférieur à 15,6 °C (60 °F) pour le bon

fonctionnement de la laveuse.

2. Dans un endroit où elle sera en contact avec des

rideaux ou des tentures.

3. Sur du tapis. Le plancher DOIT être une surface dure

et niveau avec une pente maximum de 1,27 cm/30 cm

(0.5 po/pi). Pour être sûr que la laveuse ne vibre pas ni

ne bouge, vous pourriez avoir à renforcer le plancher.

REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez

un contreplaqué imprégné solidement fixé au couvre-

• Lorsqu’elle est installée dans une alcôve : côtés, arrière,

dessus = 0 cm (0 po)

• Lorsqu’elle est installée dans un placard : côtés, arrière

dessus = 0 cm (0 po), avant = 2,54 cm (1 po)

• Des ouvertures d’aération de la porte du placard sont

requises : 2 persiennes chacune de 387 cm2 (60 po2)

située à 7,6 cm (3 po) du dessus au pied de la porte

DIMENSIONS BRUTES CÔTÉ

AVANT 27.0” (68.6 cm)REMARQUE : Avec piédestal, 133,6 cm (52,6 po) Superposée 213,4 cm (84 po)39.8” (101.09 cm)39.8” (101.09 cm)1100/1200 modèles de la série : 81.3 cm1600/1700 modèles de la série : 85.3 cmInstructions d’installation

DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE AVERTISSEMENT: Recyclez ou détruisez

la boîte et les sacs de plastique après avoir déballé

l a laveuse. Gardez ces matériaux hors de la portée

des enfants. Les enfants pourraient les utiliser pour

jouer. Les boîtes couvertes de tapis, de couvre-lits ou

de pellicules de plastique peuvent devenir des pièces

hermétiques et causer l’asphyxie.

1. Coupez et enlevez les courroies d’expédition du haut

2. Pendant qu’elle est dans la boîte, couchez doucement

la laveuse sur le côté. NE COUCHEZ PAS la laveuse sur

l’avant ou l’arrière.

3. 'pSOLH]OHVUDEDWVGXEDV³HQOHYH]WRXWO·HPEDOODJH

de la base, y compris le carton, la base en mousse de

polystyrène et les blocs de soutien en polystyrène de

la cuve (insérés au centre de la base)

REMARQUE : Si vous installez un piédestal, suivez

les instructions d’installation qui accompagnent le

4. Ranenez doucement la laveuse en position debout et

5. Déplacez doucement la laveuse en dedans de 1,22 m

(4 pi) de l’endroit où elle sera installée.

6. Enlevez ce qui suit de l’arrière de la laveuse :

4 cales d’espacements en plastique (y compris les œillets

4 attaches de câble d’alimentation

REMARQUE : Si vous oubliez d’enlever les attaches

de transport, cela peut rendre la laveuse gravement

déséquilibrée. Gardez les boulons pour utilisation future.

DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE (suite)

REMARQUE : Si vous souhaitez transporter la laveuse

à une date ultérieure, vous devrez réinstaller la

quincaillerie des supports de transport afin de prévenir

les dommages. Gardez la quincaillerie dans le sac de

Si vous égarez vos boulons de transport, vous pouvez

en acheter d’autres à un coût additionnel. Vous pouvez

les commander au Canada en appelant le 800.661.1616.

Commandez la trousse no WH49X10039.EXIGENCES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT - Risque d’incendieBrancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement mise à la terre située de façon à ce que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est installée dans sa position définitive. Si la prise n’est qu’à 2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander à un électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies correctement mise à la terre.La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l’électricité, ou en l’absence de codes locaux, conformément à la dernière édition du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement mise à la terre. Instructions d’installation Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis à tôle #8-18 x ½ po (dans toute bonne quincaillerie) à l’arrière de la laveuse, comme illustré.Installation en maison mobile :L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383). INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. AVERTISSEMENT Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé de poser une prise appropriée. 53Instructions d’installation

EXIGENCES QUANT À L’ALIMENTATION EN EAU Des robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être

installés en dedans de 107 cm (42 po) de L’entrée d’eau de

votre laveuse. Les robinets DOIVENT être du type boyau

d’arrosage pour connecter les tuyaux d’entrée d’eau. La

pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 lb/po2. Votre

service d’eau peut vous conseiller sur votre pression d’eau.

