Zoom Scanlite Halogen - Flash Elinchrom - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Zoom Scanlite Halogen Elinchrom au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Halogène, puissance réglable, température de couleur de 3200K, durée de vie de l'ampoule de 2000 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la photographie de studio, éclairage de portrait et de produit, compatible avec les accessoires Elinchrom. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état de l'ampoule, nettoyer les filtres et grilles de ventilation, remplacement de l'ampoule par un technicien qualifié recommandé. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des ampoules recommandées, éviter le contact direct avec la peau lors de l'utilisation, ne pas obstruer les aérations. |
| Informations Générales | Poids : 2,5 kg, dimensions : 30 x 20 x 15 cm, garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Zoom Scanlite Halogen Elinchrom
Questions des utilisateurs sur Zoom Scanlite Halogen Elinchrom
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Zoom Scanlite Halogen - Elinchrom et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Zoom Scanlite Halogen de la marque Elinchrom.
MODE D'EMPLOI Zoom Scanlite Halogen Elinchrom
Déclaration de conformité
Élimination et recyclage
Recommandations de sécurité 24 Avant de commencer 25 Utilisation de votre SCANLITE 26 Fixation des accessoires 26 SCANLITE Accessories 27 Données techniques 28 Dépannage 30 Avertissement 30 Garantie 51
Mode d’utilisationFR
Mode d’utilisation INTRODUCTION Cher photographe, Merci d’avoir choisi d’acheter cette torche SCANLITE Halogen Elinchrom. Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses appareils. Tout au long de la fabrication jusqu’aux tests finaux, les contrôles de qualités exigeants assurent le maintien aux normes de qualité pour garantir un fonctionnement fiable. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de cet appareil. Nous vous prions de vous conformer aux présentes instructions et aux prescriptions de sécurité. Vous obtiendrez ainsi les résultats que vous attendez de votre appareil et vous vous assurerez de son bon fonctionnement pour longtemps. Nous vous remercions de votre confiance, Votre équipe Elinchrom. LISEZ ATTENTIVEMENT LES NOTES RELATIVES À CE MANUEL Il est possible que ce manuel montre des images de produits avec des accessoires qui ne fassent pas partie de sets ou unité individuelle. Les sets et les unités individuelles peuvent changer à tout moment sans préavis et peuvent varier selon les pays. Vous trouverez les configurations actuelles sur www.elinchrom.com Pour de plus amples informations, mises à jour et dernières nouveautés, visitez régulièrement le site www.elinchrom.com. Sous la rubrique « Support», vous trouverez l’accès aux téléchargements des manuels d’utilisation, aux catalogues et aux spécifications techniques des différents produits. Les données techniques et les améliorations du système Elinchrom sont sujettes à modifications sans préavis. Les valeurs fournies peuvent varier dues aux tolérances des composants ou des instruments de mesure. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’impression.FR
Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles
d’engendrer un dysfonctionnement. Nom du produit : SCANLITE Halogen Marque déposée : ELINCHROM Modèle : 20998 Nom de l’entité responsable : Elinchrom S.A. Av. De Longemalle 11 CH - 1020 Renens / Switzerland Téléphone : +41 21 637 26 77 Fax: +41 21 637 26 81 Courriel : elinchrom@elinchrom.ch Nous, Elinchrom SA, certifions que l’équipement de la marque et du modèle mentionné ci- dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, et que toutes les démarches nécessaires ont été entreprises et sont mises en application pour assurer que les unités produites de cet équipement soient conformes aux exigences de l’homologation.
CERTIFICATION CE / RECYCLAGE
La version livrée de cet appareil est conforme aux exigences de la directive CEM 2004/108/ EC pour la compatibilité électromagnétique et avec la directive des appareils basses tensions 2006/95/EC.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité, qui peuvent être recyclés ou éliminés de manière non dommageable pour l’environnement. Après usage, cet appareil peut être débarrassé pour le recycler, pour autant qu’il soit retourné dans un état correspondant à une utilisation normale. Tous les composants non recyclables peuvent être éliminés d’une manière respectueuse pour l’environnement. Pour toute question relative à l’élimination, renseignez-vous auprès de votre agent Elinchrom le plus proche. Consultez notre site Internet www.elinchrom.com pour trouver votre agent local.FR
Mode d’utilisation CARACTÉRISTIQUES
- Nouveau: fonction ZOOM pour la lampe halogène
- La fonction ZOOM est commandée par un bouton sur chaque côté du boîtier
- L’effet ZOOM varie l’angle d’éclairage de 20° à 50° avec le réflecteur 21 cm // 26141
- Prévu pour des ampoules halogène de 300W et 650W
- Nouveau : cloche de protection incluse
- Interrupteur ON / OFF pour l’enclenchement de la lampe halogène
- Nouveau : tube centré pour le parapluie (7 mm)
- Fixation supplémentaire pour parapluie avec diamètre différent de 7 mm
- Nouveau : système de refroidissement intelligent par ventilateur silencieux. Commande électronique de la vitesse de rotation suivant la température interne de la lampe torche
- Poignée bien dimensionnée avec revêtement caoutchouc
- Boîtier compact, robuste et léger
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
USAGE À L’EXTÉRIEUR, EN STUDIO ET EN GÉNÉRAL La SCANLITE halogène est une source de lumière puissante. Soyez conscient des dangers ou dérangements qu’elle peut représenter pour les autres, en particulier pour les enfants.
