TK76201RW - Machine à café SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TK76201RW SIEMENS au format PDF.

Page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SIEMENS

Modèle : TK76201RW

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café automatique
Capacité du réservoir d'eau 1,7 litre
Pression de la pompe 15 bars
Système de chauffe Thermoblock
Type de café Café en grains et moulu
Fonctionnalités supplémentaires Préparation de cappuccino, mousseur à lait intégré
Entretien Programme de nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Dimensions 24 x 34 x 45 cm
Poids 7,5 kg
Consommation énergétique 1450 W
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TK76201RW SIEMENS

Comment nettoyer ma machine à café SIEMENS TK76201RW ?
Pour nettoyer votre machine, retirez le réservoir d'eau et le bac à marc. Rincez-les à l'eau tiède. Vous pouvez également utiliser un chiffon humide pour essuyer l'extérieur de la machine.
Pourquoi ma machine à café ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est rempli et correctement installé.
Comment régler la force du café sur la SIEMENS TK76201RW ?
Vous pouvez régler la force du café en utilisant le bouton de réglage de l'intensité sur le panneau de contrôle. Choisissez le niveau souhaité avant de commencer l'infusion.
Mon café est trop froid, que faire ?
Assurez-vous que la machine est correctement préchauffée avant de préparer le café. Vous pouvez également utiliser des tasses préchauffées pour aider à conserver la chaleur.
Comment détartrer ma machine à café SIEMENS TK76201RW ?
Utilisez un détartrant approprié en suivant les instructions du fabricant. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage et lancez le programme de détartrage selon le mode d'emploi.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bac à marc est bien en place.
Comment changer le filtre à eau de ma machine ?
Retirez le filtre usagé et remplacez-le par un nouveau en suivant les instructions du manuel. N'oubliez pas de rincer le nouveau filtre avant de l'installer.
Quel type de café peut-on utiliser avec la SIEMENS TK76201RW ?
Vous pouvez utiliser des grains de café, du café moulu ou des capsules compatibles, selon le modèle de votre machine. Vérifiez le manuel pour plus de détails.
Comment faire un cappuccino avec ma machine à café ?
Remplissez le réservoir avec du lait et utilisez la buse vapeur pour faire mousser le lait. Ensuite, préparez votre café et ajoutez-y la mousse de lait.
La machine à café fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit anormal peut être dû à des résidus de café ou à un manque d'eau. Vérifiez les compartiments et nettoyez les pièces si nécessaire.
Comment régler l'heure sur ma machine à café SIEMENS TK76201RW ?
Accédez au menu des paramètres sur le panneau de contrôle et suivez les instructions pour régler l'heure.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TK76201RW - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TK76201RW de la marque SIEMENS.

MODE D'EMPLOI TK76201RW SIEMENS

Dear Coffee Connoisseur,

Consignes de sécurité

Lire attentivement le mode d’emploi,

se conformer à ses indications et le

conserver à portée de la main !

Cette machine à café est destinée à un

usage ménager, dans des quantités

généralement consommées à domicile

et en aucun cas pour une utilisation

! Risque de choc électrique !

Pour le raccordement et l‘utilisation de la

machine, respecter impérativement les

indications gurant sur la plaque signaléti-

que. N’utiliser la machine que si le cordon

électrique et la machine ne présentent

N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-

caux, à température ambiante.

Ne pas coner l’appareil à des enfants ou à

des personnes aux capacités sensorielles

ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-

sant pas d’une expérience ou d’une

connaissance sufsante, sauf si elles le font

sous surveillance ou si elles ont bénécié

préalablement d’une information à propos

de la manipulation de l’appareil de la part

de la personne responsable de leur sécu-

Bien surveiller les enfants an de les empê-

cher de jouer avec l’appareil.

En cas de défaut, débrancher immédiate-

ment le cordon électrique. Les réparations

sur la machine, par ex. le remplacement du

cordon électrique, doivent être effectuées

uniquement par notre Service après-vente

an d‘éliminer tous les risques. Ne jamais

plonger la machine ou le cordon électrique

Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du

! Risque de brûlure !

La buse Eau chaude / Vapeur devient

brûlante. Après utilisation, bien laisser

refroidir la buse avant de la saisir.

Avant la première utilisation 45

Eléments de commande 46

− Interrupteur électrique O / I 46

− Bouton rotatif 46

− Touches de sélection < et > 46

− Touche j réglages 50

− Régler la nesse de la mouture 50

Préparation avec du café en grains 53

Préparation à partir de café moulu 54

Préparer de la mousse de lait et du lait

Préparer de l’eau chaude 55

Entretien et nettoyage quotidien 56

− Nettoyage du mousseur du lait 56

− Nettoyer l‘unité de percolation56

Rangement des accessoires 57

Conseils pour économiser l’énergie 57

Protection contre le gel 61

Mise au rebut et Garantie 61

Eliminer soi-même les problèmes simples 6223

Chère amatrice de café,

cher amateur de café,

Félicitation pour avoir choisi la cafetière

1 Interrupteur électrique O / I

(température / sécurité

4 Touches de sélection < >

b) Ligne de sélection

c) Ligne de navigation

6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran

7 Touche j (menu Info)

9 Bec verseur du café, réglable en

10 Mousseur lait, réglable en hauteur

(production de mousse de lait / eau

a) partie supérieure

b) partie inférieure

11 Réservoir d’eau amovible

12 Couvercle du réservoir d’eau

(cuillère-dose et accessoire mousseur

14 Cuillère-dose (sert de poignée pour

placer le ltre d‘eau)

