Güde LIION 181S - Visseuse

LIION 181S - Visseuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIION 181S Güde au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde LIION 181S - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : LIION 181S

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques Détails
Type de produit Visseuse sans fil
Tension de la batterie 18 V
Capacité de la batterie 1,5 Ah
Vitesse à vide 0-350 / 0-1300 tr/min
Couple maximal 30 Nm
Poids 1,2 kg
Utilisation recommandée Visser et dévisser dans le bois, le métal et les plastiques
Accessoires inclus Chargeur, batterie, mandrin
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'humidité
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - LIION 181S Güde

Comment puis-je charger la batterie de la visseuse Güde LIION 181S ?
Pour charger la batterie, insérez la batterie dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le chargeur est correctement connecté et que le témoin lumineux indique que la charge est en cours.
Quelle est la capacité de la batterie de la visseuse Güde LIION 181S ?
La visseuse Güde LIION 181S est équipée d'une batterie lithium-ion de 18 V avec une capacité de 1,5 Ah.
Comment changer le foret sur la visseuse Güde LIION 181S ?
Pour changer le foret, desserrez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez le foret usagé, insérez le nouveau foret et serrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne fonctionne toujours pas, vérifiez les connexions et assurez-vous que le mandrin est correctement serré.
Comment savoir si la batterie de la visseuse Güde LIION 181S est chargée ?
Le chargeur est équipé d'un témoin lumineux. Une lumière verte indique que la batterie est complètement chargée, tandis qu'une lumière rouge indique que la charge est en cours.
La visseuse Güde LIION 181S est-elle équipée d'un mode de couple réglable ?
Oui, la visseuse Güde LIION 181S dispose d'un réglage de couple qui vous permet de sélectionner le niveau de puissance en fonction de la tâche à réaliser.
Puis-je utiliser la visseuse Güde LIION 181S pour percer des matériaux durs ?
La Güde LIION 181S est conçue principalement pour le vissage et peut percer dans des matériaux légers. Pour des matériaux plus durs, il est conseillé d'utiliser une perceuse dédiée.
Comment entretenir ma visseuse Güde LIION 181S ?
Pour entretenir votre visseuse, nettoyez régulièrement le mandrin et le boîtier avec un chiffon sec. Évitez l'exposition à des conditions humides et stockez-la dans un endroit sec.
Y a-t-il une garantie pour la visseuse Güde LIION 181S ?
Oui, la visseuse Güde LIION 181S est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la visseuse Güde LIION 181S ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès de votre revendeur Güde local ou sur le site Web officiel de Güde.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIION 181S - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIION 181S de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI LIION 181S Güde

Français - F 10-13 Traduction du mode d’emploi d’origine

  • Malette en plastique
  • 1 accumulateur Li-Ion
  • 6 forêts pour métal de 1-6 mm
  • 6 embouts de vissage avec porte-embouts
  • Mode d‘emploi Si des pièces manquent dans le colis ou sont endommagées, contactez votre vendeur. Description de l‘appareil (fig. B+C+D+E+F) Visseuse accu Li-Ion avec support soft grip. Technologie Lithium ion pour un travail rapide, flexible et facile. Fig. B:

5. Chargeur (principale station de l‘accumulateur)

6. Accumulateur Li-Ion

7. Interrupteur marche/arrêt

8. Commutateur du sens de rotation – marche

9. Réglage du couple de torsion

10. Mandrin à serrage rapide

11. Manette de déblocage

12. Témoin de charge

Caractéristiques techniques

VISSEUSE ACCU LI-ION 18-1S

Tension : 18 V Capacité de l’accumulateur : 1,3 Ah Boîte de transmission : 1-degré Plage des rotations : 0-550 min

