BEEM Lattespresso V2 Superior - Machine à café

Lattespresso V2 Superior - Machine à café BEEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lattespresso V2 Superior BEEM au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BEEM Lattespresso V2 Superior - page 28
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café
Capacité du réservoir d'eau 1,2 litre
Pression de la pompe 15 bars
Type de café Café moulu et capsules compatibles
Fonctionnalités supplémentaires Fonction mousseur à lait, réglage de la température
Dimensions 30 x 20 x 30 cm
Poids 3,5 kg
Consommation énergétique 900 W
Entretien Nettoyage du réservoir et des filtres régulièrement
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Dosette, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Lattespresso V2 Superior BEEM

Comment nettoyer ma machine BEEM Lattespresso V2 Superior ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez refroidir. Retirez le réservoir d'eau et les pièces amovibles, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine ne démarre-t-elle pas ?
Assurez-vous que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Vérifiez également si le réservoir d'eau est en place et rempli. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment obtenir une mousse de lait parfaite avec ma BEEM Lattespresso ?
Pour une mousse de lait optimale, utilisez du lait frais et froid. Remplissez le pichet à moitié et utilisez la buse vapeur de la machine en l'immergeant légèrement dans le lait. Activez la vapeur et déplacez le pichet en cercle jusqu'à obtenir la consistance désirée.
Que faire si le café est trop amer ?
L'amertume peut être causée par une mouture trop fine, une température d'eau trop élevée ou un temps d'extraction trop long. Essayez d'ajuster la mouture, de réduire la température de l'eau ou de diminuer le temps d'infusion.
Comment détartrer ma machine BEEM Lattespresso V2 Superior ?
Pour détartrer, utilisez un produit de détartrage approprié. Mélangez-le avec de l'eau dans le réservoir selon les instructions du fabricant. Démarrez le cycle de préparation de café et laissez la solution passer à travers la machine. Rincez ensuite avec de l'eau claire.
Pourquoi ma machine fuit-elle ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est correctement installé et s'il n'est pas endommagé. Assurez-vous également que les joints et les pièces amovibles sont bien en place. Si la fuite persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la quantité de café dans ma tasse ?
Utilisez le bouton de réglage de la quantité sur la machine. Vous pouvez ajuster la taille de votre café en appuyant sur le bouton lors de la préparation, ce qui mémorisera votre réglage pour les prochaines fois.
La machine fait-elle du bruit pendant son fonctionnement ?
Un léger bruit est normal pendant que la machine chauffe ou que la buse vapeur fonctionne. Si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez que la machine est sur une surface plane et stable. Contactez le support technique si le problème persiste.
Comment savoir si le café est prêt ?
La machine émettra un signal sonore lorsque le café est prêt. Vous pouvez également vérifier visuellement si le café coule dans la tasse.
Puis-je utiliser du café moulu au lieu de capsules ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu avec le porte-filtre de la machine. Assurez-vous que le café est correctement dosé et tassé pour une extraction optimale.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lattespresso V2 Superior - BEEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lattespresso V2 Superior de la marque BEEM.

MODE D'EMPLOI Lattespresso V2 Superior BEEM

1 Introduction Chère cliente, cher client ! La machine à espresso et à caffè latte Lattespresso vous offre le plaisir d’un café parfait. Vous pouvez préparer un espresso d’une qualité exceptionnelle à la saveur incomparable. La soupape avec buse supplémentaire destinée à faire mousser le lait permet la préparation d'un caffè latte en un tour de main. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utilisation de cet appareil. Votre BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur 2 À propos de ces instructions L'appareil comporte des instructions de sécurité. Lisez malgré tout, attentivement, les instructions de sécurité et n'utilisez l'appareil que tel que décrit afin de ne pas causer de blessures ou de dommages par inadvertance. Conservez ces instructions pour pouvoir les lire ultérieurement. Si vous donnez l'appareil à une autre personne, pensez à remettre ces instructions en même temps que l'appareil. Termes de sécurité dans ces instructions : Le mot DANGER met en garde contre d'éventuelles blessures et le danger de mort. Le mot AVERTISSEMENT met en garde contre des blessures et des dommages matériels graves. Le mot PRUDENCE met en garde contre des blessures légères ou des détériorations.BEEM – Elements of Lifestyle 29 / 52