La température de l’eau chaude devrait être réglée entre 48

et 60 °C (120 à 140 °F).

EXIGENCES QUANT AUX ÉGOUTS

1. L’égout doit pouvoir éliminer 64,3 l (17 gal) par minute.

2. Une conduite verticale ayant un diamètre de 3,18 cm

3. La hauteur de la conduite verticale devrait avoir

au-dessus du plancher :

Une hauteur minimale de 61 cm (24 po)

Une hauteur maximale de 244 cm (96 po)

REMARQUE : La conduite de vidange attachée à la laveuse

peut atteindre une conduite verticale de 147 cm (58 po).

Pour une conduite plus haute contactez un distributeur de

INSTALLATION DE LA LAVEUSE

1. Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude et

d’eau froide pour vider les tuyaux d’eau et enlever les

particules qui peuvent boucher les tuyaux d’admission

et les crépines des robinets.

2. Procurez-vous les tuyaux d’admission localement.

3. Assurez-vous qu’il y a une

rondelle de caoutchouc

dans les tuyaux d’eau.

Réinstallez les rondelles

de caoutchouc dans le

raccord du tuyau s’il est

tombé lors du transport.

le tuyau d’admission à la

sortie extérieure « H » (Chaude) de la soupape d’eau.

6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXUDYHF

les pinces. Connectez soigneusement l’autre boyau

d’admission à la sortie extérieure « C » (Froide) de la

VRXSDSH6HUUH]jODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGH

tour avec les pinces. Ne faussez pas le filetage et ne

serrez pas trop ces connexions.

4. Installer les rondelles à grille en les insérant dans les

bouts libres des tuyaux avec la partie protubérante

face au robinet. C (F) H (C) Tuyau d’admission Grille

5. Connectez les bouts des tuyaux d’admission aux

robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE en serrant

VROLGHPHQWjODPDLQSXLVVHUUH]XQDXWUHȐGHWRXU

avec les pinces. Ouvrez les robinets et vérifiez s’il y a

6. Déplacez doucement la laveuse à sa position finale.

Balancez doucement la laveuse en position en vous

assurant que les tuyaux d’admission ne s’entortillent

pas. Il est important de ne pas endommager les pattes

de nivellement lorsque vous déplacez votre laveuse à

sa position finale. Les pattes endommagées peuvent

augmenter la vibration de la laveuse. Il peut être utile

de vaporiser du nettoyant à vitres sur le plancher

afin de vous aider à déplacer votre laveuse dans sa

position finale. REMARQUE : Pour réduire la vibration,

assurez-vous que les quatre pattes de nivellement en

caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez

sur l’arrière droite et ensuite sur l’arrière gauche de votre

REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ou la

porte pour lever la laveuse.

REMARQUE : Si vous l’installez dans plateau de

vidange, vous pouvez utiliser un 2 X 4 de 61 cm (24

po) pour servir de levier pour déplacer la laveuse à sa

7. Avec la laveuse dans sa

position finale, mettez un

niveau sur le dessus de

la laveuse (si la laveuse

est installée sous un

comptoir, la laveuse ne

devrait pas pouvoir se

balancer). Ajustez de bas

en haut les pattes de

nivellement avant pour vous assurer que la laveuse

repose solidement. Tournez l’écrou de blocage de

chaque patte vers la base de la laveuse et serrez-les

REMARQUE : Gardez l’extension des pattes à un

minimum pour éviter une vibration excessive. Plus les

pattes sont sorties, plus la laveuse vibre.