- Maintenez autant que possible l’unité hors de portée des personnes non autorisées.
- Ne l’utilisez pas dans des zone protégées (comme les hôpitaux, veuillez demander la permission avant).
- Ne l’utilisez pas à proximité de matière inflammable ou explosive. Maintenez au minimum 1 m de distance avec les objets environnants, plus si nécessaire.
- L’unité et ses accessoires peuvent devenir brûlants durant et après usage. Pour éviter des blessures, manipulez-les avec un tissu isolant ou attendez que les pièces se soient refroidies.
- Ne pointez jamais le faisceau lumineux directement dans les yeux du sujet, sans qu’il ait été averti. L’éblouissement peut altérer la vision.
- Protégez la SCANLITE si vous l’utilisez dans un environnement humide, tout en assurant la ventilation pour la refroidir !
- Acclimatation: si l’unité a été exposée à des températures basses, une transition subite dans un environnement chaud ou humide créera de la condensation ; un mauvais fonctionnement pourrait en résulter.
- Ne l’exposez pas directement au soleil, l’unité pourrait surchauffer.
- N’ouvrez pas l’unité. Si l’unité a subi des dégâts ou présente un défaut apparent, contactez le service Elinchrom agréé.FR
- Éteignez la SCANLITE en coupant l’interrupteur et débranchez le cordon secteur, avant de monter l’ampoule halogène
- Assurez-vous que l’ampoule halogène corresponde à votre tension réseau (120V ou 230V) et que le fusible corresponde à la puissance de l’ampoule ; n’utilisez que des fusibles rapides, marqués « F ». Une étiquette collée sur la lampe vous indique le bon choix.
- Assurez-vous que la SCANLITE soit en état de fonctionner. N’utilisez pas votre SCANLITE si le cordon d’alimentation, le ventilateur ou le boîtier présentent des signes de dégât. ATTENTION
- Éteignez toujours votre SCANLITE et attendez qu’elle ait refroidi avant de remplacer l’ampoule halogène ou tout autre accessoire ! Pour la refroidir plus rapidement, éteignez la lampe avec l’interrupteur et attendez 5 min. avant de retirer le cordon secteur. Le ventilateur continuera ainsi à refroidir la lampe.
- Respectez la plage de température ambiante de fonctionnement de -20°C (-4°F) à 35°C (95°F).
- Les lampes halogènes en fonctionnement présentent d’hautes pressions dans l’enveloppe en verre. Des risques d’explosion sont possibles lorsque l’ampoule halogène est usée ou si le bon fusible n’a pas été installé. C’est pour cette raison que l’ampoule doit toujours être couverte par la cloche de protection.
- Un cordon d’alimentation, une cloche de protection ou un boîtier endommagé doivent être remplacés immédiatement par le service client.
- Les boîtes à lumière Rotalux et les parapluies sont limités à l’utilisation d’une ampoule halogène de 300W .
- Les réflecteurs métalliques peuvent être utilisés avec des ampoules halogènes de 650W, à l’exception des petits réflecteurs étroits, comme le cône, et des grilles montées sur les réflecteurs qui pourraient s’altérer ou même brûler en raison de la chaleur intense dégagée par l’ampoule halogène.
- Éteignez les SCANLITE qui ne sont pas utilisées (voir ci-après la manière correcte d’éteindre la lampe)
- Vérifiez que la ventilation de la SCANLITE fonctionne correctement.