3 Description de l’appareil et contenu de la livraison Nomenclature

Touche de réinitialisation (voir détails) 2 Soupape (voir détails) 3 Buse (voir détails) 4 Tube montant (voir détails) 5 Couvercle 6 Bouton du couvercle 7 Poignée 8 Verseuse 9 Disque filtrant

Entonnoir à café grand (env. 6 tasses)

Entonnoir à café petit (env. 3 tasses)

Interrupteur avec témoin lumineux

Socle d’alimentation électrique

Cordon d’alimentation

Mode d’emploi (pas illustré) Détail 1 Touche de réinitialisation 2a Soupape caffè latte

Douille 4 Informations importantes relatives à la sécurité Emploi

1. Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique, et non pour

une utilisation commerciale.

2. Cet appareil est conçu exclusivement pour la préparation du café. N’utilisez pas cet

appareil d’une autre façon.

3. Lisez les informations relatives à la sécurité et tenez-en compte.

DANGER pour les enfants

4. La plus grande prudence s’impose lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.

5. L’appareil ne doit pas être manipulé par des personnes présentant

– des capacités physiques restreintes, – des capacités sensorielles restreintes, – des capacités mentales restreintes, – un manque d’expérience et de connaissances – ou des enfants dans la mesure où ils ne sont pas sous surveillance ou n’ont pas été formés à la manipulation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

6. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

7. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.

8. Tenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage. Il existe notamment un risque

d’étouffement ! DANGER causé par l’électricité

9. Pour prévenir tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle,

n’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et ne l’immergez pas dans l’eau ou dans tout autre liquide.

10. Avant de raccorder l’appareil au secteur, assurez-vous que la tension électrique

figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à l’alimentation électrique de votre habitation.

11. L’appareil ne peut être raccordé qu’à des réseaux électriques mis correctement à la

12. Raccordez l’appareil à un réseau pourvu d’une alimentation électrique d’au moins

13. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur des arêtes vives ou des

14. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec l’appareil chaud.

15. La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir retirer la fiche de la prise en

16. Pour débrancher l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation mais sur la

17. Retirez la fiche de la prise :

– lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, – lorsqu’un dysfonctionnement apparaît en cours d’utilisation, – avant de nettoyer l’appareil.

18. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil et ne l’utilisez jamais si la

fiche ou le cordon d’alimentation sont défectueux, ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou bien encore s’il est endommagé d’une quelconque manière. Retournez ou remettez l’appareil à un distributeur agréé. Toute tentative de réparation par une personne non autorisée entraînera l’annulation de la garantie.

19. Ne manipulez pas l’appareil avec des mains humides.

AVERTISSEMENT contre brûlures/incendie

20. Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.

Enlevez la fiche de la prise et laissez l’appareil refroidir avant de procéder à son nettoyage ou de le ranger.

22. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou de vapeur ou à

proximité de matériaux inflammables.

23. La plus grande prudence est requise lors du déplacement de l'appareil, lorsqu'il est

rempli d'eau chaude ou est encore chaud !

24. Ne pas toucher les surfaces chaudes non protégées. Utiliser les poignées ou les

maniques prévues à cet effet.BEEM – Elements of Lifestyle 31 / 52

25. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. L’utilisation de toute autre pièce

peut provoquer des dommages corporels ou matériels.

26. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur les coins (risque de

trébuchement). ATTENTION – dégâts matériels

27. Placez l’appareil sur une surface horizontale, plane, résistante à la chaleur et stable,

à une distance d’au moins 5 cm du mur.

28. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de flammes, de plaques de

cuisson électriques ou de toute autre source de chaleur. La proximité de sources de chaleur risque d’endommager l’appareil.

