TE717509DE - Machine à café SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE717509DE SIEMENS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE717509DE - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE717509DE de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI TE717509DE SIEMENS
de DisplayDas Display 5 zeigt durch Symbole Auswahl-möglichkeiten, Kaffeestärke und Füllmenge sowie durch Texte Ein stel lungen, laufende Vorgänge und Meldungen an. Mit Drehknopf 6 und Wähl tasten 4 können hier Einstel-lungen vorgenommen werden. Die gewählte Einstellung wird durch einen Rahmen markiert. Espresso
Einstellungen – Füllmenge
Zum Löschen des Benutzers mit der Wähl-taste Name löschen
start auswählen und Taste 8 start drücken.Temperaturen speichern
● Taste 7 j mindestens 3 Sekunden
Einfache Probleme selbst beheben
Problem Ursache Abhilfe
Before using for the
Press the à button 3 briey to call up the selection of service programmes. Please run the programme as described in “Service Programmes”.Press and hold to activate or deactivate the child-proof lock, see “Child-proof lock”.Rotary knobTurn the rotary knob 6 to the left or right to navigate through the display 5, or to adjust parameters in the menu.Selection buttons < and >
Press the selection buttons 4 < and > to navigate up and down through the menu levels (navigation line 5c).34
DisplayThe display 5 uses symbols to indicate the selection options, coffee strength and per-cup quantity, and uses text to indicate set-tings, ongoing processes and messages. The rotary knob 6 and selection buttons 4 can be used to change settings. The selected setting is highlighted by a frame. Espresso
● Hold down the j button 7 for at least
Clean and refill water tank
Nous vous félicitons pour l’achat de cette
machine à expresso automatique Siemens.
Ce mode d’emploi décrit les différents
modèles d’appareils qui se distinguent par
Le classement s’effectue par le n° E, p. ex.
TE712. Le n° E de l’appareil en question
est indiqué sur l’emballage ou sur la plaque
Veuillez également tenir compte du
main dans la machine.
Consignes de sécurité 55
Contenu de l’emballage 57
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud69
Préparer de l’eau chaude 69
Entretien et nettoyage quotidiens 70
conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre
d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux
ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre
résidence de type similaire.
¡ Risque de chocs électriques !
indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être
effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne
doivent pas utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont surveillés.56
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau.
ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher
immédiatement la che secteur ou couper la tension du réseau.
¡ Risque d’étouffement !
Le mousseur de lait 10 pour le lait / l’eau chaude devient brûlant.
Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le toucher.
percolateur et remplir les conteneurs corres-
pondants. Ne pas employer des grains de
café avec glaçage, des grains caramélisés
ou enrobés d’une substance sucrée quel-
la dureté de l’eau. En usine, la dureté de
l’eau est préréglée sur 4. Tester la dureté
de l’eau utilisée à l’aide de la bandelette
jointe. Si la dureté est différente de la valeur
4, programmer la machine en conséquence
après la mise en marche (voir au chapitre
« Réglages menu – Dureté eau »).
tique sur un plan horizontal, sufsamment
solide pour supporter son poids et
Important : Utiliser l’appareil uniquement
à des températures en dessous de 0 °C,
attendre au moins 3 heures avant la mise
en service de l’appareil.
● Extraire du logement 24 la longueur de
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise. Pour ajuster la longueur
du cordon, il suft de tirer le cordon ou
de le repousser à l’intérieur. Pour cela,
placer la machine sur un bord de table,
p. ex. et tirer le câble vers le bas ou le
pousser vers le haut.
● Rabattre vers le haut le couvercle du
● Refermer le couvercle du
La langue sélectionnée est marquée.
● Appuyer sur la touche 8 start, la langue
sélectionnée est enregistrée.
● Le logo de la marque s’allume à l’écran 5.