16 Couvercle préservateur d’arôme

17 Sélecteur de réglage de nesse de

Ce mode d’emploi décrit différents modèles

qui se différencient par leur niveau

Veuillez également tenir compte du

Un logement 25 a été prévu pour le

conserver à portée de main dans la

20 Bouton de commande pour chauffe-

(café en poudre / pastille de nettoyage)

22 Volet de la chambre de percolation

24 Unité de percolation

25 Logement du Mémento

26 Verrouillage logement

27 Panneau des bacs collecteurs

28 Bac collecteur du bec verseur du café

29 Grille bec verseur du café

30 Grille mousseur de lait

31 Récipient pour marc de café

32 Logement du cordon électrique

33 Réservoir de lait (isolé)

Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz

carbonique et de préférence du café en

grain pour espresso ou pour percolateur.

Ne pas employer des grains de café avec

glaçage, des grains caramélisés ou enro-

bés d’une substance sucrée quelconque ;

ils encrassent et obturent l’unité de

Sur cette machine, il existe un réglage de la

dureté de l’eau. En usine, la machine est

réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-

delette fournie pour déterminer la dureté de

Si la dureté est différente de la valeur 4,

programmer la machine en conséquence

après la mise en route (voir point

« Réglages menu dureté eau »)

Mise en service de la machine

Placer la machine sur une surface plane

et capable de supporter son poids.

Info : la machine à café est équipée de

quatre roulettes en dessous ; elle peut être

positionnée en forme d’arc an de faciliter

la commande et l’accès.

Extraire du logement 32 la longueur de

cordon électrique nécessaire et brancher

dans une prise. Pour ajuster la longueur

du cordon, il suft de le tirer ou de le

repousser à l’intérieur. Pour cela, placer

la machine sur un bord de table, par ex.,

et tirer le câble vers le bas ou le pousser

Rabattre vers le haut le couvercle du

Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le

remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le

Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical

et appuyer pour le faire descendre.

Refermer le couvercle du réservoir

Remplir de café en grains le bac

Appuyer sur l'interrupteur électrique 1

l’écran 5, s’afchent différentes langues.

A l’aide des touches de sélection 4

< et > choisir la langue souhaitée ; tous

les textes écrans s’afcheront ensuite

LanguageengLish  startPycckийnederLands

La langue sélectionnée est identiée par

un cadre. Vous avez le choix entre les

● Appuyer sur la touche 8

sélectionnée est enregistrée, la touche 2

●25 defr● Appuyer sur la touche 2 a, le logo de la marque s’allume à l’écran 5. La machine se met à chauffer et à effectuer un rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec verseur du café 9. Lorsque les symboles de sélection de la préparation appa-raissent à l’écran 5 la machine est prête à fonctionner. esPresso Ë Í

 à À Á Ä Å Info : la machine à café est programmée en usine de manière à fonctionner de manière optimale. Au bout de 1 heure, la machine se place automatiquement en « mode Eco » (voir point « Réglages menu ar auto dans »).Conseil pratique : lors de la première utilisation ou après une période d’arrêt prolongée, la première tasse de café n’a pas tout l’arôme désiré.Une fois effectuée la mise en service de la machine, la présence d‘une mousse dense et ne sur le café n‘est obtenue qu‘après avoir préparé plusieurs tasses. Eléments de commande Interrupteur électrique O / IL’interrupteur électrique 1 O / I permet d‘activer ou de désactiver entièrement le « mode Eco » de la machine. En « mode Eco », seule la touche 2 a est allumée.Important : ne couper l’alimentation que lorsque la machine est en « mode Eco » afin que le rinçage automatique soit effectué.Touche a La touche 2 a place la machine en position marche (prête à fonctionner) ou la replace en « mode Eco ». La touche 2 a clignote tant que la machine effectue son rinçage. La machine n’effectue pas de rinçage lorsque :elle est encore chaude au moment de la mise en marche.il n’a pas été préparé de café avant le passage en « mode Eco ».La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés à l’écran 5. Bouton rotatif Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans

l‘écran 5 en tournant vers la gauche et la droite ; il permet aussi de modier certains paramètres dans le menu.Touches de sélection < et > L’activation des touches de sélection 4 < et

> permet de naviguer à l’écran (Ligne de navigation 5c) vers le bas et vers le haut. ●

●26 defrEcranA l‘aide des symboles Boissons au café, Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l‘écran 5 afche en permanence les opérations en cours et les messages. Le bouton rotatif 6 et les touches de sélection 4 servent à effectuer les réglages. Le réglage sélectionné est identié par un cadre.La ligne d‘état 5a de l‘écran 5 indique le nom de la boisson, ainsi que, pour les boissons au café, l‘arôme réglé, par ex. 55 et la quantité, par ex. �. Sur la ligne de sélection 5b gurent les symboles pour le choix des boissons.Les èches de la ligne de navigation 5c indiquent la direction où se trouvent encore des niveaux de menu.Messages à l’écran :L’écran 5 afche différents messages.Informations : rés. eau Presque vide