- La garantie est caduque en cas de mauvaise utilisation, ou si des parties ont été surchauffées.FR
INTERRUPTEUR ON / OFF ET FICHE DE COURANT Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que l’interrupteur ON / OFF est coupé, l’inscription « 0 » doit être visible sur l’interrupteur à bascule (cette précaution évite des arcs lorsque vous insérez la fiche). Branchez la fiche, le ventilateur se met à tourner et le système de refroidissement est opérationnel. Pour allumer la lampe, basculez l’interrupteur sur la position ON. Lorsque vous cesser d’utiliser votre SCANLITE, coupez la lampe avec l’interrupteur et attendez env. 5 min. avant de retirer le cordon secteur, le ventilateur continuera de tourner et la lampe refroidira plus vite. SYSTÈME INTELLIGENT DE REFROIDISSEMENT ET PROTECTION
CONTRE LA SURCHAUFFE DE VOTRE SCANLITE
Le ventilateur de votre SCANLITE est contrôlé électroniquement pour assurer un refroidissement efficace. Plus la température est élevée, plus il tourne vite. Néanmoins, en cas de surchauffe la lampe halogène s’éteint automatiquement et la petite LED rouge située sur le dessus s’allume. Après le temps nécessaire au refroidissement de la torche, la lampe halogène se rallume et la LED s’éteint.
FIXATION DES ACCESSOIRES
1. Éteignez toujours la lampe avant de monter un accessoire
2. Débranchez le cordon secteur
3. Montez votre SCANLITE sur un trépied et serrez la vis de retenue
4. Tournez la bague de verrouillage de la baïonnette dans le sens antihoraire jusqu’à la
5. Introduisez l’accessoire dans la baïonnette et tournez le dans le sens horaire jusqu’à la
6. Tournez la bague de verrouillage dans le sens horaire jusqu’à la butée, l’accessoire est
7. Contrôlez que l’accessoire soit correctement tenu et engagé.
8. Rebranchez le cordon secteur et allumez l’appareil.
FABRICANTS TIERS N’utilisez que les accessoires et les réflecteurs originaux d’Elinchrom. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les accessoires et les réflecteurs de tiers.FR
⁄10 Éclairement / lux
Alimentation multi-tension La torche SCANLITE peut être branchée sur un réseau 120 V or 230
V. Néanmoins la tension de l’ampoule et le fusible correspondant
doivent être adaptés Température de couleur 3200 K Cloche en verre transparente
Cloche en verre dépoli
Lampe pilote 230 V Configuration standard: 300 W / 230 V halogène GX 6.35 // 23022 Lampe pilote 120 V Configuration standard: 300 W / 120 V halogène GX 6.35 // 23030 Commande Lampe pilote ON / OFF Système de refroidissement adaptatif La vitesse de rotation du ventilateur est contrôlée électroniquement en fonction de l’échauffement. La lampe pilote est coupée si la température interne est trop élevée, après refroidissement elle s’enclenche à nouveau. Suppléments inclus Cordon d’alimentation, cloche en verre transparente, lampe halogène 300W et 650W, fusibles, fonction Zoom, support parapluie, baïonnette à verrou pour réflecteurs Adaptateur trépied Standard 5/8” Dimensions L x W x H / mm 245 x 155 x 205 (avec capuchon de protection) / 240 x 155 x 205 (avec cloche en verre) Poids / kg 1.2 kg (avec ampoule, cloche en verre et capuchon) Numéro de commande 20998FR
Reflecteur Maxi Spot 29° 40 cm 26149 5° 6° Reflecteur HP 48° 26 cm 26137 22° 40° CORRESPONDANCE DES AMPOULES ET FUSIBLES ADAPTÉS AMPOULE FUSIBLE
Effet spot Champ large (*) pas disponible chez ElinchromDÉPANNAGE La torche SCANLITE demande un entretien très réduit. Pour assurer un fonctionnement sûr, veuillez contrôler régulièrement les points suivants avant de brancher la torche à une prise de courant:
- Assurez-vous du montage correct de l’ampoule halogène et de la cloche de protection
- N’utilisez pas de l’eau pour nettoyer la poussière ou la saleté
- Les ouïes de ventilation doivent être propres, et non obstruées, par exemple par de la bande adhésive !
- Quand la torche SCANLITE est connectée au réseau, contrôlez que le ventilateur tourne AVERTISSEMENT N’ouvrez l’appareil, sous aucun prétexte, il y a des tensions dangereuses. La torche SCANLITE ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Si vous rencontrez des difficultés, contactez votre partenaire du service Elinchrom.
VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES
Les règlements de sécurité de chaque pays exigent des contrôles fréquents des appareils électriques. La torche Zoom devrait être vérifiée une fois par année. Cette vérification ne garantit pas seulement la sécurité de votre appareil mais également prolonge sa durée de vie.
RETOUR AU SERVICE CLIENTÈLE
Afin d’assurer un maximum de protection à votre unité, l’emballage devrait être gardé. VENTE/SERVICE Pour la vente et le service, contactez s.v.p. votre distributeur Elinchrom local. Pour plus d’informations, contacts et support visitez www.elinchrom.ch/distrib.php
Notice Facile