La machine chauffe et effectue un
rinçage, un peu d’eau s’écoule du bec
verseur du café 9.59
● La machine est prête à fonctionner lorsque les symboles de sélection de boisson et la touche 8 start sont allumés à l’écran 5. Espresso La machine permet d’enregistrer et d’acti-ver des réglages personnalisés pour les boissons au café. Pour l’enregistrement et l’activation, procéder de la façon décrite au chapitre « Personnalisation ».Touche à Programmes de maintenance Une pression brève sur la touche 3 à afche la sélection des programmes de maintenance. Exécuter le programme de la manière décrite au chapitre « Programmes de maintenance ».La sécurité enfants est activée ou désacti-vée par une pression longue, voir au cha-pitre « Sécurité enfants ».Bouton rotatifLe bouton rotatif 6 sert à naviguer dans l’écran 5 en tournant vers la gauche et la droite ; il permet aussi de modier certains paramètres dans le menu.Touches de sélection < et >L’activation des touches de sélection 4 < et
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de navigation 5c) vers le bas et vers le haut.60
ÉcranÀ l’aide des symboles Boissons au café, Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l’écran 5 afche en permanence les opérations en cours et les messages. Le bouton rotatif 6 et les touches de sélection 4 servent à effectuer les réglages. Le réglage sélectionné est identié par un cadre. Espresso � réglé. Sur la ligne de sélection 5b gurent les symboles pour le choix des boissons.Les èches de la ligne de navigation 5c indiquent la direction où se trouvent encore des niveaux de menu.Se référer au chapitre « Afchages à l’écran ».Touche startAppuyer sur la touche 8 start pour lancer la préparation d’une boisson ou pour effectuer un programme de maintenance.Pour réduire la quantité de boisson, appuyer de nouveau sur la touche 8 start en cours de préparation.Touche j Réglages La touche 7 j sert à appeler des informations (appui bref) et à effectuer des réglages (maintenir appuyée pendant 3 s au moins).Appeler des informationsDans le menu Info, il est possible d’appeler les informations suivantes : ● date de la prochaine maintenance. ● nombre de boissons préparées depuis la mise en service de la machine à expresso automatique. ● Appuyer brièvement sur la touche 7 j et naviguer à l’aide des touches de sélection 4 < et >. Menu Info
mouture souhaitée du café.
la machine peut être endommagée. Ne pas
glisser les doigts à l’intérieur du broyeur.
● Lorsque le broyeur fonctionne, régler
le sélecteur 17 entre une mouture ne
plus grossière (b : Tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre).
fin SVP apparait à l’écran, les grains de
café sont moulus trop nement. Régler une
un mouture plus grossière pour les grains
4 < et > permet d’afcher les menus de sélection suivants dans les niveaux de menu :Sélection de la boisson Espresso
tasse. La quantité peut être réglée en fonc-
tion de la boisson sélectionnée. Sur l’écran,
à droite, une èche dans l’icône
la quantité de café est indiquée en ml, et
pour le réglage Cappuccino
varier considérablement par la formation de
mousse, le réglage de la mouture ou le type
Réglages – My coffee
il est possible de dénir pour le réglage
individuel Mycoffee Ç le rapport entre le
● Le réglage se fait par paliers de 20 % en
tournant le bouton rotatif 6.
avec la touche de sélection sur
chaude avec la touche de sélection. ● Sélectionner le réglage souhaité avec le bouton rotatif 6. ● Appuyer sur la touche 2 á. Les réglages sont enregistrés.Appelerunprold’utilisateur ● Appuyer brièvement sur la touche 2 á. Le menu avec les prols d’utilisateurs apparaît : Sélectionner un profil
● Sélectionner un prol d’utilisateur avec le bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche 8 start.Le menu de sélection de la boisson apparaît : Macchiato An d’éviter que les enfants se brûlent ou s’ébouillantent, il est possible de verrouiller la machine. ● Maintenir appuyée la touche 3 à pendant au moins 3 secondes.L’écran 5 afche une clé, la sécurité enfants est activée. Espresso
possibilités de réglage.
Remarque : Les modications effectuées
sont automatiquement enregistrées.
la température du café. Le réglage
s’applique à tous les modes de prépara-
tion, hormis les réglages personnels sous
« Personnalisation ».
à tous les modes de préparation,
hormis les réglages personnels sous
« Personnalisation ».
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
machine s’arrête après la dernière prépa-
Le réglage possible est situé entre
5 minutes et 8 heures.
Ar ch. tasses (uniquement TE717)
● Régler l’intervalle de temps en tournant le
● Effectuer le réglage souhaité avec le
de l’eau est important car il permet à la
machine d’indiquer le moment où un détar-
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
de l’eau est réglée sur 4.
La dureté de l’eau peut être déterminée
à l’aide de la bandelette fournie ou être
demandée au Service des Eaux local.
● Plonger brièvement la bandelette de test
dans l’eau et lire le résultat qui apparaît
au bout de 1 minute.
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne (°dH) France (°fH)
de la cuillère dose 14. Remplir d’eau le
réservoir jusqu’au repère « max ».