Si le sol n’est pas de niveau ou qu’il est endommagé, vous

pourriez avoir à allonger les pattes de nivellement arrière.

INSTALLATION DE LA LAVEUSE (suite)

8. Fixez le guide de bout de tuyau en U au bout du tuyau

de vidange. Placez les tuyaux dans une cuve à lessive

ou la conduite verticale et fixez-le avec les attaches

de câbles fournies dans l’emballage.

REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop

bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon.

On ne peut pas mettre plus que 17,8 cm (7 po) de

tuyau dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace

d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop

serré peut également produire un effet de siphon.

Attache de câble Attache de câble.

9. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise

avec mise à la terre.

REMARQUE : Vérifiez que le courant est coupé

au disjoncteur ou à la boîte de fusibles avant de

brancher le cordon d’alimentation dans la prise.

10. Mettez le courant au disjoncteur/à la boîte de

11. Lisez le reste de ce guide de l’utilisateur. Il contient

de l’information précieuse et utile qui vous fera

économiser temps et argent.

12. Avant de partir la laveuse, vérifiez pour vous

 Le courant principal est branché.

 La laveuse est branchée.

 Les robinets d’eau sont ouverts.

 L’appareil est de niveau et que les quatre pattes de

nivellement sont fermement sur le sol.

 La quincaillerie de transport est enlevée et

 Le tuyau de vidange est correctement fixé.

 Il n’y a pas de fuites aux robinets, aux tuyaux de

vidange ou à la laveuse.

13. Faites fonctionner la laveuse pour un cycle complet.

Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites et qu’elle fonctionne

14. Si votre laveuse ne fonctionne pas, veuillez vérifier la

section Avant d’appeler pour une réparation.

15. Placez ces instructions à un endroit près de la laveuse

pour référence future.

Si des pièces de rechange sont nécessaires pour votre

laveuse, vous pouvez les commander au Canada en

appelant au 800.661.1616.

de câbleAvant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca

Voici une liste de vérités et de mythes destinée à mieux vous faire comprendre le

fonctionnement de votre laveuse à chargement frontal

Vérité ou mythe? Réponse Explication

Il n’y a pas suffisamment

d’eau pour laver mes vête-

MYTHE Le remplissage des laveuses à chargement frontal est moins volumineux, de sorte

que beaucoup moins d’eau est

nécessaire pour laver et rincer chaque brassée à

fond. À l’exception de certains cycles tels que Handwash (Lavage à la main) et Basket

Clean (Nettoyage de cuve) qui utilisent

plus d’eau, vous ne verrez pas de ligne d’eau

apparente sur la vitre de la porte.

Ma laveuse à chargement

frontal ajoute du temps ou

fonctionne plus longtemps

que la durée affichée ini-

À l’occasion, la laveuse peut avoir besoin de prolonger la durée d’un cycle. Cela est

principalement causé par une redistribution de charge automatique afin de mieux

équilibrer la charge et réduire les vibrations. Il est donc tout à fait normal qu’un cycle

se prolonge pour rééquilibrer une charge. Parmi les causes fréquentes de déséquilibre

des charges et de prolongation de cycles, mentionnons l’obstruction du filtre de pompe

(consultez la section Entretien et nettoyage), l’inclinaison de la laveuse par rapport à

l’horizontale ou le dépassement de la charge maximale recommandée.

Je devrais apercevoir de

la mousse de savon du-

rant un cycle de lavage de

la laveuse à chargement

MYTHE Les détersifs haute efficacité, les seuls que vous devez utiliser

dans votre laveuse à chargement frontal GE, ont été formulés pour

nettoyer le linge efficacement sans causer d’accumulation de résidus

savonneux. Si vous ajoutez du détersif au point où de la mousse de savon est visible,

vous dépassez probablement la dose requise et nuisez ainsi au rendement de la laveuse.

