MODE D'EMPLOI TECHNO 11 TRUE COLOR GYS
Ce manuel d'utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d'incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement le produit.
Cet équipement est destiné uniquement à la protection des yeux contre les rayonnements ultraviolet/infrarouge (UV /IR), les projections incandescentes et étincelles provoquées lors des opérations de soudage et coupage.
Ne jamais regarder les arcs de soudure directement sans protections oculaires lorsque l'arc est amorcé. le non-respect de cette consigne peut causer une inflammation douloureuse de la cornée et des lésions potentiellement irréversibles du cristallin susceptibles d'entraîner des cataractes.

Attention ! Risque de blessure lorsqu'une personne portant un masque et des lunettes est frappée par des particules lancées à grande vitesse.
Le masque, le filtre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explosifs ou liquides corrosifs. Eviter le soudage ou le découpage dans ces environnements sévères.
Ne pas souder ou découper au-dessus de sa tête avec ce masque.
Éloigner son visage de la zone enfumée. Utiliser une ventilation forcée ou un système local d'aspiration pour éliminer les fumées.
Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n'est pas autorisé avec ce masque.
Avant chaque utilisation :
- Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR.
- Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées.
- Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s'ils sont fissurés ou rayés pour éviter d'endommager les yeux de l'utilisateur.
Le bandeau du serre-tête peut potentiellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles.
Les températures d'utilisation du filtre opto-électronique sont de -5°C à +55°C.
Le filtre opto-électronique du masque n'est pas étanche et ne fonctionnera pas correctement s'il a été en contact avec de l'eau.
Le masque de soudage doit être déplacé avec précaution pour éviter d'endommager le filtre, les écrans de garde et/ou la coque de protection.
Entretien :
- Ne pas placer d'objets lourds ou d'outils sur ou dans le masque afin de ne pas endommager le filtre ou les écrans de garde.
- Les températures de stockage du masque sont de -10°C à +60°C.
- Nettoyer le filtre Optéo-électronique avec un coton propre ou un chiffon spécial pour objectifs.
- Nettoyer et changer régulièrement les écrans de garde.
- Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du masque avec un détergent-désinfectant neutre. Ne pas utiliser de solvant.
- Vérifier que les détecteurs et la cellule ne soient pas obturés par des poussières ou des débris.
- Nous recommandons d'utiliser le masque et les visières pendant 5 ans. La durée d'utilisation dépend de divers facteurs tels que le type d'utilisation, le nettoyage, le stockage et l'entretien.
AVANT UTILISATION
-Vérifier le bon état général du masque, les réglages du serre-tête.
-Vérifier le bon positionnement et l'état des écrans de garde et du filtre. En cas d'anomalie, veuiller procéder à sa remise en état.
-Vérifier que les 2 détecteurs (4) et la cellule (2) ne soient pas obturés par des poussières ou des débris.
-Vérifier que les films protecteurs sont retirés sur les écrans de garde extérieur et intérieur.
-Vérifiez si le niveau de protection correspond aux procédés de soudage employés. Pour vous aider dans votre choix, référez vous au tableau «Procédés de soudage».
FONCTIONNEMENT
Le masque opto-électronique TECHNO LCD 11 TRUE COLOR commute instantanément de l'état clair à l'état foncé à l'amorçage de l'arc, et retourne à l'état clair lorsque l'arc s'arrête.

text_image
98 x 35 mm
1

text_image
2
4
3
- Écran de protection
- Celulle solaire
- Filtre
- Détecteurs
PRÉCAUTIONS
- Le masque est utilisable pour tous les types de procédés de soudage excepté le soudage Oxyacétylène, le soudage laser et au gaz.
- Un écran de garde extérieur et intérieur doivent être placés systématiquement de part et d'autre du filtre. L'absence d'écran peut provoquer des dommages irréversibles et un danger pour votre sécurité.
| Teinte claire | 3 |
| Teinte foncée | 11 |
| Dimension du filtre | 110x90 mm |
| Temps de réaction | 0,6 ms |
| Alimentation | Solaire |
| Poids | 420 g |
| Champs de vision | 98x35mm |
| Champs d’application | MMA 10>150 A / TIG 10>175 A / MIG-MAG 10>200 A |
| Garantie | 2 ans |
| Température d’utilisation | -5°C / + 55°C |
| Température de stockage | -10°C / + 60°C |
RÉGLAGE SERRE-TÊTE
Le masque TECHNO LCD 11 TRUE COLOR est équipé d'un serre-tête qui offre 3 réglages au soudeur :
- Hauteur de port
- Inclinaison
- Tour de tête

text_image
1
2
3
ENTRETIEN / MAINTENANCE
- Date de péremption : Pas de date de péremption pour ce produit mais avant chaque utilisation l'état de votre masque TECHNO LCD 11 TRUE COLOR doit être vérifié.
- Le masque TECHNO LCD 11 TRUE COLOR ne doit pas chuter.
- N'utiliser aucun outil pour enlever des éléments du masque ou du filtre, ceci pouvant entraîner des dommages pouvant provoquer des blessures ou annuler la garantie.
REPLACEMENT DE L'ÉCRAN DE GARDE EXTÉRIEUR

text_image
1
2
3
A
L'écran de garde extérieur (2) est extractible en plaçant un doigt sous le l'écran sur le point (A) du masque (1). Lors du changement d'écran, penser à retirer, au préalable, le film protecteur (3). Ce film ne peut être enlevé quand l'écran de garde est déjà en position dans le masque.
REPLACEMENT DE L' ÉCRAN DE GARDE INTÉRIEUR (10)