● Appuyer sur la touche 8 start. L’eau
traverse alors le ltre pour le rincer.
● Ensuite, vider le récipient.
La machine est de nouveau prête à
Info : Le rinçage du ltre a activé le réglage
Vous trouverez des informations détaillées
sur le ltre d’eau dans les Instructions rela-
tives au ltre cijointes.
Au moment où s’afche Changer le filtre
ou bien au bout de 2 mois au plus tard, le
ltre n’est plus efcace. Pour des raisons
d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la
machine (ce qui provoque des dommages),
il faut remplacer le ltre.
Les ltres de rechange sont disponibles
dans le commerce (TZ70003) ou peuvent
être commandés auprès du Service
entièrement la machine.
Info : La machine doit être prête à fonction-
ner et le réservoir d’eau 11 doit être rempli.
● Pour rétablir les réglages usine, appuyer
sur la touche 8 start.
Info : La machine peut à tout moment être
replacée manuellement sur les réglages
usine à l’aide d’une combinaison de
touches. La machine doit être entièrement
Cette machine à expresso automatique mout du café frais pour chaque préparation. Utiliser de préférence un mélange de café en grains pour expresso ou percolateur. Pour assurer aux grains une qualité opti-male, les conserver au frais dans un réci-pient fermé ou les congeler. Il est possible de moudre les grains de café congelés.Important : Remplir tous les jours le réservoir d’eau 11 avec de l’eau fraîche et froide. Le réservoir d’eau 11 doit toujours contenir sufsamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la machine.Conseil pratique (uniquement TE717): Placer les tasses, en particulier les petites tasses épaisses pour expresso, sur le chauffe-tasses 27 an de les préchauffer.Il est possible de préparer différents cafés très simplement en appuyant sur un bouton. Remarque : Avec certains réglages, le café est préparé en deux étapes (voir au cha-pitre « aromaDouble Shot »). Attendre que l’opération soit terminée.Préparation de boissons sans laitLa machine doit être prête à fonctionner. ● Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s) sous le bec verseur du café 9. ● À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
2xEspresso Â, 2xCaféÃ,
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
la percolation du café qui s’écoule dans la
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à nettoyer ; après chaque utilisa-
tion, il est impératif de nettoyer le sys-
tème lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre
« Nettoyage du système lait »).
Cette machine peut également fonctionner
Préparation de boissons sans lait
La machine doit être prête à fonctionner.
● Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
● Fermer le tiroir à café 18.
● Appuyer sur la touche 8 start.
La machine effectue la percolation du café
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque : Répéter l’opération pour
obtenir une tasse de café supplémentaire.
Si vous ne versez pas de café dans un
délai de 90 s, la chambre de percolation
se vide automatiquement an d’empêcher
un débordement. La machine effectue un
Préparation d’une boisson avec lait
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
● Basculer le bec verseur du café 9 vers la
● Fermer le tiroir à café 18.
● Appuyer sur la touche 8 start.
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
la percolation du café qui s’écoule dans la
Important : Les restes de lait séchés
sont difciles à nettoyer ; après chaque
utilisation, il est impératif de nettoyer
le système lait 10 à l’eau tiède (voir au
chapitre « Nettoyage du système lait »).69
tion. Si vous ne versez pas de café dans
un délai de 90 s, la chambre de percolation
se vide automatiquement an d’empêcher
un débordement. La machine effectue un
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait 10 devient brûlant !
● Introduire le tube d’aspiration 10d du
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
s’écoule du bec verseur du mousseur de
Info : Lors de la préparation de lait chaud,
la machine peut émettre des bruits de sife-
ment. Ceux-ci sont dus à la technologie du
mousseur de lait 10.
Conseil pratique : Pour réaliser une
mousse de lait optimale, employer de pré-
férence du lait froid avec une teneur en
matières grasses d’au moins 1,5 %.
Important : Les restes de lait séchés
utilisation, il est impératif de nettoyer
le système lait 10 à l’eau tiède (voir au
chapitre « Nettoyage du système lait »).
Avant de préparer de l’eau chaude, le
mousseur de lait doit être nettoyé.
La machine doit être prête à fonctionner.
De l’eau chaude s’écoule du mousseur de
Remarque : Il est possible de régler la
température de l’eau chaude (voir au
chapitre « Réglages menu »).70
● Essuyer l’habillage de la machine avec
un chiffon doux et humide.