Bac à caFé Presque vide

Patientez svP Invitations à agir : remPLir Le réservoir d‘eau

PLacer Le réservoir d‘eau

contrôLer Le réservoir d‘eau

PLacer Le Bac coLLecteur

vider Le Bac coLLecteur

remPLir Le Bac à caFé

ivoter Le Bec verseur

PLacer L‘ emBout Pour mousse

remPLacer L‘unité de Passage

contrôLer L‘unité de Passage

urtension ou sous-tension

Sélections possibles

r incer Brièvement mousseur de Lait Arôme du café (uniquement pour les boissons au café) 5 5 5 5 5 5 Doux Normal Fort Quantité (uniquement pour les boissons au café) � Ð Ò réduite moyenne importante En plus de l‘arôme du café et de la quantité, il est possible de dénir pour le réglage individuel MY COFFEE Ç

le rapport entre le café et le lait : le réglage se fait de 20% en tournant le bouton rotatif.28

Appuyer sur la touche 8

préparation d‘une boisson ou pour effectuer

un programme de Service.

Pour réduire la quantité de boisson appuyer

de nouveau sur la touche 8

assure le réglage de la

température du café et de l‘eau chaude

(appui bref) ainsi que l‘activation et la

désactivation de la sécurité enfants

(maintenir appuyée durant 3 s mini.).

Régler la température :

Appuyer brièvement sur la touche 3

l’aide des touches 4 < et > ainsi que du

bouton rotatif, effectuer les réglages.

Appuyer de nouveau sur la touche 3

pour enregistrer et revenir à la sélection des

Les réglages s’appliquent automatiquement

à tous les modes de préparation.

An d’éviter que les enfants ne se brûlent

ou s’ébouillantent, il est possible de

verrouiller la machine.

● Maintenir appuyée la touche 3

au moins 3 secondes ; l’écran 5 afche

une clé, la sécurité enfants est activée.

Aucune commande n’est plus possible, le

chauffe-tasses 19 est désactivé.

● Pour désactiver la sécurité enfants,

maintenir appuyée la touche 3

3 secondes au moins, la clé gurant à

l’écran 5 disparaît.29

j sert à appeler des

informations (appui bref) et à effectuer

des réglages (maintenir appuyée durant 3 s

Appeler des informations

Dans le menu Info, il est possible d‘appeler

les informations suivantes :

nom de boissons préparées depuis la

mise en service de la machine à café

date de la prochaine maintenance

appuyer brièvement sur la touche 7 j et

naviguer à l’aide des touches 4 < et >.

* apparaît uniquement lorsque le ltre est

Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour

revenir à la sélection de boissons. Après

env. 10 secondes sans conrmation, la

machine se replace automatiquement en

mode de sélection des boissons.

Effectuer les réglages

(voir point « Réglages menu »).

Régler la nesse de la mouture

Le sélecteur 17 de réglage de la mouture

du café permet de régler la nesse de

mouture souhaitée du café.

Modifier le réglage de la mouture

uniquement lorsque le broyeur fonctionne.

Sinon la machine peut être endommagée.

● Lorsque le broyeur fonctionne, régler le

sélecteur 17 entre une mouture ne • • •

et une mouture plus grossière ● ● ●.

Info : le nouveau réglage n’est perceptible

qu’à la seconde ou la troisième tasse.

Conseil pratique : régler une mouture plus

ne pour les grains torréés foncés et un

pouture plus grossière pour les grains

 ! Attention, le chauffe-tasses 19 devient très brûlant !

La machine à café est équipée d‘un

chauffe-tasses 19 qui peut être activé ou

désactivé manuellement à l‘aide du bouton

20. Lorsque le chauffe-tasses 19 est

allumé, le bouton 20 est éclairé.

Conseil pratique : Pour réchauffer de

manière optimale les tasses, les poser sur

le chauffe-tasses 19 ouverture dirigée vers

Uniquement pour la TK76F09

Le chauffe-tasses 19 peut aussi être

préprogrammé (voir point « Réglages menu

chauFFe-tasses ma »).30 defr Réglages menu ● Maintenir appuyée durant 3 s au moins la touche 7 j.Les différentes possibilités de réglage s’afchent. régLages

détartrage Dans la suite du texte de ce mode d’emploi, chaque nouveau réglage commence par j 3 s + >

suivi d'une description précise.Les touches 4 < et > permettent de sélectionner les différentes possibilités de réglage.régLagesdureté eaudétartrage  startnettoyageRemarque : les modications effectuées sont automatiquement enregistrées. Aucune manipulation supplémentaire n‘est nécessaire.

