GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - Maschera da saldatore

TECHNO 11 TRUE COLOR - Maschera da saldatore GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TECHNO 11 TRUE COLOR GYS in formato PDF.

📄 36 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 12 domande ⚙️ Specifiche
Notice GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - page 26
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Riferimento produttore064997
Tecnologia otticaTRUE COLOR LCD
Tonalità chiara (stato passivo)DIN 3
Tonalità scura (stato attivo)DIN 11 (fisso)
Tempo di oscuramento0,6 ms
Tempo di ritorno al chiaro0,35 s
Classificazione ottica1/1/1/1 (EN 379)
Protezione UV/IRDIN 15 permanente
Numero di sensori2
Campo visivo98 x 35 mm
AlimentazioneSolare (senza batteria)
Procedura MMA10-150 A
Procedura TIG10-175 A
Procedura MIG-MAG10-200 A
NormeEN 175B / EN 166 / EN 379
Peso396 g
Vetro esterno di ricambio110 x 90 mm - rif. 040816
Vetro interno di ricambio102 x 40 mm - rif. 040830

Domande frequenti - TECHNO 11 TRUE COLOR GYS

Che cos'è la tecnologia TRUE COLOR e quale vantaggio offre?
La tecnologia TRUE COLOR riproduce i colori con una fedeltà vicina alla visione naturale, senza la tonalità verdastra o giallastra dei filtri LCD classici. Riduce l'affaticamento degli occhi e permette di distinguere meglio il bagno di fusione, le saldature e l'ambiente di lavoro.
La tonalità scura di questa maschera è regolabile?
No, la tonalità scura del TECHNO 11 TRUE COLOR è fissa a DIN 11. Questa regolazione è adatta ai procedimenti MMA fino a 150 A, TIG fino a 175 A e MIG-MAG fino a 200 A. La tonalità in stato passivo (luce ambientale) è DIN 3.
Sono necessarie delle pile per alimentare questa maschera?
No, l'alimentazione è completamente solare. Una cella fotovoltaica ricaricata dalla luce ambientale o artificiale è sufficiente per far funzionare il filtro LCD. Non è necessaria alcuna sostituzione delle pile.
Qual è la velocità di commutazione del filtro LCD?
Il filtro si oscura in 0,6 ms appena rileva l'arco elettrico, proteggendo istantaneamente gli occhi dalle radiazioni UV e infrarosse. Il ritorno allo stato chiaro avviene in 0,35 s dopo lo spegnimento dell'arco.
Con quali procedimenti di saldatura è compatibile questa maschera?
Il TECHNO 11 TRUE COLOR è previsto per:
  • MMA da 10 a 150 A
  • TIG da 10 a 175 A
  • MIG-MAG da 10 a 200 A
Non è progettato per la saldatura al plasma o per applicazioni laser ad alta potenza.
Come sostituire i vetri di protezione?
La maschera accetta un vetro esterno di 110 x 90 mm (rif. 040816) e un vetro interno di 102 x 40 mm (rif. 040830), disponibili presso i distributori GYS. Sostituire il vetro esterno non appena presenta graffi o spruzzi che alterano la visibilità.
Il filtro non si oscura all'accensione dell'arco: cosa fare?
Verificare innanzitutto che i 2 sensori luminosi sulla facciata non siano ostruiti da polvere o schizzi di metallo e pulirli con un panno asciutto. Successivamente, esporre la maschera a una luce intensa per alcuni minuti per ricaricare la cella solare. Se il problema persiste, smettere di usare la maschera e contattare il servizio clienti GYS.
Quali norme di sicurezza rispetta questa maschera?
Il TECHNO 11 TRUE COLOR è certificato EN 175B (protezione del viso), EN 166 (protettori individuali dell'occhio) e EN 379 (filtri di saldatura automatici). La sua classificazione ottica 1/1/1/1 corrisponde al miglior livello di qualità ottica disponibile per questo tipo di filtro.
Qual è la superficie del campo visivo di questa maschera?
Il filtro LCD offre un campo visivo di 98 x 35 mm. La protezione UV/IR è mantenuta permanentemente fino a DIN 15, incluso quando il filtro è in stato chiaro, proteggendo gli occhi anche prima dell'accensione dell'arco.
Come pulire e mantenere la maschera?
Pulire il corpo del casco e i vetri con un panno morbido leggermente umido. Non utilizzare solventi, alcool o prodotti abrasivi che potrebbero graffiare il filtro LCD o deteriorare le celle solari. Conservare la maschera al riparo da calore eccessivo e radiazioni UV prolungate.
Quanto pesa la maschera TECHNO 11 TRUE COLOR?
La maschera pesa 396 g incluso l'archetto. Questo peso limitato riduce l'affaticamento cervicale durante un uso prolungato in officina.