Gardez à l’esprit que la quantité de mousse n’est pas proportionnelle à l’efficacité de

nettoyage. Observez les directives du fabricant du détersif haute efficacité.

Il est préférable de laver

des brassées pleines, et des

tissus similaires ensemble.

VRAI Lavez plusieurs vêtements similaires en même temps pour de meilleurs résultats.

Laver des articles un seul à la fois peut entraîner des conditions de déséquilibre.

Il faut maintenir la laveuse

de niveau pour obtenir un

fonctionnement adéquat et

réduire les vibrations.

VRAI Si la laveuse n’est pas de niveau, ajustez les pieds de nivellement de façon qu’ils

reposent fermement contre le sol, contre-écrous bien serrés. Cette précaution

est particulièrement importante si la laveuse est installée sur un piédestal. La

procédure de nivellement des pieds de la laveuse est la même pour le piédestal.

Il est impossible de trop

charger une laveuse à

MYTHE Même si la capacité d’une laveuse à chargement frontal est supérieure à celle

de la laveuse à chargement vertical, il faut veiller à ne pas surcharger le panier

de lavage. Consultez la section Chargement de la laveuse pour connaître les

charges maximales recommandées. Une surcharge de la laveuse peut mener à une

réduction de l’efficacité du lavage et au coincement de vêtements entre la porte

vitrée et le joint d’étanchéité, et ainsi à la détérioration du joint ou des vêtements.

S’ils ne sont pas net-

toyés régulièrement, le

panier de lavage et le joint

d’étanchéité ne conserve-

ront pas leur odeur de

VRAI Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses, non seulement pour celles à

chargement frontal. Lancez régulièrement un cycle Basket Clean (Nettoyage de

cuve) et nettoyez le joint d’étanchéité en caoutchouc de la porte. Lorsque la laveuse

n’est pas utilisée, vous pouvez laisser la porte entrouverte pour que de l’air sec

pénètre à l’intérieur. Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est

enfants ou si ceux-ci se trouvent à proximité.

Les laveuses à chargement

frontal sont équipées d’un

« filtre de pompe » qui doit

être nettoyé régulièrement.

VRAI La conception de la laveuse à chargement frontal fait qu’il est parfois possible que

de petites particules soient introduites dans la pompe d’évacuation. La laveuse

est munie d’un filtre qui capture les débris perdus afin de ne pas endommager la

pompe d’évacuation. Pour retirer les débris perdus, nettoyez le filtre de la pompe

(consultez la section Entretien et nettoyage). Des indices peuvent signaler une

obstruction de la pompe : une prolongation inhabituelle de la durée du cycle et

du drainage, des vêtements mouillés à la fin du cycle, des cycles incomplets ou

encore une pause de la laveuse au milieu d’un cycle.

Je ne peux pas ajouter

d’articles à un cycle de lav-

age une fois qu’il a dé-

MYTHE Pour ajouter des articles une fois que la laveuse a démarré, appuyez sur

Pause (Mise en marche/Pause) - Add a Garment (Ajouter un vêtement) jusqu’à ce que

la porte se déverrouille. La pompe d’évacuation peut fonctionner brièvement avant le

déverrouillage de la porte. Ne forcez pas l’ouverture de la porte lorsqu’elle est verrouillée.

Une fois la porte déverrouillée, ouvrez-la délicatement. Ajouter les articles, fermez la

porte puis appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour redémarrer.

Des articles laissés dans

VRAI Cela est vrai pour tous les modèles de laveuses à chargement frontal. Retirez tous

les articles libres de vos vêtements.

57&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW

Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez

peut-être éviter de faire appel à un réparateur.