Langue ● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélectionner la langue souhaitée j 3 s + >

dureté eau ● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-ner la dureté de l’eau : 1,2,3 et 4. Info : le réglage correct de la dureté de l’eau est important car il permet à la ma-chine d’indiquer le moment où un détar-trage est nécessaire. Par défaut, la dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette fournie ou être demandée au Service des Eaux local. ● Plonger brièvement la bandelette de test dans l‘eau et lire le résultat qui apparaît au bout de 1 minute.Niveau Dureté de l’eauAllemagne (°dH)France (°fH) 1

détartrage ● Si la machine a besoin d’un détartrage, appuyer sur la touche 8 start et effectuer le programme de détartrage (voir point « Détartrage »). j 3 s + >

nettoyage ● Si la machine a besoin d’un nettoyage, appuyer sur la touche 8 start et effectuer le programme de nettoyage (voir point « Nettoyage »). j 3 s + >

caLc‘n‘cLean ● Si la machine a besoin d’être détartrée et nettoyée, appuyer sur la touche 8 start et effectuer le programme Calc‘n‘Clean (voir point « Calc‘n‘Clean »).31

Il est possible de régler ici l’afchage de

l’heure à l’écran 5 lorsque la machine est

● Tourner le bouton rotatif 6 pour activer

l’afchage de l’heure = oui ou le

Info : il faut préalablement dénir l’heure

Dans Mode, le bouton rotatif 6 permet de

régler le format de l‘heure sur 12h ou

● Tourner le bouton rotatif 6 pour régler

l’heure, par ex. 08:25. Le chiffre réglable

est rétro-éclairé ; le rétro-éclairage passe

automatiquement des heures aux minutes.

Cette fonction supplémentaire met en mar-

che le chauffe-tasses 19 automatiquement à

une heure programmée. Indépendamment

du fait que la machine se trouve en « mode

Eco » ou est prête à fonctionner

Info : il faut préalablement dénir l’heure

Régler l'heure en tournant le bouton

rotatif 6. Sélectionner ar pour désactiver

Cela permet de régler l’intervalle de temps

à l‘issue duquel le chauffe-tasses 19 se

désactive automatiquement après la mise

Tourner le bouton rotatif 6 pour dénir

l’intervalle de temps à l’issue duquel la

machine se place en mode Eco après la

dernière préparation de boisson.

Le réglage possible est situé entre 5

minutes et 8 heures.

Avant d‘utiliser un nouveau ltre à eau 34 il

faut tout d‘abord effectuer un rinçage.

Pour cela, enfoncer fermement le ltre à

eau 34 dans le réservoir d‘eau 11 à l‘aide

de la cuillère dose 14. Remplir d‘eau le

réservoir jusqu‘au repère « max ».

Tourner le bouton rotatif 6 pour

sélectionner start et appuyer sur la

● PLacer réciPient 0,5 L sous

Placer un récipient d'une capacité de 0,5l

sous le mousseur lait.

Appuyer sur la touche 8

traverse le ltre 34 pour le rincer.

Ensuite, vider le récipient. La machine est

de nouveau prête à fonctionner.

Info : le rinçage du ltre 34 a activé le

réglage pour l’afchage du changement de

Vous trouverez des informations détaillées

sur le ltre d’eau dans les Instructions

relatives au ltre ci-jointes.

Au moment où s’afche changer Le

FiLtre ou bien au bout de 2 mois, au plus

tard, le ltre 34 n’est plus efcace. Pour des

raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage

de la machine (ce qui provoque des

dommages), il faut remplacer le ltre.

●32 defrLes ltres de rechange sont disponibles dans le commerce (TZ70003) ou peuvent être commandés auprès du Service Clientèle (467873). Si l‘on n‘utilise pas un nouveau ltre 34, il faut régler FiLtre eau sur non.Info : si la machine n’est pas utilisée durant une période prolongée (par ex. congés), il faut que le ltre 34 utilisé soit rincé avant utilisation ; pour cela verser tout simplement une tasse d’eau chaude.j 3 s + >  

contraste Le contraste de l’écran peut être réglé entre −20 et +20 ; le réglage usine est +0. Le bouton rotatif 6 permet de choisir le réglage souhaité.j 3 s + >  

régLages usine Il est possible d’effacer ses propres réglages et de rétablir les réglages usine.Pour rétablir les réglages usine, appuyer sur la touche 8 start . Info : La machine peut à tout moment être replacée manuellement sur les réglages usine à l‘aide d‘une combinaison de tou-ches. La machine doit être entièrement désactivée.Maintenir appuyés simultanément durant 5 secondes au moins les touches 4 < et > ainsi que l‘interrupteur électrique 1 O / I. Appuyer sur la touche 8 start, les réglages usine sont rétablis. ●

Préparation avec du café

en grains Cette machine à espresso / café entière-ment automatique moud du café frais lors de chaque préparation. Utiliser de préfé-rence du café pour espresso/pour percola-teur. Conserver le café au froid dans un récipient hermétiquement fermé ou le congeler. Il est possible de broyer les grains de café congelés.Important : mettre tous les jours de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci doit toujours contenir sufsamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la machine.Conseil : Placer les tasses, en particulier les petites tasses épaisses pour espresso, sur le chauffe-tasses 19 an de les préchauffer.Il est possible de préparer différents cafés très simplement, en appuyant sur un bouton. Préparation d’un espresso et d’un café sans lait La machine doit être prête à fonctionner.Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur du café 9. Sélectionner l’espresso ou le café souhaité en tournant le bouton rotatif 6. L’écran 5 afche la boisson choisie ainsi que l’arôme du café et la quantité correspondant à la boisson. esPresso Ë Í

