Nespresso Maestria Crema B03122 - Machine à café KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nespresso Maestria Crema B03122 KOENIG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café Nespresso Maestria Crema B03122, compatible avec les capsules Nespresso. |
|---|---|
| Type de café | Préparation de café espresso et lungo. |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,4 litre. |
| Pression de la pompe | 19 bars. |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction mousseur à lait, réglage de la température. |
| Utilisation | Simple d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif. |
| Entretien | Nettoyage automatique du circuit de café, réservoir amovible pour un remplissage facile. |
| Maintenance | Décrassage régulier recommandé, vérification des filtres. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité. |
| Dimensions | Largeur : 30 cm, Hauteur : 27 cm, Profondeur : 38 cm. |
| Poids | 4,5 kg. |
| Garantie | 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nespresso Maestria Crema B03122 KOENIG
Questions des utilisateurs sur Nespresso Maestria Crema B03122 KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nespresso Maestria Crema B03122 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nespresso Maestria Crema B03122 de la marque KOENIG.
MODE D'EMPLOI Nespresso Maestria Crema B03122 KOENIG
Cordon d'alimentation et rangement
Stromkabel
Unité de maintenance
Reinigungseinheit
Manuel d'instructions
IT
Nèspresso est un système unique offrant un espresso parfait, tasse après tasse.
Tous les machines Nespresso sont equipees d'un systeme d'extraction unique a tres haute pression allant jusqu'a 19 bar. Chaque parametre est calculé avec précision pour exprimer la totalite des aromes de chaque Grand Cru, lui donneur corps et offrir une crma d'une densite et d'une oncuosite incomparables.
Content/ ContenU/
7SaltyPReCaUtlonS/
ConSIGneS De SECURITE
10RePaRlnG YoUR maChIne foR fIrSt USE/
PREPaReZ votRe maChline PoUR la PREMIÈ Re UTIlsation
1Coffee PReBafRnFation DU CafE
124RbSta:frBnHgYouR aHkUSSeR le laT
11eC1PSeCetteS
1AenMnDeDshU
1gMptYlnGlbDc
20aRe & CleamnGen & Je nettoYaGe
2048DtaBfRaGe
2B0UBoIeShoBtRpaGhaGe
2ContaCthedeBSRESOCUBNESPRESSO
DISPoSal anDenviRonmental PRoteCtion/
mISe aU ReBuT et PRoteCtlon De I'enlRonnement
28ColaBoRation: eColaBoRation.Com/
eColaBoRatlon: eColaBoRatlon.Com
jmtteWRRBnntleIImitee
SAFETY PRECAUTIONS