29. Ne recouvrez jamais l’appareil car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.

30. N'allumez l'appareil que lorsque le réservoir d'eau est plein.

31. N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaude en pensant raccourcir le processus de

32. Les meubles modernes sont revêtus de divers vernis et matières plastiques et sont

traités avec les produits d’entretien les plus divers. On ne peut donc pas totalement exclure que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en caoutchouc de l’appareil. Pour éviter cela, placez un support sous les pieds de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Nous ne pouvons pas être tenus responsables d’éventuels

dommages en cas d’utilisation inappropriée ou de mauvaise manipulation. 5 Avant la première utilisation Assurez-vous d’avoir bien enlevé tous les matériaux d’emballage de l’appareil (films protecteurs, etc.). Vérifiez que toutes les pièces sont bien contenues dans la livraison (voir chapitre 3 « Description de l’appareil et contenu de la livraison »). Laissez la plaque signalétique et d’éventuelles mises en garde sur l’appareil. Posez l’appareil sur une surface plane, étanche et résistante à la chaleur. Ne posez pas l’appareil à proximité immédiate de robinets d’eau ou d’un bac d’évier. PRUDENCE : Vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage. Au cas où des pièces seraient endommagées, ne mettez pas l’appareil en marche mais contactez du personnel qualifié du service après-vente.

1. Essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide et séchez-le ensuite à l’aide

2. Nettoyez à fond l’appareil et les accessoires avant la première utilisation, tel que

décrit au chapitre 7.

3. Branchez l’appareil dans une prise de courant.

4. Faites fonctionner la machine 2 ou 3 fois comme décrit au chapitre 6 pour éliminer

les éventuels résidus de production et de montage. Jetez le café qui vient d’être fait ! Votre machine à espresso Lattespresso est maintenant prête à fonctionner. REMARQUE : Une légère odeur peut se développer lors de la première utilisation de l’appareil.BEEM – Elements of Lifestyle 32 / 52

REMARQUE : La machine est équipée d’une touche-capteur (cf. photo) que vous ne pouvez qu’allumer ; elle s’éteint automatiquement. Le seul fait d’effleurer cette touche suffit pour mettre en marche l’appareil même si celui-ci n’est pas encore branché sur le réseau électrique. Il se peut par conséquent que lors du premier emploi la cafetière soit allumée (voyant de touche-capteur allumé). Veillez alors à tout préparer (nettoyage, remplissage d’eau et de café) avant de poser l’appareil sur son support de base. Si l’appareil est toutefois déjà chaud, attendez qu’il se soit complètement refroidi avant de l’utiliser. Vous risquez sinon que la préparation du café s’interrompe prématurément ou qu’elle ne soit pas du tout lancée. 6 Utilisation Conseils et remarques : Pour faire un espresso, utilisez, si possible, des cafés forts et fraîchement torréfiés. Pour préparer un espresso, le café doit être moulu aussi finement que du sel ou du sable. Lorsque le café est aussi fin que de la poudre, l'eau ne peut pas filtrer. En revanche, lorsque le café est moulu grossièrement, il ne dégage pas tout son arôme. Habituellement le café moka est moulu très fin, c’est pourquoi remplissez l’entonnoir (12 resp. 13) uniquement sans presser la poudre de café. Utilisez toujours de l'eau froide fraîche. Ne laissez pas l'eau dans le réservoir après utilisation. Une eau faiblement calcaire est idéale pour l’espresso. Une eau dure ou salée nuit considérablement à l’arôme. Avec la machine à espresso Lattespresso, vous pouvez préparer deux quantités de café différentes : pour 5-7 tasses, vous utilisez le grand entonnoir à café (12), alors que pour 2-4 tasses, vous utilisez le petit entonnoir à café (13).

6.1 Préparation du caffè latte

Fig. 1 Dévissez la verseuse (8) du réservoir d’eau (15) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Fig. 2 Vissez la soupape caffè latte (2) sur le tube montant (4) à l’intérieur de la verseuse. Appuyez sur la touche de réinitialisation (1).