 à À Á Ä Å Les réglages peuvent être modiés (voir point « Eléments de commande »). ●

●33 defrAppuyer sur la touche 8 start . La machine effectue la percolation du café qui s’écoule dans la tasse/les tasses. Préparation d‘une boisson avec du laitLa machine doit être prête à fonctionner.Plonger profondément dans le récipient du lait 33 le tube mousseur 10d du mousseur de lait 10.Basculer le bec verseur du café 9 vers la droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit caractéristique).Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le bec verseur du café 9 et mousseur lait 10.Sélectionner la boisson : macchiato Å, cappuccino Æ, café au lait Ä ou My cof-fee Ç en tournant le bouton rotatif 6. L‘écran 5 afche la boisson choisie ainsi que l‘arôme du café et la quantité corres-pondant à la boisson. caPPuccino Ë Í

À Á Ä Å Æ Ç Les réglages peuvent être modiés (voir point « Eléments de commande »).Appuyer sur la touche 8 start. Tout d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou le verre. Ensuite, la machine effectue la percolation du café qui s‘écoule dans la tasse ou le verre.Important : les restes de lait séchés sont difciles à retirer ; après chaque utilisation, nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède (voir point « Nettoyage du mousseur de lait »). ●

Préparation à partir

de café moulu La machine peut aussi préparer un café à partir de café moulu (pas du café soluble).Préparation d‘une boisson sans lait A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner À ou Á. Placer la tasse/les tasses préchauffée(s) sous le bec verseur du café 9. Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.Verser au maximum 2 cuillères-dose 14 rases de café moulu.Attention : ne pas verser de café en grains ou de café soluble.Fermer le tiroir à café 21. Appuyer sur la touche 8 start . La machine effectue la percolation du café moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses. Remarque : pour préparer une autre tasse de café moulu, répéter l’opération. Si vous ne versez pas de café dans un délai de 90 s, la chambre de percolation se vide automati-quement an d’empêcher un débordement. La machine effectue un rinçage. Préparation d‘une boisson avec laitA l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner une boisson : Café au lait Ä, Macchiato Å , Cappuccino Æ ou My coffee Ç.Introduire le tube mousseur 10d du mousseur de lait 10 dans le récipient de lait 33.Faire pivoter le bec verseur du café 9 vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse (bruit caractéristique).Placer la tasse préchauffée ou le verre sous le bec verseur du café 9 et le mousseur lait 10. Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases maxi. de café en poudre.

Attention : ne jamais remplir avec du café

en grains ou du café soluble.

Refermer le tiroir à café 21.

Appuyer sur la touche 8

d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou

le verre. Ensuite, la machine effectue la

percolation du café en poudre qui s‘écou-

le dans la tasse ou le verre.

Important : les restes de lait séchés sont

difciles à retirer ; après chaque utilisation,

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

(voir point « Nettoyage du mousseur

Remarque : pour préparer une autre tasse

à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-

tion. Si vous ne versez pas de café dans un

délai de 90 s, la chambre de percolation se

vide automatiquement an d’empêcher un

débordement. La machine effectue un rin-

Préparer de la mousse

de lait et du lait chaud

Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après

utilisation, bien laisser refroidir avant de le

La machine doit être prête à fonctionner.

Plonger le tube mousseur 10d du

mousseur 10 dans le réservoir de lait 33.

Placer la tasse préchauffée ou le verre

sous le mousseur lait 10.

Sélectionner « Mousse lait » È ou « Lait

chaud » É en tournant le bouton rotatif 6.

Appuyer sur la touche 8

mousse de lait (durant 40 s env.) ou du

lait chaud (durant 60 s env.) s‘écoule du

mousseur de lait 10.

Appuyer de nouveau sur la touche 8

pour interrompre l’opération.

Info : lors de la préparation du lait chaud, il

peut se produire des bruits de sifement.

Ceux-ci sont dus à la technologie du

mousseur de lait 10.

Conseil : pour obtenir une mousse de lait

optimale, utiliser de préférence du lait froid

d’une teneur en matières grasses de 1,5%.

Important : Les restes de lait séchés sont

difciles à retirer ; après chaque utilisation,

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

(voir point « Nettoyage du mousseur de

Préparer de l’eau chaude

Le mousseur lait 10 devient très brûlant.

Après utilisation, bien laisser refroidir avant

La machine doit être prête à fonctionner.

Placer la tasse préchauffée ou le verre

sous le bec du mousseur de lait 10.

Sélectionner le réglage souhaité Eau

chaude Ê en tournant le bouton rotatif 6.

Appuyer sur la touche 8

chaude s’écoule durant env. 40 s du

mousseur de lait 10.

Il est possible d’interrompre

prématurément cette opération en

appuyant de nouveau sur la touche 8

Remarque : il est possible de régler la

température de l‘eau chaude (voir point

« Eléments de commande Touche

Entretien et nettoyage

 ! Risque de choc électrique! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon

électrique. Ne jamais plonger la machine

dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à

Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide

d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser

de tissus ou de produits nettoyants abra-

Rincer le réservoir d‘eau 11 et l‘unité de

percolation 24 uniquement avec de l‘eau.