Avertissement - Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lires attentivement avant d'utiliser votre nouvel apparéil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les rétrouver et vous y référer ultérieurement.
Avertissement - Lorsque ce symbole apparait, veuliez consulter les mesures de sécurité pour évitir d'eventuels dangers et dommages.
Information - Lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation s're et conforme de votre apparéil.
- L'appareil est concu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N'utilise pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus.
- Cét apparéil a été conçu seulement pour un usage interieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégéz votre apparéeil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
- Cet apparéil est prévu pour une utilisation domestique et des utilisations similaires seulement comme : les espaces cuisine
Dans les magasins, les bureaux ou autres environnement de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hotels, les chambres d'hotes et autres environnement résidentiels ou du type bed&breakfast.
- Gardez-le hors de portée des enfants.
- Le fabricant decline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages resultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement errone, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d'incendie et de chic electrique fatal
- En cas d'urgence: débranche immédiatement l'appareil de la
prise électric.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. L'apparéil doit être connecté uniquement après l'installation. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapte annule la garantie.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
-Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de I'humidite. Si le cordon d'alimentation est endommage, il doitetre remplace par le fabricant, son agent apres-vente ou des personnes de meme qualification.Si le cordon d'alimentation est endommagede faites pas fonctionner I'appareil. RetournezYOURappeil au Club
Nespresso ou à un revendeur Nespresso/agree.
Si une rallonge electrique s'avere nécessaire, n'utilise qu'un cable relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1,5 mm.
- Afin d'éviter de dangereux dommages, ne place jamais l'appa reil sur ou a côte de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les faux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le tous sur une surface horizontal, stable et regu-. liere. La surface doit etre resistante a la chaleur et aux fluides comme: I'eau, cafe, le detartrant ou autres.
- Débranchez l'apparéel de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre apparéil, débranchez le de la prise électricte et laissez-le refroidir.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave vaisselle.
L'electricité et l'eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électricques mortels.
N'ouvrez pas l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électricité!
Evitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil
-
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
-
N'utilise pas l'appareil s'il est endommage ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranche-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agree, pour la réparation ou le réglage de votre apparéel - Un apparéil endommage peut provoquer des chocs électriques brûlures et incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soule-vez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produit.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie cafe, il y a un risque de brûture.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartment à capsules ou dans le bac de récapération des capsules, Il existe un risque de blessure.
L'eau peut s'écouer autour d'une capsule, quand celle-ci n'ap a été perforée par les lames, et endommager l'appareil. - N'utilise jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appèle le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agree.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraiche, potable et froide.
- Videz le réservoir d'eau si l'apparéil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...)
- Remplacez l'eau du réserve d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
- N'utilise pas l'apparéel sans le bac d'égoutte et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre apparéel avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisé un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l' apparéil.
Détartrage
Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso,permét d'assurer le bon fonctionnement de votre apparéil tout au long de sa vie et vous permet de maintainir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d'utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
Lrs du deballage de I'appareil, retirer le film plastique sur la grille d'egouttage.
- L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les CAPACITÉS PHYSiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou avec un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient sous surveillance ou aient reçues des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Cet apparéel utilise des capsules de café Nespressodispônilles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualiténespesson'est garantie que lorsque les capsules Nespressosont utilisées dans les apparéels Nespresso.
- Pour votre propre sécurité, vous doivent utiliser seulement les pieces et accessoires d'appareils Nespresso qui sont conçus spécifique pour votre apparéil.
- Tous les apparèels Nespresso sont coumis à des contrôle séveres. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectuels au hasard sur des unités sélectionnées. Certains apparèels peuvent donc montré des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans prévis la notice d'utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs
Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
PREPaRInG YoUR maChIne foR fIRST USE/ PREPaReZ votRemaChIne PoUR la PREmIRe UtilISatlon

Tout d'abord, liquez les précautions de sécurité afin d'éviter les risques d'accordance et de chocoléctrique mortel.
- Lift cup support, remove water tank and maintenance unit. Soulevez le support de tasse, enlevez le réservoir d'eau et l'unité de maintenance.
- Close lever and plug into mains.
Fermez le levier et branchez la machine. -
Lift cup support and place container (min. 0.5L) under coffee outlet. Soulevez le support de tasse et placez un recipient (min 0,5L) sous l'orifice de sortie cafe.
-
Adjust cord length and store excess under machine with cord storage fixation. Ajustez la longueur du cordon d'alimentation et rangez le surplus sous l'appareil à l'aide de la fixation de rangement.
- Rinse and fill water tank with drinking water. Reposition water tank and maintenance unit. Rinze et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable. Remettez le réservoir d'eau et l'unité de maintenance.
-
Set Lungo button to 5 and press to rinse the machine. Repeat 3 times. Tournez le bouton Lungo sur 5 et appuyez sur le bouto pour rincer la machine. Repetez l'opération 3 fois.
-
Set steam handle to OFF and nozzle in vertical position. Mettez le levier vapeur en position «OFF» et la buse vapeur en position verticale.
- Switch machine on. Allumez la machine.

Blinking lights: Heat up (25 sec.) Les voyants lumineux clignant : la machine chauffe (25 sec).
Steady:Ready Lesvoyant lumineux sont fixes la machine est prete.
Note: Automatic power off: machine stops automatically after 9 minutes of non-use. To change this setting visit auto shut off section in menu mode. Note: L'arret automatique: la machine s'esteint automatiqueement après 9 minutes sans utilisation. Pour retirer cet arrêt automatique allez dans le mode menu.
la PREPaRation DU CafECoffee PRePaRation/
-
Rinse and fill water tank with drinking water.
Rincez et replissee le réservoir d'eau avec de l'eau potable. -
Reposition water tank. Remettez le réservoir d'eau.
-
Close lever and switch machine on. Allumez la machine.