Avant d’appeler un réparateur…

Problème Causes possibles Correctifs

La charge est déséquilibrée

La pompe est colmatée

Le tuyau de vidange est tortillé

Le siphon d’évacuation de la

maison peut être bouché

Siphonage du tuyau de

vidange; tuyau de vidange

enfoncé trop bas dans le drain.

• Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un

rinçage et essorage.

• Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge

contenant des articles légers et lourds.

• Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.

• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est

• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler

• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.

Fuite d’eau Le joint de la porte est

Vérifiez la présence d’eau à

la partie arrière gauche de la

Les tuyaux d’entrée de l’eau ou

le tuyau de vidange ne sont pas

La vidange de la maison est

Distributeur colmaté

Utilisation incorrecte de

Compartiment de distributeur

• Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets

oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis, stylos,

• L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un

fonctionnement normal.

• Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la

saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite

• Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de

mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.

• Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des

robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien

inséré et fixé à l’installation de vidange.

• Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin

d’appeler un plombier.

• Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur du

distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur. Retirez

le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de distributeur.

Reportez-vous à la section Nettoyage de la laveuse.

• Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.

• Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les fissures sur

l’intérieur du distributeur.

La charge est déséquilibrée

La pompe est colmatée

Le tuyau de vidange est tortillé

Le siphon d’évacuation de la

maison peut être bouché

Siphonage du tuyau de

vidange; tuyau de vidange

enfoncé trop bas dans le drain.

• Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un

rinçage et essorage.

Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge

contenant des articles légers et lourds.

• La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle a du

mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.

• Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.

• Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs.

• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est

• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler

• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.

58Problème Causes possibles Correctifs

Redistribution automatique de

La pompe est colmatée

Le tuyau de vidange est tortillé

Le siphon d’évacuation de la

maison peut être bouché

Siphonage du tuyau de

vidange; tuyau de vidange

enfoncé trop bas dans le drain.

• La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage. 11

ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. C’est un fonctionnement

Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.

• Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.

• Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse n’est

• Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler

• Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.

Déplacement d’armoire

Tous les pieds de mise à niveau

en caoutchouc ne touchent

pas fermement le sol

Charge déséquilibrée

• La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les forces

transmises au sol. Ce mouvement est normal.

• Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse pour

vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de mise à

niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et qu’ils se

bloquent en place. L’installateur doit corriger ce problème.

• Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez manuellement la

charge. Pour inspecter la machine, exécutez un rinçage et un essorage à

vide. Si tout est normal, le déséquilibre était causé par la charge.

• Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.

La laveuse est débranchée

L’arrivée d’eau est coupée

Le disjoncteur est déclenché/le

Vérifications automatiques du

• Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous

• Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide

• Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les

fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une prise

• La première fois que la laveuse est branchée, des vérifications

automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre 20

secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un fonctionnement

autres objets égarés dans les

Aiguilles, boutons pressions,

agrafes, boutons à bord vif,

boucles de ceinture, fermetures

à glissière et objets à bord vif

égarés dans les poches

• Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées

Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées page

• Retirez les objets égarés dans les poches.

• Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à

C’est normal. • Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la

charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit,

le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du

C’est normal. • Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se remplisse

d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut

Pompe colmatée • Reportez-vous page 47 pour le nettoyage du filtre de la pompe.

www.electromenagersge.ca

59Avant d’appeler un réparateur…

Problème Causes possibles Correctifs

Fonctionnement incorrect

• Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de celles

à chargement par le haut, et il faut 30 secondes pour vérifier le

système. La porte se verrouille et se déverrouille

• Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez sur

Vérifications automatiques du

L’arrivée d’eau est coupée

Les tamis de vanne d’eau sont

Les rondelles à grille de

l’admission d’eau sont bloqués

• Une fois Start (Marche) appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du

système. L’eau coule 60 secondes après que Start (Marche) soit appuyé.

• Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.

• Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en

haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour

nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et rouvrez

• Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets muraux.

Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles à grille

au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et ouvrez l’eau.