Domande degli utenti su TECHNO 11 TRUE COLOR GYS

1 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Quali sono le funzioni dei pulsanti di regolazione sul casco da saldatura GYS TECHNO 11 TRUE COLOR, situati sul lato esterno e all'interno sopra lo schermo?
Domande Frequenti - 17/02/2026
Risposta Notice-Facile

Il casco da saldatura GYS TECHNO 11 TRUE COLOR è dotato di diversi pulsanti di regolazione che consentono di adattare il filtro LCD alle proprie esigenze di saldatura. Ecco le funzioni principali dei pulsanti situati sul lato esterno e all'interno del casco:

Pulsanti sul lato esterno del casco

  • Regolazione della tonalità: Questo pulsante consente di selezionare il livello di tonalità del filtro, generalmente regolabile tra 9 e 13. Maggiore è la tonalità, maggiore è la protezione contro la luce intensa dell'arco.
  • Regolazione della sensibilità: Questo pulsante regola la sensibilità dei sensori che rilevano l'arco di saldatura. Una sensibilità maggiore è utile per saldature a bassa intensità o in ambienti luminosi.
  • Regolazione del ritardo: Questo pulsante controlla il tempo necessario affinché il filtro torni a uno stato chiaro dopo che la saldatura è terminata. Un ritardo più lungo protegge meglio gli occhi dai residui luminosi.

Pulsanti all'interno del casco, sopra lo schermo

Questi pulsanti consentono spesso regolazioni complementari o funzioni specifiche, come:

  • Attivazione o disattivazione di alcune funzionalità (ad esempio, modalità di saldatura TIG)
  • Regolazione fine della tonalità o della sensibilità per una regolazione più precisa
  • Ripristino o calibrazione del filtro

Questi comandi sono posizionati all'interno per evitare modifiche accidentali durante l'uso.

In sintesi, i pulsanti esterni offrono un accesso rapido alle impostazioni principali (tonalità, sensibilità, ritardo), mentre quelli situati all'interno consentono regolazioni più precise o funzioni avanzate. Utilizzare queste impostazioni ti permetterà di ottimizzare il tuo comfort visivo e la tua sicurezza durante la saldatura.

Rispondi (sii il primo)

Scarica le istruzioni per il tuo Maschera da saldatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TECHNO 11 TRUE COLOR - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TECHNO 11 TRUE COLOR del marchio GYS.

MANUALE UTENTE TECHNO 11 TRUE COLOR GYS

Questo manuale d'uso include istruzioni sul funzionamento dell'apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell'utente.

Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.

Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione. Qualsiasi modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.

Eventuali danni a persone o cose causati da un uso non conforme alle istruzioni del presente manuale non sono a carico del produttore. In caso di problemi o incertezze, consultare una persona qualificata per gestire correttamente il prodotto.

Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla protezione degli occhi contro le radiazioni ultraviolette infrarosse (UV /IR), le proiezioni incandescenti e le scintille provocate durante le operazioni di saldatura e taglio.

Non guardare mai direttamente gli archi di saldatura senza protezione per gli occhi quando l'arco viene innescato. In caso contrario, si possono verificare dolorose infiammazioni della cornea e danni potenzialmente irreversibili al cristallino che possono provocare cataratte.

GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - 1

Attenzione! Pericolo di lesioni se una persona che indossa una maschera e occhiali viene colpita da particelle lanciate ad alta velocità.

La maschera, il filtro e gli schermi non garantiscono una protezione illimitata contro urti o impatti importanti, meccanismi esplosivi o liquidi corrosivi. Evitare la saldatura o il taglio in questi ambienti difficili.