REMARQUE : Il n’est en fait nécessaire d’appuyer sur la touche de réinitialisation (1) que si des résidus de poudre de café ou des dépôts calcaires se sont déposés dans la soupape caffè latte (2) pendant la préparation d’un caffè latte. Comme il n’est pas possible de voir si la touche de réinitialisation doit être actionnée ou pas, il est recommandé de le faire à chaque fois par mesure de précaution avant de préparer un caffè latte.BEEM – Elements of Lifestyle 33 / 52

Fig. 3 Sortez l’entonnoir à café (12 resp. 13) du réservoir d’eau (15). Fig. 4 Remplissez d’eau fraîche et froide de robinet le réservoir d’eau (15) jusqu’au repère 3 respectivement jusqu’au repère 6 (max.). REMARQUE : Pour préparer un caffè latte, ne remplissez jamais le réservoir avec plus d’eau qu’indiqué. Sinon, comme il y a déjà du lait dans la verseuse, le caffè latte pourrait déborder. Fig. 5 Installez l’entonnoir à café (12 resp. 13) sur le réservoir d’eau (15). Pour 3 tasses, utilisez le petit entonnoir à café (13) et pour 6 tasses, le grand (12).

Fig. 6 Remplissez l’entonnoir à café (12 resp. 13) de café moulu. L’entonnoir doit être rempli de café presque jusqu’au bord. Répartissez le café de façon uniforme dans le filtre. Ne tassez pas trop le café mais lissez la surface. Vérifiez bien qu’il n’y ait pas de café sur le bord du filtre ou le filetage. Placez le filtre supérieur (11) sur l’entonnoir à café avec le tamis fin vers le bas. Fig. 7 Placez la verseuse (8) juste au-dessus du réservoir d’eau. Tournez la verseuse dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez fortement. Veillez à ce que, ce faisant, le point de repère sur la verseuse se situe à peu près au même niveau que le trait sur le réservoir d’eau. Fig. 8 Remplissez la verseuse (8) de lait frais. La quantité idéale se situe 190 ml resp. 300 ml au maximum. Veillez à ce que la douille (20) de la buse plonge dans le lait. Vous pouvez modifier la longueur de la buse en la tirant légèrement ou en poussant la douille vers le haut. Il ne faut cependant surtout pas plier la buse soupape car cela l’empêcherait de fonctionner. Vous pouvez également chauffer le lait auparavant, ce qui le fait mousser. Vous obtiendrez un meilleur résultat si vous employez du lait contenant 3,5 % de matière grasse et si vous le réchauffez légèrement avant de le verser dans la verseuse. De cette manière, il se forme un peu de mousse à la surface. Vous pouvez aussi, selon votre goût, rajouter du sucre en poudre ou un morceau de sucre dans votre lait. Fig. 9 Fermez le couvercle. Placez la machine à espresso sur le socle d’alimentation électrique (17). Fig. 10 Appuyez sur l’interrupteur (16). Le témoin lumineux s’allume (16). Après quelques minutes, le café commence à couler. En raison de la pression élevée de notre machine à café, le niveau sonore produit est élevé. Le processus de percolation est terminé lorsque le témoin lumineux s’éteint. Attendez ensuite encore quelques secondes jusqu’à ce que le reste de café soit également filtré. Soulevez la machine à espresso du socle et, tout en versant, ouvrez le couvercle par une légère pression sur le bouton du couvercle (6) afin d’éviter que le café ne coule en partie le long de la verseuse quand vous versez. Remarque : Tout en versant, ouvrez le couvercle (5) par une légère pression sur le bouton du couvercle (6). ATTENTION : Laissez refroidir complètement la machine à espresso avant de dévisser la verseuse du réservoir. De l’eau encore brûlante peut se trouver dans la verseuse et le réservoir !BEEM – Elements of Lifestyle 34 / 52

REMARQUE : Si vous voulez refaire un caffè latte, vous devez attendre que l’appareil soit complètement refroidi. Il n’est pas possible de remettre en marche l’appareil encore chaud. La touche-capteur est sensible au degré de température et garde l’appareil éteint jusqu’à ce que ce dernier soit complètement refroidi. Vous pouvez activer la touche-capteur seulement quand la machine est froide. Ne bloquez pas la touche-capteur pour absolument recommencer à faire passer du café.