Pour le nettoyage, essuyer avec un

chiffon humide le couvercle préservateur

d’arôme 26, le panneau des bacs

collecteurs 27 et l’isolation du réservoir

de lait 33. Ne pas passer au lave-

Retirer la grille du bec verseur du café 29

et la grille du mousseur de lait 30. Retirer

vers l‘avant le bac collecteur du bec

verseur de café 28 avec le récipient pour

marc de café 31, les vider et les nettoyer.

Tous ces éléments peuvent passer en

Laver à la main ou passer en machine la

cuillère-dose 14, le couvercle préserva-

teur d’arôme 16 et la partie intérieure du

réservoir de lait 33.

Essuyer l‘intérieur de la machine (bacs de

Important : Il convient de vider et nettoyer

tous les jours le bac collecteur 28 an

d’éviter les moisissures.

Remarque : lorsque la machine froide est

allumée à l’aide de la touche 2 a ou bien

placée en position a après un prélèvement

de café, la machine réalise un rinçage

automatique. Le système est donc

Nettoyage du mousseur de lait

Nettoyer le mousseur de lait 10 après

Il est possible d‘effectuer un pré-nettoyage

automatique du mousseur de lait 10.

A l‘écran 5, sélectionnez le symbole Ì et

appuyer sur la touche 8

PLacer un verre vide sous Le

mousseur, PLacer L‘emBout Pour

mousse dans Le verre

Placer un verre vide sous le mousseur de

lait 10 et introduire l‘extrémité du tube

mousseur 10d dans le verre.

Appuyer sur la touche 8

remplit automatiquement le verre d‘eau

puis l‘aspire par le tube mousseur 10d

pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min

environ, l‘opération de nettoyage s‘arrête

Vider le verre et nettoyer le tube

De plus, nettoyer régulièrement et très

soigneusement le mousseur de lait (en

lave-vaisselle ou à la main).

Démonter le mousseur lait 10 pour le

Extraire le mousseur de lait 10 de la

machine en le tirant vers l‘avant.

Nettoyer les différents éléments (gure

C) à l‘eau savonneuse, avec une brosse

Bien rincer tous les éléments à l‘eau

courante et les sécher.

Remonter tous les éléments et les

remplacer jusqu‘en butée.

Info : tous les éléments du mousseur lait 10

peuvent être lavés en machine.

Nettoyer l‘unité de percolation

(voir aussi Mémento)

En plus du programme de nettoyage auto-

matique, il convient de retirer régulièrement

l’unité de percolation 24 an de la nettoyer.

Appuyer sur la touche 2 a pour placer la

machine en « mode Eco ».

Arrêter entièrement la machine à l’aide de

l’interrupteur électrique 1 O / I, aucune

touche n’est allumée.

Faire glisser l'ouvre-volet 23 vers la droite

et ouvrir le volet 22 de l’unité de passage

Faire glisser le verrouillage rouge 24b de

l‘unité de percolation 24 vers la gauche.

Appuyer sur le bouton poussoir rouge

24a et saisir l‘unité de percolation 24 par

les évidements (gure E) et la retirer

Nettoyer l‘unité de percolation 24 sous un

Important : ne pas ajouter de détergent, ne

pas laver en machine.

Essuyer l‘intérieur de la machine avec un

Laisser sécher l‘unité de percolation 24 et

l‘intérieur de la machine.

Replacer l‘unité de percolation 24 et

pousser jusqu‘en butée.

Faire glisser vers la droite le verrouillage

rouge 24b et fermer le volet 22.

La machine est dotée de logements

spéciaux pour les accessoires et le

Pour ranger la cuillère-dose 14, le tube

mousseur 10d et le exible 10c, retirer le

réservoir d‘eau 11 et placer les éléments

dans les évidements 13.

Le Mémento possède son propre logement

à côté de l‘unité de percolation 24.

Ouvrir le volet 22 de l‘unité de

Saisir par la languette la fermeture rouge

26 du logement 25 et la retirer.

Ranger le Mémento, replacer la fermeture

26 et refermer le volet de l‘unité de

Conseils pour économiser

La machine se place automatiquement en

« mode Eco » au bout d’une heure

(réglage usine). Dans ce mode, la

machine consomme très peu d’électricité.

La valeur par défaut de une heure peut

être modiée, (voir point « Réglages

menu ar auto dans »)

Lorsque la machine n’est pas utilisée,

l’arrêter au moyen de l’interrupteur

électrique 1 O / I placé à l’avant.

Autant que possible ne jamais interrom-

pre la production de café ou de mousse

de lait. Une interruption provoque en effet

une consommation d’énergie supérieure

ainsi que le remplissage plus rapide des

Détartrer régulièrement la machine an

d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé-

pôts de calcaire provoquent en effet une

consommation électrique plus élevée.