-
Lift lever and insert Nespresso capsule.
Levez le levier et inserez une capsule Nespresso. -
Close lever and place cup under coffee outlet. Baissez le levier et place une tasse sous la sortie café.
-
Cup support can be turned up right to support Macchiato glass. Le support de tasse peut etre releve pour y placer un verre a recettes.
-
Turn dial to desired coffee level.
Tournez le bouton jusqu'àu niveau de café désiré.

-
Press button to start brewing. The preparation will stop automatically. Pressez le bouton pour commencer l'extraction. La préparation s'arrête automatiquement.
-
Remove cup. Lift and close lever to eject capsule into container.
Levez et baissez le levier afin d'ejeter la capsule dans le bac à capsules.
Note: During heat up (blinking lights), you can press the coffee button. Coffee will start to flow automatically when machine is ready. During coffee preparation, steam function is not possible. Note: Pendant la chauffe de la machine (lumières clignotantes), vous pouvez presser le bouton café. Le café s'écoulera automatiquement quand la machine sera prête. Pendant la préparation du café, la fonction vapeur n'est pas utilisable.
BaRISta: fRothInG YoUR mlik/
BaRISta : moUSSeR votReIalt
ATTENTION: Le tube de vapeur sera chaud pendant et après l'usage, manipulez le avec soin pour évitier les brûlures.
Note: Aprees a pereide sans utilisation, et a cause de I'eu residuelle des preparations precedentes restant dans la machine, de la vapeur peut etre libelee lors du chauffage de la machine.
Ceci est normal et ne cause aucun dommage à votre machine.
Il est recommendé de rincer la sortie vapeur de votre machine avant et après chaque préparation à base de lait.
Steam oUT:/ RlnCaGe vaPeUR:/
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
Soulevez le support de tasse et ajustez le tuyau sur la position vapeur.
Tournez la levier vapeur sur «ON»:

Levoyant lumineux du milieu clignote :
la machine chauffe.
Tournez le levier vapeur sur . Faites sortir de la vapeur par la buse pendant 5 secondes.
- Move steam handle back to ON when done. Lorsque c'est terminé, remettez le levier vapeur sur «ON».

Middle light steady: ready
Levoyant lumineux est fixe:
la machine est prete.
Note: Lorsque le levier vapeur est sur «ON», la fonction vapeur restera en mode chauffe. Lorsque c'est terminé mettez le levier vapeur sur «OFFx.
Astuce: Pour une mousse de lait parfaite, utilisez du lait frais a tempereature refrigerée (autour de 4^ ). Pour un meilleur résultat, utilisez un pot à lait pour faire mousseurVote lait.
-
Complete previous Steam Out steps. Poursuivez les étapes precedentes de «RINCAGE VAPEUR».
-
Fill milk jug to required amount based on recipe. Remplisse le pot à lait au niveau requis en fonction de la recette.
-
Adjust steam pipe into frothing position, and hold it in bottom of jug to avoid splashes. Ajustez le tube vapeur sur la position mousse, et tenez-le dans le fond du pot aait pour évier les éclaboussures.
-
Move steam handle to Tournez les levier sur
-
Once milk froth has reached desired level or temperature (about 65^ ), it is ready.
Dés que vous mousse atteint le niveau ou température désiré (environ 65^ ), elle est préte. -
Before removing steam pipe from milk jug, move steam handle back to ON. Avant de retirer la buse vapeur du pot à lait, mettez le levier vapeur sur «ON».
Veilaz biien effcteur le rincage vapeur de your machine et a nettoyer voite tube et yote buse vapeur apres chaque utilisation (voir section Nettoyage et entretien).
Note: Si you voulez seulement chauffer votre lait et ne pas creer de mousse, assurez vous que le tube vapeur soit poussa au plus haut point, de sorte qu'il y ait un écart entre le bas de la conduite de vapeur et la buse.
ClaSSIC ReCIPeS/ IeS ReCetteS ClaSSIqUeS

CaPPUCClmo/ Caffé latte/
Proportions:
1 espresso capsule
Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus
Préparez un esrhoos dans une tasse a Cappucino et disposez sur le dessus de la mousse de
Iait chaud. Intense: Grand Cru Ristretto / Leger: Grand Cru Rosabaya de Columbia

