GSB 202 RET Professional - Perceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSB 202 RET Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de perceuse | Perceuse à percussion |
| Puissance | 800 W |
| Vitesse à vide | 0 - 2800 tr/min |
| Couple maximal | 31 Nm |
| Capacité de perçage dans le béton | 20 mm |
| Capacité de perçage dans le métal | 13 mm |
| Capacité de perçage dans le bois | 30 mm |
| Poids | 1,8 kg |
| Dimensions | 300 x 250 x 80 mm |
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le béton, le métal et le bois, ainsi que pour les travaux de vissage. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les orifices d'aération, vérifier l'état des charbons et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la zone de travail est dégagée. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, compatible avec les accessoires Bosch standard, et conception ergonomique pour un confort d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSB 202 RET Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSB 202 RET Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSB 202 RET Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GSB 202 RET Professional BOSCH
กก.2,52,5 2,5 2,6 2,6
kg 2,5 2,5 2,5 2,6 2,6
kg 2,5 2,5 2,5 2,6 2,6
Avertissements de sécurité gé-
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et tou-
tes les instructions. Ne pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sé-
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu-
Le terme « outil » dans les avertissements fait ré-
férence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exem-
ple en présence de liquides inflamma-
bles, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modi-
fier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés rédui-
ront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou dé-
brancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisa-
tion extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à cou-
rant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électri-
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
ques ou les protections acoustiques utili-
sés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-129-002.book Page 65 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (23.10.07) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de met-
tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée
sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux
ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extrac-
tion et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sû-
re au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batte-
ries de l’outil avant tout réglage, change-
ment d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux en-
tre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux ac-
cidents sont dus à des outils mal entrete-
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utilisa-
tion de l’outil pour des opérations différen-
tes de celles prévues pourrait donner lieu
à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-129-002.book Page 66 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PMFrançais | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 M40 | (23.10.07)
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
f Lors de l’utilisation de perceuses à percus-
sion, toujours porter une protection acousti-
que. Une forte exposition au bruit peut provo-
quer une perte d’audition.
f Utiliser les poignées supplémentaires four-
nies avec l’outil électroportatif. Le fait de
perdre le contrôle de l’appareil électroportatif
peut entraîner de blessures.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des conduites d’électrici-
té peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une con-
duite de gaz peut provoquer une explosion. La
perforation d’une conduite d’eau provoque
des dégâts matériels.
f Arrêtez immédiatement l’appareil électrique
lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des
couples de réaction importants causant un
contrecoup. L’outil se bloque lorsque :
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opéra-
tions au cours desquelles l’accessoire cou-
pant peut être en contact avec des conduc-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des
deux mains et veiller à toujours garder une
position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage ou
dans un étau est fixée de manière plus sûre
que tenue dans les mains.
f Ne pas travailler de matériaux contenant de
l’amiante. L’amiante est considérée comme
f Prendre des mesures de sécurité, lorsque
des poussières nuisibles à la santé, inflam-
mables ou explosives peuvent être générées
lors du travail. Par exemple : Certaines pous-
sières sont considérées comme étant cancéri-
gènes. Porter un masque anti-poussières et
utiliser un dispositif d’aspiration de poussiè-
res/de copeaux s’il est possible de raccorder
f Tenir propre la place de travail. Les mélanges
de matériaux sont particulièrement dange-
reux. Les poussières de métaux légers peu-
vent être explosives ou inflammables.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
ne une perte de contrôle de l’outil
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
OBJ_BUCH-129-002.book Page 67 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (23.10.07) Bosch Power Tools 68 | Français
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indi-
cations. Le non-respect des avertis-
sements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est représen-
té de manière graphique. Laisser le volet déplié
pendant la lecture de la présente notice d’utilisa-
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour les travaux de perçage
en frappe dans la brique, le béton et dans la pier-
re naturelle ainsi que pour le perçage dans le
bois, le métal, la céramique et les matières plas-
tiques. Les appareils avec réglage électronique
et rotation à droite/à gauche sont également ap-
propriés pour le vissage et le filetage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se ré-
fère à la représentation de l’outil électroportatif
sur la page graphique.