● Ne pas utiliser de produit nettoyant conte-
nant de l’alcool ou de l’alcool à bruler.
● Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de
détartrante. En effet, de la corrosion peut
se former sous ces résidus. Les chiffons
éponges neufs peuvent contenir des sels.
Les sels peuvent être responsables de
rouille supercielle sur l’acier spécial ;
un rinçage soigneux est par conséquent
indispensable avant l’emploi.
● Sortir le bac collecteur 23 avec le réci-
vers l’avant. Retirer le panneau 23a et
l’égouttoir 23b. Vider et nettoyer le bac
collecteur et le récipient pour marc de
détachée, le couvercle du réservoir de
lait (uniquement TE717).
● Retirer le tiroir à café 18 et le nettoyer
pour marc de café 23c pour éviter les
Remarque : Si la machine est mise en
marche à froid ou arrêtée après la prépara-
tion de café, elle se rince automatiquement.
Le système se nettoie donc de manière
● Tourner la partie supérieure 10a dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
et la défaire de la partie inférieure 10b.
● Nettoyer les différentes pièces avec de
l’eau avec un peu de produit vaisselle et
● Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
● Assembler toutes les pièces. Remettre
ensuite le mousseur de lait en place dans
l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée.
Info : Tous les éléments du mousseur de
lait 10 peuvent être lavés en machine.
Nettoyerl’unitédepercolation(gureF)
matique, il convient de retirer régulièrement
l’unité de percolation 20 an de la nettoyer.
● Arrêter entièrement la machine à l’aide
de l’interrupteur électrique 1 O / I, aucune
et saisir l’unité de percolation 20 par les
évidements et la retirer avec précaution.72
● Retirer le couvercle de protection 20b
selle, ne pas laver en machine.
● Essuyer l’intérieur de la machine avec un
chiffon humide et retirer tous les résidus
● Laisser sécher l’unité de percolation 20 et
l’intérieur de la machine.
● Remettre le couvercle de protection
20b de nouveau en place sur l’unité de
percolation 20 et la pousser jusqu’en
butée dans l’appareil.
● Faire glisser vers la droite le verrouillage
rouge 20a et fermer le volet 19.
Conseil pratique : Voir aussi le Mémento
et Nettoyage peuvent être réunies à
l’aide de la fonction calc‘nClean (voir au
chapitre « calc‘nClean »). Si le programme
de maintenance n’est pas réalisé
conformément aux indications, cela peut
détériorer la machine.
et le produit nettoyant conformément
aux indications. Ne jamais interrompre le
programme de maintenance !
Ne pas boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit
à base de vinaigre, d’acide citrique ou de
produit à base d’acide citrique !
Ne jamais déposer de pastilles de
détartrage ou autres produits de détartrage
dans le tiroir du café moulu 18 !
Avant de démarrer le programme de
maintenance correspondant (Détartrage,
Nettoyage ou calc‘nClean), retirer l’unité de
cations et la remettre en place.73
Des pastilles de détartrage et de
nettoyage spécialement développées
sont disponibles dans le commerce et
auprès du Service Clientèle.
Accessoires N° commande
Le système lait se nettoie alors
lave-vaisselle ou à la main).
Les chiffres en haut à droite indiquent la
progression de l’opération.
Important : Si un ltre d’eau est placé dans
le réservoir d’eau 11, le retirer impérati-
vement avant de lancer le programme de
Placer récipient 1l sous mousseur lait
et tuyau dans récipient
● Appuyer sur la touche 8 start.
Retirer le filtre eau
nouveau sur la touche 8 start.74
de la solution de détartrage et appuyer de
nouveau sur la touche 8 start.
Rincer et remplir le réservoir d’eau
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
Si un ltre est utilisé, le replacer maintenant.
La machine est détartrée et de nouveau
prête à fonctionner.
Important : Essuyer l’appareil avec un tor-
chon doux et humide pour éliminer immé-
diatement les résidus du détartrant. En
effet, de la corrosion peut se former sous
ces résidus. Les chiffons éponges neufs
peuvent contenir des sels. Les sels peuvent
être responsables de rouille supercielle sur
l’acier spécial ; un rinçage soigneux est par
conséquent indispensable avant l’emploi.
Les chiffres en haut à droite indiquent la
progression de l’opération.
● Remplir le réservoir d’eau 11 jusqu’à
par un bruit caractéristique.
Siemens dans le tiroir et refermer
● Placer une pastille de nettoyage Siemens
dans le tiroir 18 et refermer.