6.2 Préparation d'un espresso et Moka

Fig. 11 Dévissez la verseuse (8) du réservoir d’eau (15) en tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre. Fig. 12 Vissez la soupape espresso (2) sur le tube montant (4) à l’intérieur de la verseuse. Fig. 13 Sortez l’entonnoir à café (12 resp. 13) du réservoir d’eau (15). Fig. 14 Remplissez d’eau fraîche et froide de robinet le réservoir d’eau (15) jusqu’au repère 3, respectivement jusqu’au repère 6 (max.). Fig. 15 Installez l’entonnoir à café (12 resp. 13) sur le réservoir d’eau (15). Pour 3 tasses, utilisez le petit entonnoir à café (13) et pour 6 tasses, le grand (12).

Fig. 16 Remplissez l’entonnoir à café (12 resp. 13) de café moulu. L’entonnoir doit être rempli de café presque jusqu’au bord. Répartissez le café de façon uniforme dans le filtre. Si vous utilisez du café moka, la poudre est moulue très fine, c’est pourquoi remplissez l’entonnoir (12 resp 13) uniquement sans presser la poudre de café. Ne tassez pas trop le café mais lissez la surface. Vérifiez bien qu’il n’y ait pas de café sur le bord du filtre ou le filetage. Placez le filtre supérieur (11) sur l’entonnoir à café avec le tamis fin vers le bas. Fig. 17 Placez la verseuse (8) juste au-dessus du réservoir d’eau. Tournez la verseuse dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez fortement. Veillez à ce que, ce faisant, le point de repère sur la verseuse se situe à peu près au même niveau que le trait sur le réservoir d’eau. Vous pouvez aussi, selon votre goût, rajouter du sucre en poudre ou un morceau de sucre dans la verseuse (8). Fig. 18 Fermez le couvercle. Placez la machine à espresso sur le socle d’alimentation électrique (17). Fig. 19 Appuyez sur l’interrupteur (16). Le témoin lumineux s’allume (16). Après quelques minutes, le café commence à couler. En raison de la pression élevée de notre machine à café, le niveau sonore produit est élevé. Le processus de percolation est terminé lorsque le témoin lumineux s’éteint. Attendez ensuite encore quelques secondes jusqu’à ce que le reste de café soit également filtré. Soulevez la machine à espresso du socle et, tout en versant, ouvrez leBEEM – Elements of Lifestyle 35 / 52

couvercle par une légère pression sur le bouton du couvercle (6) afin d’éviter que le café ne coule en partie le long de la verseuse quand vous versez. Remarque : Tout en versant, ouvrez le couvercle (5) par une légère pression sur le bouton du couvercle (6). ATTENTION : Laissez refroidir complètement la machine à espresso avant de dévisser la verseuse du réservoir. De l’eau encore brûlante peut se trouver dans la verseuse et le réservoir ! REMARQUE : Si vous voulez refaire un espresso, vous devez attendre que l’appareil soit complètement refroidi. Il n’est pas possible de remettre en marche l’appareil encore chaud. La touche-capteur est sensible au degré de température et garde l’appareil éteint jusqu’à ce que ce dernier soit complètement refroidi. Vous pouvez activer la touche-capteur seulement quand la machine est froide. Ne bloquez pas la touche-capteur pour absolument recommencer à faire passer du café. 7 Nettoyage

AVERTISSEMENT Danger de brûlure Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise et laissez-le refroidir.

DANGER Danger de mort par électrocution Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.