Pour changer l'écran de garde intérieur (10), faites le glisser, vers le bas, en placant un doigt sur le point (A.)
Lors du changement, penser à retirer, au préalable, le film protecteur (11)
ANOMALIES & REMÈDES
| Le filtre optoélectronique ne fonctionne pas. | Activer la charge solaire en exposant la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes. |
| Le filtre optoélectronique reste en teinte foncée quand il n’y a pas d’arc ou quand l’arc est éteint. | Vérifier les détecteurs et les nettoyer si nécessaire. |
| Commutation incontrôlée et scintillement : le filtre bascule en teinte claire et foncée pendant la phase de soudage. | Vérifier que les détecteurs soient bien dans l’axe de l’arc électrique, sans obstacle. |
| Les côtés sont plus clairs que la zone centrale du filtre optoélectronique. | C’est une caractéristique naturelle des LCD, ce symptôme n’est pas dangereux pour les yeux. Cependant pour un confort maximum, essayer de garder un angle de vue proche des 90°. |
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
Cette étiquette est affichée à l'intérieur du masque de soudage. Il est important que l'utilisateur comprenne la signification des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images.

flowchart
graph TD
A["Warning"] --> B["1: Book"]
B --> C["?"]
C --> D["3: Alarm"]
D --> E["4: Hazard"]
E --> F["5: Shielding"]
F --> G["6: Hazard"]
G --> H["6.1: Face"]
H --> I["7: Hazard"]
I --> J["8: Hazard"]
Légende :
A. Attention! Prendre garde! Il existe des dangers possibles, comme indiqué par les différents symboles.
1. Lire attentivement les instructions avant d'utiliser le matériel ou de souder.
2. Ne pas retirer l'étiquette de prévention et ne pas peindre sur cette étiquette.
3. Respecter les consignes de réglages et d'entretien du filtre, des écrans de garde, du serre-tête et de la cagoule.
4. Inspector soigneusement le masque et son filtre UV/IR. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Fissurés, rayés, les verres filtrants ou les écrans de garde réduisent sérieusement la protection. Remplacer les immédiatement pour éviter d'endommager vos yeux.
5. Attention, si le filtre UV/ IR ne se teinte pas en soudage ou en découpage, arrêter immédiatement. (Consulter la notice d'instructions)
6. Le rayonnement de l'arc peut provoquer des brûlures aux yeux et sur la peau.
6.1. Utiliser un masque de soudage avec une filtration ou une opacité correcte. Porter des vêtements de protection complets.
6.2. Le masque, le filtre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explosifs ou liquides corrosifs. Eviter le soudage ou le découpage dans ces environnements sévères.
6.3. Ne pas souder ou découper au dessus de votre tête avec ce masque.
7. Eloigner sa tête de la zone enfumée. Utiliser une ventilation forcée ou un système local d'aspiration pour éliminer les fumées.
8. Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n'est pas autorisé avec ce masque.
SAFETY INSTRUCTIONS