1 Mandrin automatique
2 Commutateur « Perçage/Perçage à
3 Molette de réglage de présélection électroni-
que de la vitesse de rotation
(GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET)
4 Commutateur « Perçage/Vissage »
5 Commutateur du sens de rotation
(GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET)
6 Poignée avec surface softgrip
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Molette de présélection de la vitesse
9 Bouton de blocage pour l’interrupteur
10 Commutateur de vitesse
11 Touche pour réglage de la butée de
12 Poignée supplémentaire*
13 Butée de profondeur*
15 Mandrin à couronne dentée
17 Porte-embout universel*
18 Clé pour vis à six pans creux**
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
**disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap-
OBJ_BUCH-129-002.book Page 68 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PMFrançais | 69
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée nominale
Fréquence de frappe à la
vitesse de rotation à vide
tr/min 48000 48000 48000 48000 48000
(1ière/2ème vitesse)
Nm 4,4/1,7 5,2/2,0 5,2/2,0 3,9/1,5 3,9/1,5
Limitation électronique du
couple (Torque Control)
Préréglage de la vitesse de
Rotation à droite/à gauche
Mandrin à couronne dentée
Mandrin automatique – – z zz
Blocage automatique de la
(1ière/2ème vitesse)
Plage de serrage du mandrin
mm 1,5–13 1,5–13 1,5–13 1,5–13 1,5–13
Poids suivant EPTA-Procédure
kg 2,5 2,5 2,5 2,6 2,6
Classe de protection
/II /II /II /II /II Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé-
signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-129-002.book Page 69 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (23.10.07) Bosch Power Tools 70 | Français
Poignée supplémentaire (voir figure A)
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
poignée supplémentaire 12.
La poignée supplémentaire 12 peut être bascu-
lée dans n’importe quelle position, afin d’obtenir
une position de travail sure et peut fatigante.
Tournez la pièce inférieure de la poignée supplé-
mentaire 12 dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et orientez la poignée supplémen-
taire 12 vers la position souhaitée. Ensuite, res-
serrez la pièce inférieure de la poignée supplé-
mentaire 12 en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Réglage de la profondeur de perçage
Avec la butée de profondeur 13 la profondeur de
percage souhaitée X peut être déterminée.
Appuyez sur la touche pour le réglage de la butée
de profondeur 11 et placez la butée de profon-
deur dans la poignée supplémentaire 12.
Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la
distance entre la pointe du foret et la pointe de
la butée de profondeur corresponde à la profon-
deur de perçage souhaitée X.
La cannelure à la butée de profondeur 13 doit
être orientée vers le haut.
Changement de l’outil
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
Mandrin automatique (voir figure B)
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 n’est pas
appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci
permet un changement aisé, facile et rapide de
l’outil de travail dans le mandrin de perçage.
Ouvrir le mandrin automatique 1 par un mouve-
ment de rotation dans le sens de rotation n jus-
qu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettre en
Tourner fortement à la main la douille du mandrin
automatique 1 dans le sens de rotation o jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus de déclic perceptible. Le man-
drin de perçage se trouve alors verrouillé auto-
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tour-
ne la douille en sens inverse afin d’enlever l’outil.
Mandrin à couronne dentée (voir figure C)
f Porter des gants de protection lors du chan-
gement d’outil. En cas de travaux assez longs,
le mandrin de perçage risque de chauffer for-
Ouvrez le mandrin à couronne dentée 15 par un
mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil
puisse être monté. Montez l’outil.
Introduisez la clé de mandrin 14 dans les perça-
ges correspondants du mandrin à couronne den-
tée 15 et fixez l’outil de manière régulière.
Outils de vissage (voir figure D)
Lorsque des embouts sont utilisés 16, il est re-
commandé d’utiliser un porte-embout universel
17. N’utiliser que des embouts appropriés à la tê-
Pour visser, toujours mettre le commutateur
« Perçage/Perçage à percussion » 2 sur le symbo-
Changement du mandrin de perçage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
f Pour des outils électroportatifs qui ne dispo-
sent pas d’un blocage de la broche de perça-
ge, le mandrin de perçage doit être remplacé
par une station de service après-vente pour
outillage Bosch agréée.
Démontage du mandrin de perçage
Démonter la poignée supplémentaire et mettre le
commutateur de vitesse 10 en position médiane
entre la 1ère et la 2ème vitesse.
Introduire une tige en acier
50 mm env. de longueur dans l’alésage se trou-
vant sur le col de la broche.
OBJ_BUCH-129-002.book Page 70 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PMFrançais | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 M40 | (23.10.07)
Serrer le bout court d’une clé mâle pour vis à six
pans creux 18 dans le mandrin automatique 1.