Conseil : voir aussi le Mémento placé dans

A certains intervalles de temps, l‘écran 5

afche différents messages :

La machine doit alors être nettoyée ou dé-

tartrée sans délai avec le programme cor-

respondant. Il est également possible d‘ef-

fectuer les deux opérations simultanément

avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point

« Calc‘n‘Clean »). Si le programme de

maintenance n‘est pas réalisé conformé-

ment aux indications, cela peut détériorer la

–37 defrAttention Lors de chaque programme de maintenan-ce, utiliser le produit détartrant et le produit nettoyant conformément aux indications.Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne jamais boire les liquides !Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à base de vinaigre, d‘acide citrique ou de produits à base d‘acide citrique !Ne jamais déposer de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans le tiroir du café moulu 21 !Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser exclusivement les pastilles de détartrage fournies. Elles ont été spécialement conçues pour la machine à café.Des pastilles de détartrage et de net-toyage spécialement développées sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle.N° commande CommerceService ClientèlePastilles de nettoyageTZ60001 310575Pastilles de détartrage TZ60002 310967Important : si un ltre d‘eau 34 est placé dans le réservoir d‘eau 11 le retirer impérativement avant de lancer le programme de maintenance. Détartrage

touche i 3 s Durant les différentes opérations de détartrage, la touche 8 start clignote.Les chiffres en haut à droite indiquent la progression de l‘opération.Maintenir appuyée la touche 7 j au moins 3 secondes. détartrage

start Appuyer sur la touche 8 start, le programme déle à l’écran 5. vider Le Bac coLLecteur

P Lacer Le Bac coLLecteur Vider le bac collecteur 28 et le replacer. PLacer réciPient 0,5 L sous mousseur Lait 

start Placer un récipient d'une capacité de 0,5l sous le mousseur lait 10.Appuyer sur la touche 8 start . Info : si le ltre à eau 34 est activé, l’utilisateur est invité à retirer le ltre 34 et à appuyer de nouveau sur la touche 8 start

retirer Le FiLtre eau

0,5 L eau + détartrant remPLir

start Verser de l‘eau tiède dans le réservoir d‘eau 11 jusqu‘au repère « 0,5l » et dissoudre 2 pastilles de détartrage Siemens.Appuyer sur la touche 8 start, le programme de détartrage se déroule maintenant durant 20 minutes environ détartrage en cours

●38 defr détartrant insuFFis.

r ajouter détartrantInfo : s‘il n‘y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d‘eau 11, le message demandant de rajouter de la solution de détartrage s‘afche ; appuyer de nouveau sur la touche 8 start .

rincer Le réservoir d’eau et remPLir

start Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».Appuyer sur la touche 8 start, le programme de détartrage se déroule durant env. 1 minute et effectue un rinçage de la machine. détartrage en cours

ider Le Bac coLLecteur

PLacer Le Bac coLLecteur Vider le bac collecteur 28 et le replacer.La machine est maintenant détartrée et de nouveau prête à fonctionner. Nettoyage

touche i 3 s Durant les différentes opérations de nettoyage, la touche 8 start clignote.Les chiffres en haut à droite indiquent les progrès de l‘opération.Remplir le réservoir d‘eau 11 jusqu‘à « max ».Maintenir appuyée la touche 7 j au moins 3 secondes. ●

start Appuyer sur la touche 8 start, le programme se déroule à l’écran 5. vider Le Bac coLLecteur

P Lacer Le Bac coLLecteur Vider le bac collecteur 28 et le replacer, la machine effectue deux rinçages. Pivoter Le Bec verseur Faire pivoter le bec verseur du café 9 vers la gauche dans la position café jusqu’à ce qu’il s’enclipse (bruit caractéristique). nettoyage en cours

ouvrir tiroir Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant. PLacer une PastiLLe de nettoyage

iemens dans Le tiroir et reFermer Placer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir 21 et refermer. aPPuyer sur start Appuyer sur la touche 8 start, le nettoyage est activé pour une durée de 7 minutes env. nettoyage en cours

ider Le Bac coLLecteur

P Lacer Le Bac coLLecteur Vider le bac collecteur 28 et le replacer.La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. ●

●39 defr Calc‘n‘Clean Calc‘n‘Clean combine les fonctions Détartrage et Nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine propose automatiquement ce programme. esPresso Ë Í

touche i 3 s Durant les différentes opérations du programme Calc‘n‘Clean, la touche 8 start

clignote. Les chiffres en haut à droiteindiquent l’avancement de l’opération.Maintenir appuyée la touche 7 j durant 3 secondes au moins. caLc‘n‘cLean

start Appuyer sur la touche 8 start, le programme déle à l’écran. vider Le Bac coLLecteur

P Lacer Le Bac coLLecteur Vider le bac collecteur 28 et le replacer.Basculer le bec verseur du café 9 vers la droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit caractéristique).Placer un récipient d'une capacité de 1 l au moins sous le mousseur lait 10.Appuyer sur la touche 8 start, la machine effectue deux rinçages. nettoyage en cours

o uvrir tiroirAppuyer sur le tiroir à café 21 pour l’ouvrir. PLacer une PastiLLe de nettoyage

iemens dans Le tiroir et reFermer Placer une pastille de nettoyage Siemens dans le tiroir 21 et refermer. ●

● Info : si le ltre à eau 34 est activé, l’utilisateur est invité à retirer le ltre 34 et à appuyer de nouveau sur la touche 8 start .