Café latte/ CaPPUCCino/
Proportions:
1 Lungo capsule
Complétée avec de la mousse de lait chaud
Préparez un lungo dans un grand verre (350 ml) et disposez sur le dessus de la mousse de
Iait baud. Intense: Grand Cru Fortissio Lungo / Leger: Grand Cru Vivalto Lungo
ClaSSIC ReCIPeS/ ClaSSIC ReCIPeS

latte maCChlato/eSPReSSo maCChlato/eSPReSSo maCChlato/
Proportions:
1 espresso capsule
Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus
Remplir un grand verre (300ml) de mousse de lait chaud. Completz-le avec un espressor.
Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus
Prépare un espressodans une tasse à espresso et disposez sur le dessus de la mousse
de lait chaud. Intense: Grand Cru Indriya from India / Leger: Grand Cru Voluto
GoURmet ReCIPeS/ IeS ReCetteS GoURmet

ICeD vanilla CaRamel Coffee/
Caffeine vanilloide CaRamel
Proportions:
2 Volutopresso capsules
1 boule de glace vanille
2 cuilleres a café de sirop de caramel
1 cuillere a cafe de pétites de chocolat
Complétées de mousse de lait chaud sur le dessus.
Préparez la mousse de lait chaud, ajoutez-y le sirop
de caramel et mettez-la de coté. Préparez deux cafés
espresso dans une tasse et versez-les dans un verre
(350ml) froid. Ajoutez immédiatement la boule de
glace vanille et complétez avec la mousse de lait chaud.
Décorez le tout avec des pépites de chocolat.
GoURmet ReCIPeS/ IeS ReCetteS GoURmet

afterelight'Coffee/ICeDvarrlalCarrHslCoffee/
Proportions:
1 Capriccio espresso capsule
After Eight* mint chocolate
Nougat chocolate
Du chocolat After Eight à la vente
Du chocolat au nougat
Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus
Prépare la capsule Capriccio dans une tasse à
espresso. Completz avec la mousse de lait chaud.
Saupoudrez de copeaux de chocolat au nougat sur le
dessus et ajoutez pour finir un chocolat After Eight
a la mousse de lait. Servez immédiatement.
menU moDeS/ moDe menU
-
To enter menu modes press the espresso button while turning the machine on. (Middle light blinks orange) Pour entrez dans le mode «Menu», presses le bouton espresso en même temps que vous allumez la machine. (la lumière du milieu clignote orange).
-
Set the dials to the required settings (see chart below). Reglez les boutons pour les paramétres requis (voir tableau ci-dessous).
-
Once selected, press lungo the button to confirm (Middle light steady to confirm, and blinks orange accordingly to selected number). Une fois selectionné, appuyez sur le bouton lungo pour commencer (la lumière du milieu s'allume en continu pour confirmer et clignote orange en fonction du nombre sélectionné).
| SET ESPRESSO DIAL TO: SET LUNG DIAL TO: Réglez le bouton expresso sur: Réglez le bouton Lungo sur | ||
| 1: Auto Shut Off 1:9min, 2:30min, 3:60min, 4:2hrs, 5:8hrs Arrêt automatique 1:9min, 2:30min, 3:60min, 4:2h, 5:8h | ||
| 2: Water Hardness 1: hard, 2: medium, 3: soft Dureté de l'eau 1: fort 2: moyen, 3: léger | ||
| 3: Emptying Vidange | See emptying section Voir la section vidange | |
| 4: Descaling See descenting section Détartrage | Voir la section détartrage | |
| 5: Reset To Factory Setting Réinitialisation aux réglages usines | Simply press the lungo button to reset to factory setting (power save: 9 min, water hardness level: hard). Pressez simplement le bouton lungo pour réinitialiser les réglages usines (economie d'énergie: 9min, niveau d'intensité de l'eau: fort). | |
Note: Pour sortir à tout moment du mode menu, presse le bouton espesso prénant 3 secondes.
emPtYInG moDe/ moDevlDanGe
Note : votre machine doit être vidée avant et après toute longue période de non utilisation.
Coffee:/ Cafe :
- While in menu mode, set espresso button to position 3 for emptying. En mode menu, reglez le bouton expresso sur la position 3 pour la vidange.
SteamPIPe:/ tUBe vaPeUR:
- Turn steam handle to ON. Tournez le levier vapeur sur «ON»,
-
After 5 sec. move steam handle to OFF. Mettez le levier vapeur sur «OFF».
-
Remove water tank and lift lever. Retirez le réserve d'eau et levez le levier.
-
Adjust steam pipe into steam out position.
Ajustez le tuyau de vapeur sur la position vapeur. -
Press lungo button to empty machine (ready when middle light blinks). Pressez le bouton lungo pour vider la machine (un clignotement de la lumière du milieu indique que la vidange est terminée).
- Set steam handle to Reglez le levier vapeur sur