Poser l’outil électroportatif sur un support sta-
ble, p.ex. un établi. Maintenir l’outil électroporta-
tif 1 et desserrer le mandrin automatique en tour-
nant la clé pour vis à six pans creux 18 dans le
sens de rotation n. Au cas où le mandrin automa-
tique serait coincé, il suffit de donner un coup lé-
ger sur le bout long de la clé pour vis à six pans
creux 18 afin de le desserrer. Enlever la clé pour
vis à six pans creux du mandrin automatique et
desserrer complètement le mandrin automati-
Montage du mandrin de perçage (voir figure F)
Le montage du mandrin automatique s’effectue
dans l’ordre inverse.
f Une fois le montage effectué, enlever la tige
en acier de l’alésage.
Le mandrin de perçage doit être serré
avec un couple de serrage de 35–40 Nm
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Régler le sens de rotation (voir images G–H)
(GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET)
f N’actionnez le commutateur du sens de rota-
tion 5 qu’à l’arrêt total de l’appareil électro-
Avec le commutateur de sens de rotation 5 le
sens de rotation de l’outil électroportatif peut
être inversé. Ceci n’est cependant pas possible,
quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est appuyé.
Rotation à droite : Pour percer et serrer des vis,
pousser le commutateur du sens de rotation 5 à
gauche vers le bas et en même temps à droite
Rotation à gauche : Pour desserrer ou dévisser
des vis et des écrous, pousser le commutateur du
sens de rotation 5 à droite vers le haut et en mê-
me temps à gauche vers le bas.
Régler le mode de service
Positionner le commutateur 2 sur le
symbole « Perçage ».
Perçage à percussion
Positionner le commutateur 2 sur le
symbole « Perçage à percussion ».
Le commutateur 2 s’encliquette de façon percep-
tible et peut être actionné même pendant que le
moteur est en marche.
Sélection mécanique de la vitesse
f Il est possible d’actionner le commutateur
de vitesse 10 à l’arrêt de l’appareil ou pen-
dant que l’outil électroportatif tourne. Ce-
pendant, ceci ne devrait pas se faire lorsque
l’appareil est sous charge maximale ou en vi-
tesse de rotation maximale.
A l’aide du commutateur de vitesse 10, il est pos-
sible de présélectionner deux plages de vitesse
Faible plage de vitesse de rotation ;
pour diamètres de perçage impor-
tants ou pour le vissage.
Plage de vitesse de rotation élevée ;
pour petits diamètres de perçage.
Au cas où le commutateur de vitesse 10 ne se
laisserait pas tourner à fond, tourner légèrement
la broche d’entraînement munie du foret.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, ap-
puyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et le main-
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt appuyé
7, appuyer sur le bouton de blocage 9.
OBJ_BUCH-129-002.book Page 71 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (23.10.07) Bosch Power Tools
Afin d’arrêter l’appareil électroportatif, relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt 7 ou, s’il est bloqué
par le bouton de blocage 9, appuyer brièvement
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7, puis le relâcher.
Accouplement de surcharge
Afin de limiter les effets de retour de
couple, l’outil électroportatif est
équipé d’un débrayage de sécurité
f Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il
s’accroche, l’entraînement de la broche de
perçage est interrompu. En raison des forces
pouvant en résulter, tenez toujours bien
l’outil électroportatif des deux mains et
veiller à garder une position stable et équili-
f Arrêtez immédiatement l’outil électroporta-
tif et débloquer l’outil de travail lorsque l’ap-
pareil électroportatif coince. Lorsqu’on met
l’appareil en marche, l’outil de travail étant
bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
Réglage de la vitesse de rotation/de la
(GSB 20-2 RE/GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET)
Vous pouvez régler en continu le nombre de
tours/de coups pendant que l’outil électroporta-
tif est en marche, en appuyant plus ou moins sur
l’interrupteur de Marche/Arrêt 7.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/
Arrêt 7 entraîne un vitesse de rotation/une fré-
quence de frappe basse. Plus la pression aug-
mente, plus la vitesse de rotation/la fréquence
de frappe est élevée.
Préréglage de la vitesse de rotation/de la fré-
quence de frappe (GSB 20-2 RE)
La molette de réglage présélection de la vitesse
de rotation 8 permet de présélectionner la vites-
se de rotation/de la fréquence de frappe néces-
saire (même durant l’utilisation de l’appareil).