● Appuyer sur la touche 8 start, le
programme de nettoyage se déroule
maintenant pendant 7 minutes environ.
La machine est maintenant nettoyée et de
nouveau prête à fonctionner.
programmes est proche, la machine pro-
pose automatiquement ce programme de
Important : Si un ltre d’eau est placé dans
le réservoir d’eau 11, le retirer impérati-
vement avant de lancer le programme de
● Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
● Appuyer sur la touche 8 start, la machine
effectue deux rinçages.
Siemens dans le tiroir et refermer
● Placer une pastille de nettoyage Siemens
dans le tiroir 18 et refermer.
Retirer le filtre eau
nouveau sur la touche 8 start.
Remplir 0,5l eau + détartrant
de la solution de détartrage et appuyer de
nouveau sur la touche 8 start.
Rincer et remplir le réservoir d’eau
Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-
nant. La machine est nettoyée et détartrée
et de nouveau prête à fonctionner.
Important : Essuyer l’appareil avec un tor-
chon doux et humide pour éliminer immé-
diatement les résidus du détartrant. En
effet, de la corrosion peut se former sous
ces résidus. Les chiffons éponges neufs
peuvent contenir des sels. Les sels peuvent
être responsables de rouille supercielle sur
l’acier spécial ; un rinçage soigneux est par
conséquent indispensable avant l’emploi.
Remarque : Si l’un des programmes de
maintenance a été interrompu, par ex. par
une coupure de courant, procéder comme
env. 3 minutes et effectue un rinçage de
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
La machine est de nouveau prête à
économiser l’énergie
● La machine possède une atténuation
lorsque la machine n’est pas utilisée.
L’écran est faiblement éclairé. Il s’éclaire
de nouveau plus fortement lorsqu’une
touche ou le bouton rotatif est actionné.
● Lorsque la machine n’est pas utilisée,
l’arrêter au moyen de l’interrupteur élec-
trique 1 O / I placé à l’avant.
mousse de lait. Une interruption provoque
une consommation d’énergie supérieure
ainsi que le remplissage plus rapide du
● Détartrer régulièrement l’appareil pour
dépôts de calcaire provoquent en effet
une consommation d’énergie plus élevée.
Protection contre le gel
¡ And’éviterlesdommagesprovo-
entièrement la machine.
Voir au chapitre « Réglages menu –
de l’unité de percolation 19 et placer le
Mémento dans le logement 22 prévu à
des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprès du reven-
deur sur la procédure actuelle de recyclage.
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
bien que le bac à café
15 soit rempli, ou bien le
broyeur ne parvient pas à
Les grains ne tombent pas
dans le broyeur (grains trop
vide, l’essuyer avec un chiffon
Nettoyer le mousseur de
lait 10 ou son support (voir
au chapitre « Nettoyage du
mousseur de lait »).
le mousseur de lait 10
n’aspire pas le lait.
Le mousseur de lait 10 ou le
support du mousseur de lait
Nettoyer le mousseur de
lait 10 ou son support (voir
au chapitre « Nettoyage du
mousseur de lait »).
Lait non adapté. Utiliser du lait d’une teneur en
Humidier les pièces du
mousseur de lait et les
La machine est entartrée.
Détartrer l’appareil avec
2 pastilles de détartrage,
si nécessaire exécuter le
La quantité de prépara-
tion réglée individuelle-
ment n’est pas versée, le
Le café moulu est trop n.
Régler une mouture moins
ne. Utiliser du café moulu
Qualité de café non adaptée. Utiliser un café avec une
proportion plus importante de
Les grains ne sont pas
fraîchement torréés.
Utiliser des grains fraîchement
Régler une mouture plus ne.
Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez
ne ou bien le café moulu
percolation est trop haute.
Baisser la température,
voir au chapitre « Réglages
Appeler le Service Clientèle.
Le ltre à eau ne tient pas
dans le réservoir d’eau.
Le ltre d’eau n’est pas
l’enfoncer dans le réservoir.
Contrôler le réservoir
remettre en service.
Le marc de café n’est
pas compact et il est trop
La mouture est trop ne
Régler la mouture plus
grossière ou plus ne ou bien
utiliser 2 cuillères-doses de
Le mécanisme de l’unité de
percolation ne fonctionne
Nettoyer l’unité de percolation
(voir au chapitre « Entretien
Qualité de la mousse de
Notice Facile