Froissement Tri incorrect

Lavage répété dans de l’eau

• Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de

travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).

• Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place pour

• Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez

(surtout pour les charges à entretien facile).

• Lavez dans l’eau froide ou chaude.

Pas assez de détergent

Détergent utilisé pas HE (haute

L’eau n’est pas assez chaude

Le détergent ne se dissout pas

Transfert de colorant

• Utilisez la bonne quantité de détergent.

• Utilisez du détergent HE uniquement.

• Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.

• Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou installez

un adoucisseur d’eau.

• Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.

• Essayez un HE détergent liquide

• Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique de

laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables.

Utilisation incorrecte

Transfert de colorant

• Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions et

suivez les directives d’utilisation du distributeur.

• Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.

• Sortez rapidement le linge de la laveuse.

L’arrivée d’eau est mal

Le chauffe-eau de la maison

• Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets.

• Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et 60°C.

C’est normal • À cause des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce produit

unique, de légères variations de couleur peuvent être visibles à cause de

l’angle de vue et des conditions d’éclairage.

60Problème Causes possibles Correctifs

Laveuse inutilisée pendant

longtemps, pas d’utilisation

du détergent HE de la qualité

recommandée ou utilisation

d’une quantité excessive de

Exécutez un cycle Basket Clean (Nettoyage de cuve).

En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle

Basket Clean (Nettoyage de cuve) plus d’une fois.

Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le

conteneur de détergent.

Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité)

• Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse

après arrêt de la machine.

• Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air. Une

surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des

enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer sur ou

dans cet appareil ou tout autre.

Positionnement incorrect du

contenant de détergent

• Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement positionné

et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du trait max.

• Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ 20

secondes après remplissage du distributeur.

Distributeur colmaté

Assouplisseur ou agent

blanchissant au-dessus du

d’assouplisseur ou d’agent

Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les dépôts

de produits chimiques.

Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur ou d’agent

• Assurez-vous que les bouchons d’assouplisseur et d’agent

blanchissant du distributeur sont positionnés ou ils ne fonctionneront

Sachet de détersif placé dans

le tiroir distributeur

• Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le distributeur.

Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de lavage

conformément aux directives du fabricant.

Obstruction dans le drain de

• Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau

indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la

vanne d’eau et vérifiez si elle reste bloquée.

www.electromenagersge.ca

61Garantie de laveuse GE.

Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien

autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.

Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.

 Les frais de déplacements à votre maison pour vous

apprendre à utiliser votre produit.

 Une mauvaise installation, livraison ou entretien.

 Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé

ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est

destiné, ou utilisé commercialement.

 Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en

marche d’un disjoncteur.

 Produits qui ne sont pas défectueux ou endommagés

ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel

d’utilisation et d’installation.

 Des dommages au produit causés par un accident, un

incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.

 Tout dommage indirect ou consécutif causé par des

pannes possibles de cet appareil électroménager.

 Défauts ou dommages causés par l’utilisation aux

températures en-dessous de zéro C.

 Des dommages après la livraison.

 Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit

Ce qui n’est pas couvert (au Canada) :

Garant : MC COMMERCIAL, BURLINGTON, ON, L7T 3R6

LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.

Pour une période de : Nous remplacerons :

Un an Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-

À partir de la date d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an, GE fournit également, gratuitement,

de l’achat original tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse.

Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté

au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie

sera fourni dans les régions où il est disponible et où MC Commercial estime raisonnable de le fournir.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit

selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties

de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période

la plus courte autorisée par la législation.

62Soutien au consommateur.

Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par

Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.

Service de réparations 1.800.561.3344

Service de réparations GE est tout près de vous.

Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

Studio de conception réaliste

Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes

Écrivez : Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie

Veuillez consulter votre annuaire local pour un fournisseur de garantie prolongée.

Pièces et accessoires

Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires

directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).

Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.

Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,

car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.

Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :

Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.

Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca

Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos

communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste

le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

(sur certains modèles)