PRUDENCE Dommages matériels N’utilisez jamais de détergents agressifs, ni de produits à récurer ou chimiques.

Conseils et remarques : Si vous constatez des traces d’usure ou d’endommagement sur le joint ou l’entonnoir à café, remplacez-les par des pièces d’origine. Ne passez jamais le réservoir et le socle sous l’eau courante (Fig. 23). Ne plongez jamais le réservoir et le socle dans l’eau (Fig. 24).

1. Débranchez la fiche. Laissez bien refroidir l'appareil.

2. Dévissez la verseuse du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.BEEM – Elements of Lifestyle

ATTENTION ! De l’eau encore brûlante peut se trouver dans la verseuse, le filtre et le réservoir ! Après utilisation, l’appareil est encore brûlant.

3. Dévissez la soupape (2) du tube montant (Fig. 20).

4. Nettoyez la soupape sous l’eau courante et séchez-la complètement (Fig. 21).

5. Lors du nettoyage, vérifiez que le disque filtrant (9) et le filtre supérieur (11) ne sont

pas bouchés. A l’aide d’une aiguille, vous pouvez libérer les trous des résidus de café (Fig. 22).

6. Vous pouvez également nettoyer la verseuse sous l’eau courante. Nettoyez aussi

régulièrement l’intérieur du tube montant. REMARQUE : Nous vous recommandons de ne pas nettoyer les composants de l’appareil au lave-vaisselle.

7. Essuyez le réservoir d’eau avec un chiffon humide. Maintenez les connexions et

composants électriques à l’abri de l’humidité.

Conseils et remarques : La durée de vie de l'appareil sera plus importante si vous détartrez régulièrement l'appareil. La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau. Si vous utilisez des produits détartrants traditionnels, respectez également les conseils d'utilisation du fabricant.

1. Remplissez le réservoir avec environ 300ml d'eau et mettez le détartrant au citron ou

vinaigre (environ 5% d'acidité).

2. Effectuez un cycle de percolation jusqu’à ce que le détartrant s’écoule à travers

3. Rincez soigneusement le réservoir.

4. Laissez passer deux réservoirs pleins d'eau fraîche dans la machine.

5. Rincez tous les composants avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle avant de

préparer à nouveau un espresso. 8 Pannes et solutions

DANGER : En cas de pannes en cours de fonctionnement, débranchez l’appareil

Panne Cause possible Solution La fiche n’est pas mise dans la prise. Raccordez l’appareil au secteur. Il n’y a pas de tension électrique. Contrôlez le fusible principal/la prise. Bouton arrêt/marche défectueux. Faites remplacer l’interrupteur. La lampe témoin n’est pas allumée Le témoin lumineux est défectueux. Contactez notre service après- vente. L’appareil ne produit pas d’espresso. Pas d'eau dans le réservoir. Mettez de l'eau. Le café a été trop tassé. Ne tassez pas le café moulu. L’espresso met beaucoup de temps à se faire ou l’appareil s’arrête avant Le disque filtrant, le tube montant et/ou la soupape avec buse sont obstrués. Nettoyez les composants en suivant les consignes du

Panne Cause possible Solution L’appareil est défectueux. Contactez notre service après- vente. Le fusible principal disjoncte Trop d’appareils sont branchés. Diminuez le nombre d’appareils branchés dans le circuit électrique. 9 Mise au rebut Jetez les emballages en respectant correctement les réglementations sur le tri. Si vous ne voulez plus de l’appareil, procédez à une mise au rebut en respectant les directives environnementales en vigueur. En recyclant vos déchets, vous aidez à économiser les ressources naturelles et faites en sorte que votre appareil soit mis au rebut en conformité avec l’environnement et de manière à protéger la santé. Pour l’Allemagne et certains pays de l’UE, la convention standard suivante est à appliquer : Ce produit ne doit pas être traité comme des ordures ménagères normales. Apportez-le à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques, conformément aux directives en vigueur dans votre pays. Pour tout renseignement, contactez votre service responsable. 10 Données techniques Modèle : Lattespresso Type : M300-F Alimentation : 230-240 V ~ 50 Hz. Puissance absorbée : 400-435 Watt Catégorie de protection : I Type de protection : IP X0 Contenance: 0,3 litre Sous réserve de modifications de design et de technique. Sous réserve de fautes d’impression. 11 Certifications Cet appareil est contrôlé et certifié par le service de contrôle technique SGS - GmbH.