Si l'oculaire et la monture n'affichent pas le même degré de protection, F, B et A, le degré de protection de l'ensemble du dispositif de protection oculaire correspond au degré de protection le plus faible.
La protection oculaire doit être utilisée uniquement contre les particules à haute vitesse à température.
PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDIMENTO DI SALDATURA
| Procédé de soudage / Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки / procedimento di saldatura |
| FR | Intensité courant | Electrodes enrobées | MAG | TIG | MIG métaux lourd | MIG alliages légers | Gougeage arc air | Coupage plasma | Soudage au jet plasma |
| EN | current intensity | Coated electrodes | MAG | TIG | heavy metals | light alloys | arc air gouging | plasma cutting | plasma welding |
| DE | Stromstärke | Umhüllte Elektroden | E-Hand | WIG | MIG-Stahlschweißen | MIG Aluschweißen | Thermisches Abschmelzen | Plasma-Schneiden | sPlasmaschweißen |
| ES | intensidad de corriente | Electrodos revestidos | MAG | TIG | MIG metales pesados | MIG metales ligeros | ranurado con arco de aire | corte de plasma | soldadura con chorro de plasma |
| RU | сила тока | электроды с обмазкой | МАГ | ТИГ | сварка МИГ тяжелых металлов | сварка МИГ легких сплавов | воздушно-дуговая строжка | плазменная резка | плазменная сварка |
| NL | Stroomsterkte | Beklede elektroden | MAG | TIG | MIG zware metalen | MIG lichte verbindingen | Arc-air gutsen | Plasma snijden | Plasma lassen |
| IT | Intensità corrente | Elettrodo rivestito | MAG | TIG | MIG metalli pesanti | MIG leghe leggere | Scriccatura ad arco e aria | Taglio plasma | Saldatura a getto di plasma |
| 5 | 8 | 8 | 8 | 9 | 10 | 10 | 9 | 4 |
| 6 | 5 |
| 10 |
| 15 | 6 |
| 30 | 9 |
| 40 | 9 | 7 |
| 60 | 8 |
| 70 | 10 | 10 | 10 |
| 100 | 9 |
| 125 | 11 | 11 | 10 | 10 | 10 |
| 150 | 11 | 11 | 11 |
| 175 | 12 | 11 | 11 | 12 | 11 |
| 200 | 12 | 12 |
| 225 | 12 | 12 | 13 |
| 250 | 12 | 13 | 12 |
| 275 |
| 300 | 13 | 13 | 13 |
| 350 | | 13 | 14 | | |
| 400 | 13 | 14 |
| 450 | 14 | 14 | 15 |
| 500 | |
| 600 | 14 | |
PIÈCES DÉTACHÉES / PARTS LIST / ERSATZTEILE / REPUESTOS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / PARTI DI RICAMBIO
| FR | EN | DE | ES | RU | NL | IT |
| 1 | Écran de garde extérieur | Outer protection lens | Äußere Vorsatzscheibe | Pantalla de guardia exterior | Внешний защитный экран | Externe beschermlens | Schermo di protezione esterna |
| 2 | Filtre | Filter | Filter | Filtro | Фильтр | Filter | Filtro |
| 3 | Écran de garde intérieur | Inner protection lens | Innere Vorsatzscheibe | Pantalla de guardia interior | Внутренний защитный экран | Interne beschermlens | Schermo di protezione interna |
| 4 | Serre-tête | Headgear | Stimband | Cinta | Обруч | Hoofdband | Crociera |
| 5 | Bandeau anti-transpirant | Anti-perspirant headband | Schweißband | Cinta anti transpirante | Лента для пота | Anti-transpiratie hoofdband | fascia anti-traspirante |

FR Le masque TECHNO LCD 11 TRUE COLOR est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. Cette conformité est établie par le respect des normes EN 175 : 1997, EN 166 : 2002 et EN 379+A1 : 2009.
Modèle du filtre : WH111
Modèle de la cagoule : WH4000
Modelo de filtro : WH111
FR Cagoule / Ecran de garde & Cellule :
N° identification : 1883
|  | - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site.- Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website.- Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.- El aparato está conforme a las normas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web.- Aparato (s) conforme (s) a las directivas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web.- Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen. De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.- Dispositivo(i) conforme(i) alle direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet. |
 | - Ce matériel fait l'objet d'une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique!- This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin!- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.- Este material sujeto a la recogida por separado de acuerdo con la Directiva de la UE 2012/19 / UE. No tire en un cubo de basura doméstica!- Это оборудование подлежит переработке согласно директиве Евросоюза 2012/19/UE. Не выбрасывать в общий мусоросборник!- Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval!- Questo dispositivo è oggetto di raccolta differenziata secondo la direttiva europea 2012/19/UE. Non gettare nei rifiuti domestici! |
 | - Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d'emballages ménagers- The product's manufacturer contributes to the recycling of its packaging by contributing to a global recycling system.- Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Elektroschrott).- Producto sobre el cual el fabricante participa mediante una valorización de los embalajes cotizando a un sistema global de separación, recogida selectiva y reciclado de los deshechos de embalajes domésticos.- Аппарат, производитель которого участвует в глобальной программе переработки упаковки, выборочной утилизации и переработке бытовых отходов.- De fabrikant van dit product neemt deel aan het hergebruik en recyclen van de verpakking, door middel van een contributie aan een globaal sorteer en recycle systeem van huishoudelijk verpakkingsafval.- Prodotto con cui il fabbricante partecipa alla valorizzazione degli imballaggi in collaborazione con un sistema globale di smistamento, raccolta differenziata e riciclaggio degli scarti d'imballaggio. |
 | - Produit recyclable qui relève d'une consigne de tri- This product should be recycled appropriately- Produkt muss getrennt ensorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.- Producto reciclable que requiere una separación determinada.- Этот аппарат подлежит утилизации- Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien- Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento |
 | - Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).- EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community).- EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)- Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática)- Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество).- EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstemming- Marchio di conformità EAC (Comunità economica Eurasiatica). |

text_image
GYS
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN
Cedex - FRANCE