Degrés du couple de torsion : 23 + 1 Couple de torsion maximal : 15 Nm Plage de serrage du mandrin : 0,8 – 10 mm Durée de charge : 3 – 5 h Poids : 1,2 kg Dimensions Lxlxh: 220 x 70 x 225 mm Consignes générales de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez vous avec les éléments de commande et l’utilisation correcte de l’appareil. Conservez bien le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ! Travail en sécurité Maintenez votre lieu de travail en ordre ! Le désordre sur le lieu de travail et l’établi augmente des risques d’accidents et de blessures. Prenez en considération les conditions atmosphériques. N’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’utilisez pas dans un milieu humide ou mouillé. Assurez un éclairage suffisant. N’utilisez pas l’appareil à proximité des liquides ou des gaz inflammables. Rangez l’appareil à un endroit sûr ! Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans une pièce sèche, fermée à clé de façon à ce qu’il ne soit pas accessible aux enfants. Ne surchargez pas l’appareil ! Travaillez dans la gamme de puissance indiquée. Utilisez l’appareil adéquat ! Utilisez l’appareil uniquement dans le but dans lequel il a été conçu. Utilisez l’outil adéquat ! N’utilisez pas l’outil dans le but pour lequel il n’a pas été conçu. Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigués. AVERTISSEMENT! L’utilisation d’autres accessoires peut engendrer des accidents. Confiez la réparation de votre appareil à un électricien! Cet appareil répond aux dispositions de sécurité correspondantes. Les réparations doivent être confiées uniquement à un électricien utilisant uniquement des pièces détachées d’origine, faute de quoi l’utilisateur s’expose à des risques d’accident. Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil Avant d’intervenir sur l’appareil, arrêtez-le. Portez des lunettes de protection. Danger émanant du foret en rotation. Faites attention à ne pas blesser des personnes se trouvant dans les alentours ou à éviter leurs blessures par projection de pièces. Avant de toucher toute partie de l’appareil, attendez que toutes les parties de l’appareil soient arrêtées. N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou l’humidité. Rangez-le uniquement dans un endroit sec. L’utilisation de cet appareil est interdite aux enfants, aux personnes qui n’ont pas pris connaissance de l’appareil, ainsi qu’aux personnes avec capacité psychiques, sensorielles ou mentales réduites. Utilisez uniquement des accessoires d’origine. Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez si le bit du tournevis est bien fixé. N’essayez pas de modifier le réglage des rotations du moteur. Si vous avez un problème, faites appel à un spécialiste. Avant de percer un mur, vérifier si nécessaire par le regard de conduite l’absence de courant électrique, de gaz ou d’eau. 10Utilisation en conformité avec la destination Convient au vissage et desserrage des vis et pour le perçage dans le bois, métal et plastique. Toute autre utilisation est contraire à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages consécutifs à une telle utilisation. Notez que nos appareils ne sont pas conçus pour une utilisation industrielle. Avant la mise en marche L’accumulateur est livré partiellement chargé. Avant la première mise en marche, chargez-le complètement. ATTENTION :

  • Chargez l’accumulateur uniquement avec le chargeur fournit avec l’appareil.
  • Utilisez uniquement des forets affûtées et parfaites et des bits de vissage adéquats.
  • Avant de percer et de visser dans un mur, vérifiez l’absence de conduites électriques, d’eau ou de gaz. Fonctionnement Charge de l’accumulateur :

1. Desserrez l’accumulateur de l’appareil en appuyant

sur les boutons de fermeture (fig. E/12) et en le retirant.

2. À présent, comparez si la tension de réseau figurant

sur la plaque signalétique correspond à la tension existante du secteur.

3. Insérez le chargeur dans la prise et reliez le câble de

charge avec le raccord de charge.

4. Lorsque l’accumulateur charge, le témoin LED

„rouge“ est allumé (fig. F/13)

5. À la fin de charge, le témoin LED „vert“ s’allume (fig.