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dé-
pend du matériau à travailler et des conditions
de travail et peut être déterminée par des essais
Présélection électronique de la vitesse de
rotation (GSB 20-2 RCE/GSB 20-2 RET)
La molette de réglage présélection électronique
de la vitesse de rotation 3 permet de présélec-
tionner la vitesse de rotation/la fréquence de
frappe nécessaire, même durant l’utilisation de
La vitesse de rotation/la fréquence de frappe dé-
pend du matériau à travailler et des conditions
de travail et peut être déterminée par des essais
Le Constant-Electronic permet de maintenir
presque constante la vitesse de rotation et la fré-
quence de frappe en marche à vide et même sous
Limitation électronique du couple/Présélection
de la vitesse de rotation (Torque Control)
Pour percer avec présélection de la
vitesse de rotation, positionner le
commutateur 4 sur le symbole
« Perçage ». La molette de réglage 3
permet de sélectionner la vitesse de
rotation nécessaire même durant
l’utilisation de l’appareil.
Pour visser avec limitation du cou-
ple, positionner le commutateur 4
sur le symbole « Vissage ». A l’aide de
la molette de réglage 3
de présélectionner sans à-coups le
couple agissant sur la broche de per-
çage même durant l’utilisation de
I= couple faible, III= couple élevé.
La vitesse de rotation maximale est automatique-
ment adaptée au couple sélectionné.
Lorsque, durant le processus de vissage, le cou-
ple présélectionné est atteint, l’outil électropor-
tatif s’arrête ; l’outil de travail ne tourne plus. Si
la sollicitation de l’outil électroportatif est rédui-
te ensuite et que l’interrupteur Marche/Arrêt 7
soit toujours appuyé, pour des raisons de sécuri-
té l’outil de travail ne continue de tourner qu’à
une très faible vitesse de rotation.
OBJ_BUCH-129-002.book Page 72 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PMFrançais | 73 Bosch Power Tools 1 609 929 M40 | (23.10.07) Dés que l’interrupteur Marche/Arrêt est briève-
ment relâché 7, la prochaine vis peut être serré
avec le même couple.
Pour visser sans limitation du cou-
ple, tourner la molette de réglage 3 à
fond vers la droite. Ce réglage est né-
cessaire quand le couple en
position III ne suffit pas.
Instructions d’utilisation
f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur
l’écrou seulement lorsque l’appareil est
éteint. Les outils de travail en rotation peu-
Après avoir travaillé à une petite vitesse de rota-
tion pendant une période relativement longue,
faire travailler l’outil électroportatif à vide à la vi-
tesse de rotation maximale pendant une durée
de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Pour percer dans des carreaux de faïence, posi-
tionner le commutateur 2 sur le symbole
« Perçage ». Une fois le carreau de faïence percé,
positionner le commutateur sur le symbole
« Perçage à percussion » et travailler avec frap-
Pour les travaux de perçage dans le béton, la
pierre et la maçonnerie, utiliser des forets en car-
Pour percer dans le métal, n’utiliser que des fo-
rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers
super rapides). La gamme d’accessoires Bosch
vous assure la qualité nécessaire.
Avec l’appareil d’affûtage de forets (accessoire),
il est possible d’aiguiser sans problèmes des fo-
rets hélicoïdaux d’un diamètre de 2,5–10 mm.
Poignée avec surface softgrip
La surface de la poignée 6 (softgrip) empêche la
main de glisser, permettant ainsi une meilleure
maniabilité de l’outil électroportatif et une
meilleure prise en main.
Grâce au revêtement en caoutchouc, les vibra-
tions sont également atténuées.
Entretien et service
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente agréée pour
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous im-
pérativement le numéro d’article à dix chiffres de
l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signa-
Service après-vente et assistance des
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations con-
cernant les pièces de rechange également sous :
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
Pour avoir des renseignements concernant la ga-
rantie, les travaux d'entretien ou de réparation
ou les pièces de rechange, veuillez contacter vo-
tre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
cun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-129-002.book Page 73 Tuesday, October 23, 2007 2:57 PM1 609 929 M40 | (9.10.07) Bosch Power Tools
ﺐﻟﺍﻮﻠﻟﺍ ﻂﺑﺭﻭ ﺐﻴﻘﺜﺘﻟﺍ
1,5/3,9 2,0/5,2 2,0/5,2 1,7/4,4
Notice Facile