Middle light blinking: emptying La lamiere du milieu clignote : vidange .


Middle light steady: done La lamiere du milieu est fixe : c'est fini
Note: Appliance will be blocked for 15 minutes after emptying. Note: L'appareil sera bloqué pendant 15 minutes après la vidange.
CaRe & CleanInG/ entRetlen & nettoYaGe
Do not WaSh PleCeS In a DIShWaSheR/ ne lavez PaS lePcSeS aU lave valSSelle
-
To assemble/disassemble maintenance unit, make sure cup support is in upright position. Pour le montage / démontage de l'unité de maintenance, assurez-vous que le support de tasse soit en position verticale.
-
Maintenance unit can be removed in one piece and separated for easy cleaning. L'unité de maintenance peut être retiree en un seul morceau et séparee pour un nettoyage plus facile.

Steam PIe CleanInG/ nettoYaGe DU tUBe vaPeUR
I est recommande de nettoyer voite tube vapeur apres chace utilisation pour eviter que les rdisus de lait restent a linterieur et lexterie der la buse a vapeur.
ATTENION: Soyez extrément prudent lorsque you manipulez le tuyau a vapeur. Tournez le levier vapeur sur ^^ et attendez qu'il refroidisse avant de la manipuler pour eviter les blessures.
Essuyez le tube vapeur avec un chiffon humide (voir la section pour savoir comment vidanger).

Retrez l'embout de la buse a mousse de lait en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre juste qu'a ce que ca sort, ensuite tirez la manche vers le bas. Le manche peut etre lavé à l'eau savonneuse. Assurez you que les ouvertures sont exempêtes de résidus.
le moDe DÉtaRtRaGeDeSCallnG moDe/
Note: Duration approximately 20 minutes. Descaling alert will flash when machine is ready to be de scaled (see troubleshooting section). Note: La durée approximative est de 20min. L'alerte détartrage se met à clignoter lorsque la machine est prête à etre détartrée (voir section dépannage).
- Turn machine off and set espresso button to 4 and lungo button to 1.
Mettez la machine hors tension et tournez le bouton expresso sur la position 4 et le bouton lungo sur la position 1. - To enter descending mode press the espresso button while turning the machine on. Pour entrer dans le mode détartrage, presse le bouton expresso tout en allumant votre machine.
-
Set steam handle to Reglez le levier vapeur sur
-
Open and close the lever to eject the capsule. Ouvrez et fermez le levier pour ejecter la capsule.
- Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents and the rest with water. Remplissez le réserve d'eau avec 2 sachets liquides de détartrant Nespresso et le reste avec de l'eau.
-
Press lungo button to start descending. Appuyez sur le bouton lungo pour commencer le détartrage.
-
Empty drip tray and the used capsule container. Videz le bac d'égoutage et le bac à capsules usages.
- Place a container (min 1.5L) below coffee outlet and steam pipe. Placez un recipient (min 1,5 l) en dessous de la sortie caffe et du tube vapeur.
-
A mix of operations between coffee and steam pipe flow will occur. Do not touch the machine during this operation. Steady middle light indicates descaling is complete. Un mélange d'opérations entre le débit de café et le tube vapeur se produit. Ne touche pas à la machine pendant l'opération. Une lumière continue sur levoyant du milieu indique que le détartrage est terminé.
-
Once done, empty and rinse water tank, drip tray and capsule container. Une fois terminé, videz et rincez le réservoir d'eau, le bac d'égoutage et le bac de récapération de capsules.
-
Turn lungo dial to 2 for rinse mode and press lungo button. Steady lights indicate rinsing is complete. Tournez le bouton lungo sur la position 2 pour le rincage et appuyez sur le bouton lungo. La lumière continue indique que le rincage est terminé.
-
Fill water tank with drinking water. Remplisse le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
-
Once done, move steam handle to OFF. Empty container and drip tray.
Une fois terminé, tournez le levier vapeur sur «OFF» et replaces le bac à capsules vide et le ba d'égouttage. -
Replace empty container as per step 6. Remplacez le container vide conformement a l'etape 6.
CAUTION The descending solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descending kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descending frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descending, please contact your Nespresso Club. AVERTISSEMENT La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Ain d'eviter d'endommager votre machine, n'utilise jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso, disponible au Club Nespresso. Sur la base de la durée de l'eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine. Pour toutes questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez notre Club Nespresso.
Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 Kit de détartrage Nespresso: Ref. 3035/CBU-2