F/13) Afin d’assurer une longue durée de vie de l’accumulateur, veillez toujours à charger à temps. Lorsque l’accumulateur est presque déchargé, il s’arrête. Dans ce cas, n’utilisez en aucun cas le tournevis. Vous pourriez réduire considérablement la durée de vie de l’accumulateur. Réglage du couple de torsion : Le couple de torsion se règle en fonction de la taille des vis sur le dispositif de réglage du couple de torsion (fig. D/9). Le couple de torsion dépend de plusieurs facteurs :

  • sur le type et la dureté du matériel avec lequel vous travaillez.
  • sur le type et la longueur des vis utilisées.
  • sur les exigences à l’égard du boulonnage. Procédez au réglage du couple de torsion uniquement lorsque le tournevis accu est au repos. Perçage: Pour le perçage, réglez le couple de torsion (fig. D) sur le dernier degré „perçage“. Commutateur du sens des rotations : Le commutateur coulissant (fig. C/8) permet de régler le sens des rotations. Vous pouvez choisir entre la marche à droite et à gauche. Afin d’éviter l’endommagement des transmission, le changement du sens des rotations doit être effectué uniquement lorsque l’appareil est au repos. Lorsque le commutateur se trouve en position intermédiaire, l’interrupteur marche/arrêt est bloqué. Interrupteur marche/arrêt : Plus vous appuyez sur cet interrupteur (fig. C/7), plus les rotations du tournevis accu seront élevées. Serrage/remplacement de l’outil: Lors des travaux sur le tournevis accu, réglez le commutateur du sens des rotations (fig. B/7) sur la position intermédiaire.

1. Dévissez le mandrin (fig. B/10) de façon à pouvoir

2. A présent, choisissez l’outil adéquat et insérez-le au

maximum dans l’orifice.

3. Revissez fermement le mandrin et vérifiez si l’outil est

solidement fixé. Lumière LED : La lumière LED (fig. B/11) sert d’éclairage supplémentaire lors du perçage ou vissage. La lumière LED s’allume automatiquement dès que vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Symboles Sécurité du produit : Le produit répond aux normes UE correspondantes Consignes : Avant l’utilisation, lisez le mode d’emploi Protection de l’environnement : Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou à liquider dans les centres de collecte adéquats. Emballage: Protégez de l’humidité Sens de pose Caractéristiques techniques : Plage de serrage du mandrin Rotations Poids Marche droite/gauche Nm = couple de torsion maximal Tension/capacité de l’accumulateur Durée de charge de l’accumulateur 11Degrés de couple de torsion Autres consignes : Température de stockage Protégez l’accumulateur de l’humidité Stockez l’accumulateur seulement entièrement chargé Donnée maximale sur la température N’immergez pas l’accumulateur dans des liquides Éloignez des flammes et du feu

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Désignation des appareils : TOURNEVIS Á ACCU Li-Ion 18-1S N° de commande : #58100 Directives correspondantes de la CE : 2006/42 EG; 2004/108 EG; 2006/95/EG Normes harmonisées utilisées : EN 60745-1/A11:2010; EN 60745-2-1:2010; EN 60745-2- 2:2010; EN 55014-1/A1:2009; EN 55014-2/A2:2008; Chargeur: EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1: 2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010; EN 60335-2-29:2004 + A2:2010; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3- 3:2008; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Date/Signature du fabricant: 14.05.2012 Titre du Signataire: gérant Monsieur Arnold Documents techniques : J. Bürkle FBL; QS Garantie La garantie s’applique exclusivement aux défauts provoqués par un défaut de matériel ou un défaut de fabrication. Lors de la réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre de certificat d’achat comportant la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que – surcharge de la machine, utilisation de la force, endommagement par une tierce personne ou un objet étranger. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale de la machine ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:

3. Nombre de blessés

Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement ! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible. Qualification Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. Âge minimal L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur. Formation L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. 12Nettoyage Maintenez les orifices de ventilation et le corps de l’appareil propres et sans poussières. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et une solution savonneuse légère. Évitez le contact direct avec des produits de nettoyage agressifs. Il est interdit d’utiliser des produits agressifs, volatiles et caustiques. Protégez l’appareil de l’humidité et de la poussière. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée, rangez-le couvert à un endroit sec, sûr et inaccessible aux enfants. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série : N° de commande : Année de fabrication Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com 13Úvod Abyste ze svého nového aku šroubováku měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme právo provádět technické změny za účelem vylepšení. U tohoto dokumentu se jedná o originální návod k obsluze. Objem dodávky Přístroj vyjměte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost a existenci těchto dílů:

3. Draai de boorkop weer vast en controleer de juiste