Cet appareil répond à la Directive européenne CEM (Comptabilité ÉlectroMagnétique) 2004/108/EC et à la Directive européenne basse tension 2006/95/EC.BEEM – Elements of Lifestyle 38 / 52

Cet appareil répond à la Directive européenne RoHS (Reduction of Hazardous Substances) relative aux restrictions de l’utilisation des substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques.

Cet appareil répond à la Directive européenne DEEE (Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques) 2002/96/CE relative au traitement des appareils électriques et électroniques usagés. 12 Garantie, service, réparations Il s’agit d’un produit de qualité fabriqué par BEEM selon les méthodes de production les plus modernes. Nous garantissons la qualité sans faille de ce produit. Pendant la durée de garantie, nous remédions gratuitement à tous les vices matériels et de fabrication. La période de garantie de ce produit est de 24 mois. La période de garantie est de 6 mois en cas d'utilisation commerciale ou équivalente, p. ex. dans des hôtels, pensions ou collectivités, ou encore si le client n'est pas un consommateur dans le sens du code civil. Il n'est pas dérogé à l'exclusion de garantie. Exclusions de garantie : Sont exclus de la garantie notamment tous les vices survenant suite à une utilisation non conforme, au non respect de la notice d’utilisation ainsi que des conseils de sécurité, à l’application de force, à des transformations, à des tentatives personnelles de réparation, et à des tentatives de réparation par un tiers non qualifié. Sont également exclus les vices résultant d’une usure normale. Dans la mesure où nous sommes légalement tenus à une prestation de garantie, nous procéderons, à notre discrétion et à l’exclusion du droit à échange ou réduction, soit à la réparation gratuite ou à l’échange gratuit du produit. En cas d'échec de la réparation à plusieurs reprises, ou si le produit de remplacement est également affecté d'un vice reconnu par nous, le client est en droit de demander une réduction du prix, ou la résiliation du contrat, à sa préférence. La prise en compte de la garantie n’entraîne pas le prolongement de celui-ci. Pour les échanges (échange ou remplacement), le retour de l’appareil (résiliation du contrat d’achat) ou la réduction du prix d’achat, le revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit est toujours en premier lieu compétent. Cela vaut notamment pour les retours ou les demandes de réduction, puisque ceux-ci doivent être modulés en fonction du prix d’achat. Si contre toute attente, des vices devaient apparaître, essayez tout d'abord de régler cela par téléphone. Si cette tentative reste sans succès, veuillez svp envoyer l'appareil soigneusement emballé à votre revendeur ou à l'adresse de service après-vente indiquée ci-dessous. Veuillez svp mentionner votre adresse complète, le numéro de type et de modèle ainsi que le numéro de série de l'appareil. Ces numéros figurent sur la fiche signalétique de l'appareil. Décrivez svp le plus précisément possible les vices ou défauts apparus. Il faut joindre au produit ou à la commande de la pièce de rechange un bon d'achat ou une facture établis à la machine et datés. Sans bon d'achat ou facture établis à la machine, aucune prestation de garantie ne peut être fournie, ni pour des réparations, ni pour des pièces de rechange ou autres revendications. En dehors de l'Allemagne et notamment dans des pays non membres de la CE, vous devriez envoyer l'article à votre revendeur ou au distributeur local. Vous pouvez obtenir des renseignements – de préférence par courrier électronique - à l'adresse du service après-vente indiquée ci-dessous. Des réparations qui n'entrent pas dans le cadre de la garantie, peuvent être réalisées aussi par le service après-vente contre facturation individuelle - en dehors de l'AllemagneBEEM – Elements of Lifestyle 39 / 52