f
La machine s'est eteinte automatique; appuyez sur le bouton ON/OFF.
Contrôlez le réseau électrique: prise de courant, la tension, le fusible.
→ Verifiez l'etat du réservoir d'eau, s'il est vide, remplissez-le avec de l'eau potable. Détartrez si nécessaire.
Levez le levier. Appuyez sur une touche café et attendez que l'eau sorte.
→ Préchauffez la tasse. Détartrez si nécessaire.
Ajustez correctement le tuyau à vapeur et la buse.
Pas de mousse de lait lors de l'utilisation du tuyau à vapeur.
Videlezbacacapsules.Verifiezqu'iln'ayaspa decapasulebloqueea l'intérieurdeI'appareil.
Le levier ne peut pas etre abaisse entierement.
→ Vérifie que le réserve d'eau est bien positionné.
Fuite ou écoulement anomal de café.
Le détartrage est nécessaire.
Unvoyant lumineux orange qui clignote constamment.
En cas de dificulté,appelez le Club Nespresso.
Pas de café, juste de l'eau qui coule (en dépôt d'une capsule insérée).
Pour economiser de l'énergie la machine s'esteindra après 9 minutes de non utilisation.
La machine s'eteint automatiquement.
Pour modifier ce paramètre, voir la page 18modes menu>.
Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de leur représentant Nespresso peuvent être trouées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso » dans la boite de votre machine ou sur nespresso.com
DISPoSal anD envIRonmental PRoteCtlon/ mlSe aU ReBUt et PRoteCtlon De I'enlRonnement

Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE de l'UE. Les matériaux d'emballage et l'appareil contienment des matériaux recyclables.
Votte appraie contien des materiaux precieux qui neuent etre recuperees ou etre recyclables. La separation des dechets restants, en differentes catégories, facilite le recyclage des matieres premières precieuses Laissez voir appraie a un point de collecte. Vou pouze obtenir des renseignements sur l'evacuation des dechets aprres de vos autorites locales.
eColaBoRatlon : eColaBoRatlon.Com eColaBoRatlon : eColaBoRatlon.Com/

Nous nouss engag a cheter le ca de la plus haute qualite, civte de facon respectue de l'environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous travaillons en collaboration avec la Rainforest Alliance, a develloper notre programme Nespresso AAA pour une Qualite Durable m.

Nous avons choisi lalminium comme matiere pour nos capsules, car il protete le cafe et les aromes des Grands Crus Nespresso. Lalminium est eglement recyclable a infini, sans pour autant perdre de ses qualites.

n dans la conception de nos nouveaux et futurs apparciels.
UNE GARANTIE LIMITEELIMITED WARRANTY/
Garantie et responsabilité - Les machines Nespresso Koenig sont garanties en Suisse pendant deux ans (pièces et main d'oeuvre). Pour faire intervenir la garantie, il est nécessaire de pouvoir justifier de la date
d'chat au moyen de la facture du reventeur. La garantie ne sera pas assurer en cas d'absence ou de mauvais déartage (fréquence et utilisation de produits inadaptés).

Deutsche Skala Degre allemand
CaCO
Kali ziumk carbonat (Kesselstein) Carbonate cde calcium
Notice Facile