0,5 L eau + détartrant remPLir

start Verser de l‘eau tiède dans le réservoir d‘eau 11 jusqu‘au repère « 0,5l » et dissoudre 2 pastilles de détartrage Siemens.Appuyer sur la touche 8 start, le programme de détartrage se déroule durant 20 minutes env. détartrage en cours

détartrant insuFFis.

r ajouter détartrantInfo : s‘il n‘y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d‘eau 11, le message demandant de rajouter de la solu-tion de détartrage s‘afche ; appuyer de nouveau sur la touche 8 start .

rincer Le réservoir d’eau et remPLir

start Rincer le réservoir d’eau 11 et remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».Appuyer sur la touche 8 start, le programme de détartrage se déroule durant 1 minute environ, puis le programme de nettoyage rince la machine durant 7 minutes environ. détartrage en cours

vider Le Bac coLLecteur

P Lacer Le Bac coLLecteur Vider le bac collecteur 28 et le replacer.La machine est nettoyée et détartrée et de nouveau prête à fonctionner.Important : si l’un des programmes de maintenance a été interrompu, par ex. par une coupure de courant, procéder comme indiqué ci-après : ●

●40 defrRincer le réservoir d’eau 11 et remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».Appuyer sur la touche 8 start, le program-me de nettoyage se déroule durant 3 minutes environ et rince la machine. nettoyage en cours

vider Le Bac coLLecteur

P Lacer Le Bac coLLecteur Vider le bac collecteur 28 et le replacer.La machine est de nouveau prête à fonctionner. Protection contre le gel

 ! An d’éviter les dommages provo-qués par le gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine.Info : la machine doit être prête à fonction-ner et le réservoir d‘eau 11 doit être rempli.Placer un grand récipient étroit sous le mousseur lait 10. Sélectionner le réglage « Mousse lait » È, et envoyer de la vapeur durant 15 secondes env.Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur électrique 1 O / I. Vider le réservoir d’eau 11 et le bac collecteur 28. ●

Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans le commerce ou auprès du service Clientèle.N° commande CommerceService ClientèlePastilles de nettoyageTZ60001 310575Pastilles de détartrage TZ60002 310967Filtre d‘eau TZ70003 467873 Mise au rebut A Cet appareil est identié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive dénit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne. S‘informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le reven-deur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.Sous réserve de modications.41

Problème Cause Remède

remPLir Le Bac à caFé

bien que le bac à café 15

soit rempli, ou bien le

moulin ne parvient pas à

Les grains ne tombent pas

dans le broyeur (grains trop

Frapper légèrement le bac à

Changer éventuellement de

Une fois que le bac à café

15 est vide, l’essuyer avec

Impossible de produire de

Le mousseur lait 10 ou le

support du mousseur lait 10

Nettoyer le mousseur lait 10

Trop peu de mousse ou pas

le mousseur de lait 10

n’aspire pas le lait.

Le mousseur lait 10 ou le

support du mousseur lait 10

Nettoyer le mousseur de lait

mousseur de lait 10.

Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur

de 1,5 % de matières

Le mousseur de lait 10 n’est

pas correctement monté.

Monter correctement le

mousseur de lait 10.

Le café s’écoule goutte à

goutte ou ne s’écoule plus.

Mouture trop ne, café

Régler une mouture moins

ne. Utiliser du café moulu

La machine est fortement

Détartrer la machine.

Le café ne présente pas de

Qualité du café ne convient

Changer de qualité de café.

Les grains ne sont pas

fraîchement torréés.

Les grains ne sont pas

fraîchement torréés.

La mouture n’est pas

adaptée aux grains de café.

Optimiser la nesse de la

Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez

ne ou bien le café moulu

Régler une mouture plus

ne ou acheter du café

Utiliser un café torréé plus

S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le

Eliminer soi-même les problèmes simples42

Problème Cause Remède

Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou

le café moulu est trop n.

Régler une mouture moins

ne ou acheter du café

Qualité du café ne convient

Changer de qualité de café.

Une défaillance s’est

produite dans la machine.

Appeler le Service Clientèle.

Le ltre à eau 34 ne tient

pas dans le réservoir

Le ltre à eau 34 n’est pas

Bien appuyer le ltre

à eau 34 dans le réservoir

jusqu’à ce qu’il s’enclipse

(bruit caractéristique).

Le marc de café n’est pas

compact et il est trop

La mouture est réglée trop

fine ou trop grossière ou la

quantité de café moulu est

Régler la mouture plus

grossière ou plus fine ou

bien utiliser 2 cuillères-

doses de café moulu bien

Affichage du message

contrôLer L’unité de

Nettoyer l’unité de passage.

Trop de café moulu dans

Nettoyer l’unité de passage

(remplir au maximum 2

cuillères-doses de café

Qualité de la mousse de

café ou de lait variable.

La machine est entartrée. Détartrer la machine en

utilisant deux pastilles de

détartrage et en respectant

Présence d’eau sur le fond

interne de la machine une

fois que l’on a retiré le bac

Bac collecteur retiré trop

Retirer le bac collecteur en

S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le

Eliminer soi-même les problèmes simples43

Il filtro dell’acqua 34 non

Avenue du Laerbeek 74

Service Dépannage à Domicile:

0 825 398 110 (0,15 € TTC/mn)

Service Consommateurs:

0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)

Service Pièces Détachées et

0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)

mailto:soa.consommateurs@

BSH électroménagers S.A.