par le revendeur à qui vous avez acheté la marchandise ou par un centre de service s'il existe. Le remboursement du prix d’achat sur retour du produit, ou une réduction, ne peuvent être réalisés que par le revendeur auprès duquel vous avez acquis la marchandise. Si les vices attendus se reproduisent, nous vous prions de remplir le coupon de réparation se trouvant au verso du certificat de garantie et de l’envoyer avec l’article soigneusement emballé à votre revendeur ou à l'adresse du service après-vente mentionnée ci-dessous. Hors de l’Allemagne, et notamment dans les pays non membres de l’UE, vous devez envoyer l’article à votre revendeur ou à notre représentant local. Vous pouvez demander des renseignements, de préférence par courrier électronique, à l'adresse du service après-vente mentionnée ci-dessous. Vous pouvez aussi faire effectuer les réparations non couvertes par la garantie, contre paiement, auprès du service après vente – hors de l’Allemagne par votre revendeur ou distributeur. Pour les réparations sous garantie et hors garantie, la disposition suivante s’applique : Nous ne pouvons procéder à une réparation et à un retour rapide que si vous remplissez aussi complètement que possible le coupon de réparation au verso du certificat de garantie, notamment en ce qui concerne la description détaillée du vice ou de la panne, et que si vous envoyez la marchandise directement au Centre de service de votre pays, au distributeur ou à votre revendeur. Pour les réparations sous garantie et les livraisons de pièces de rechange sous garantie s'applique également le disposition suivante : Il est impératif de joindre au produit ou à la commande de pièce de rechange un reçu ou une facture d'achat produits par une machine. En l’absence d'un tel reçu ou d'une telle facture, aucune prestation de garantie ne peut être fournie, que ce soit pour des réparations, des pièces de rechange ou toute autre demande. Vous pouvez commander les pièces d’usure et les consommables auprès de votre revendeur ou à l’adresse du service après-vente indiquée ci-dessous. Hors de l'Allemagne, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur ou au distributeur local responsable. Pour toute information sur le produit, commande d’accessoire ou question relative au déroulement de la réparation, contactez votre revendeur ou le service après-vente dont l’adresse figure ci-dessous. En dehors de l’Allemagne, et en particulier dans les pays non membres de l’UE, mettez-vous d'abord en relation avec votre revendeur ou le distributeur. Utilisez aussi l'Internet. Vous trouvez sur notre site Web www.beem.de accessoires et pièces de rechange, ainsi que modes d'emploi en plusieurs langues. Avec en outre beaucoup d'autres informations sur les produits. Adresse du service après-vente pour l’Allemagne : BEEM GmbH, Service après-vente, Dieselstrasse 19 – 21, D-61191 Rosbach, Allemagne Numéro de téléphone du service: +49 1805-233600 | Numéro de faxe du service : +49 1805-233699 | (Numéro de service payant, les tarifs varient en fonction des pays) Adresse Email du service : kundenservice@beem.de | Internet : www.beem.deBEEM – Elements of Lifestyle 40 / 52

13 Pièces de rechange et accessoires Numéro * N° article Désignation des pièces 2a 900 276 026 Soupape caffè latte 2b 900 276 021 Soupape espresso 9 900 276 016 Disque filtrant 10 900 276 012 Joint 12 900 276 046 Filtre supérieur 12 900 276 041 Entonnoir à café grand (env. 6 tasses) 13 900 276 036 Entonnoir à café petit (env. 3 tasses) 15 900 276 001 Réservoir d'eau 17+18 900 276 006 Socle d’alimentation électrique avec cordon d’alimentation

  • conformément au schéma dans la description de l’appareil (voir ci-dessus, chapitre 3) Les modes d'emploi en français sont à titre informatif, le texte allemand faisant foi.BEEM – Elements of Lifestyle 41 / 52
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEEM

Modèle : Lattespresso V2 Superior

Catégorie : Machine à café