Non saldare o tagliare sopra la testa con questa maschera.

Allontana la sua faccia dalla zona fumosa. Utilizzare la ventilazione forzata o lo scarico locale per rimuovere i fumi.

Con questa maschera non è consentita la saldatura e il taglio con ossi-acetilene, laser o gas.

Prima di ogni utilizzo :

- Ispezionare attentamente la maschera e il suo filtro UV/IR.

- Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate.

- Sostituire le lenti del filtro o gli schermi facciali se sono incrinati o graffiati per evitare danni agli occhi dell'utente.

La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili.

Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C.

Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è stato a contatto con l'acqua.

La maschera di saldatura deve essere spostata con cautela per evitare danni al filtro, alle protezioni e/o al guscio protettivo.

  • Manutenzione :
  • Non posizionare oggetti o utensili pesanti sul o nel facciale per evitare di danneggiare il filtro o le schermature facciali.
  • Le temperature di stoccaggio della maschera vanno da -10°C a +60°C.
  • Pulire il filtro optoelettronico con un panno di cotone pulito o un panno speciale per lenti.
  • Pulire e cambiare regolarmente gli schermi di protezione.
  • Pulire l'interno e l'esterno della maschera con un deterrente neutro-disinfettante. Non usare solventi.
  • Assicurarsi che i sensori e la cella non siano ostruiti da polvere o detriti.
  • Si consiglia di utilizzare la maschera e le visiere per 5 anni. La durata di utilizzo dipende da vari fattori quali il tipo di utilizzo, la pulizia, lo stoccaggio e la manutenzione.

PRIMA DELL'USO

-Verificare il buono stato generale della maschera, le regolazioni della crociera.
-Verificare il buon posizionamento e lo stato degli schermi di protezione e del filtro. In caso di anomalia, procedere alla sua rimessa in buono stato.
-Verificare che i 2 rilevatori (4) e la cellula (2) non siano otturati da polveri o da detriti.
-Verificare che le pellicole protettive vengano rimosse dagli schermi di protezione esterna ed interna.
- Verificate se il livello di protezione corrisponde ai metodi di saldatura impiegati. Per aiutarvi nella vostra scelta, basatevi sulla tabella «Metodi di saldatura».

FUNZIONAMENTO

La maschera optoelettronica TECHNO LCD 11 TRUE COLOR cambia istantaneamente dallo stato chiaro a quello scuro all'innesco dell'arco, e ritorna allo stato chiaro quando l'arco si spegne.

GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - FUNZIONAMENTO - 1

text_image 98 x 35 mm 1

GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - FUNZIONAMENTO - 2

text_image 2 4 3
  1. Schermo di protezione
  2. Cellula solare
  3. Filtro
  4. Rilevatori

PRECAUZIONI

  • La maschera è utilizzabile per tutti i tipi di saldatura eccetto la saldatura ossiacetilenica, la saldatura laser e a gas.
  • Uno schermo di protezione esterno e interno deve essere posizionato sistematicamente da una parte e dall'altra del filtro. L'assenza dello schermo può causare dei danni irreversibili e un pericolo per la vostra sicurezza.
Tinta chiara3
Tinta scura11
Dimensione del filtro110x90mm
Tempo di reazione0,6 ms
AlimentazioneSolare
Peso420 g
Campo visivo98x35mm
Campo di applicazioneMMA 10>150A / TIG 10>175A / MIG-MAG 10>200A
Garanzia2 annos
Temperatura d’utilizzo-5°C / + 55°C
Temperatura di stoccaggio-10°C / + 60°C

REGOLAZIONE CROCIERA

La maschera TECHNO LCD 11 TRUE COLOR è dotata di una crociera che offre 4 regolazioni al saldatore : larghezza, altezza (1), inclinazione (2) e regolazione longitudinale (3).

GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - REGOLAZIONE CROCIERA - 1

  • Controllare frequentemente la vostra maschera TECHNO LCD 11 TRUE COLOR.
  • La maschera TECHNO LCD 11 TRUE COLOR non deve cadere al suolo.
  • Non posizionare oggetti sporchi o attrezzi sopra o all'interno della maschera al fine di non danneggiare il filtro o gli schermi di protezione.
  • Il deterioramento del filtro optoelettronico o del suo schermo di sicurezza riduce la visione e il livello di protezione. Sostituire immediatamente gli elementi deteriorati.
  • Non utilizzate nessuno strumento per togliere degli elementi dalla maschera o dal filtro, ciò può causare dei danni che possono provocare ferite o annullare la garanzia.
  • Pulire il filtro optoelettronico con del cotone appropriato o con un panno speciale per oggettistica.
  • Pulire e cambiare periodicamente gli schermi di protezione.
  • Pulire l'interno e l'esterno della maschera con un detergente-disinfettante neutro.
    • Non utilizzare solventi.

SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO DI PROTEZIONE ESTERNO

GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO DI PROTEZIONE ESTERNO - 1

text_image 1 2 3 A

Lo schermo di protezione esterno (2) è estraibile mettendo un dito sotto lo schermo sul punto (A) della maschera (1).

Quando si sostituisce lo schermo, ricordarsi prima di togliere la pellicola di protezione (3).

Questa pellicola non può essere tolta quando lo schermo è già posizionato sulla maschera.

SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO DI PROTEZIONE INTERNO (10)

GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO DI PROTEZIONE INTERNO (10) - 1

Per sostituire lo schermo protettivo interno (10), fatelo scivolare verso il basso, mettendo il dito sul punto (A). Quando lo sostituite, ricordate prima di togliere la pellicola protettiva (11).

ANOMALIE E RIMEDI

Il filtro optoelettronico non funzionaAttivare la ricarica solare esponendo la cellula alla luce per 20 - 30 minuti
Il filtro optoelettronico rimane in tinta scura quando non c'è arco o quando l'arco si spegneControllare i rilevatori e pulire se necessario.
Commutazione incontrollata e scintillio: Il filtro passa sulla tinta chiara e scura durante la fase di saldaturaVerificare che i rilevatori siano posizionati bene nell'asse dell'arco elettrico, senza ostacoli.
I lati sono più chiari della zona centrale del filtro optoelettronicoC'è una caratteristica naturale degli LCD, questo sintomo non è pericoloso per gli occhi. Tuttavia per un massimo confort, cercate di mantenere un angolo di visibilità vicino a 90°

ETICHETTA DI SICUREZZA

Questa etichetta è apposta all'interno della maschera di saldatura. È importante che l'utente capisca il significato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini.

GYS TECHNO 11 TRUE COLOR - ETICHETTA DI SICUREZZA - 1

Legenda:

A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai differenti simboli.
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il materiale o prima di saldare.
2. Non ritirare l'etichetta di prevenzione e non dipingere sull'etichetta.
3. Rispettare le istruzioni di regolazione e di manutenzione del filtro, degli schermi, della fascia regolabile e del passamontagna.
4. Ispezionare accuratamente la maschera e il suo vetro UV/IR. Sostituire immediatamente le parti usate o danneggiate. Se fessurati o rigati i vetri di protezione o gli schermi
hanno il livello di protezione seriamente ridotto. Sostituire immediatamente per evitare di danneggiare gli occhi.
5. Attenzione, se il filtro UV/ IR non si oscura in saldatura o taglio, fermarsi immediatamente. (Consultare il manuale d'uso)
6. L'irradiazione dell'arco può provocare bruciature agli occhi e sulla pelle.
6.1. Usare una maschera di saldatura con filtro e opacità adatti e corretti.. Portare vestiti di protezione completi.
6.2. La maschera Le masque, le filtre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explosifs ou liquides corrosifs. Evitare la saldatura o il taglio in ambienti difficili.
6.3. Non saldare o tagliare al di sopra della testa con questa maschera.
7. Allontanare la testa dalle zone fumose. Usare la ventilazione forzata o un sistema locale di aspirazione per eliminare i fumi.
8. La saldatura-taglio ossiacetilene, laser o gas non è autorizzata con questa maschera.

MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO

Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro optoelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый оптоэлектронный фильтр отмечен маркировкой соответствия норме EN 379. / Ogni filtro optoelettronico ha una marcatura conforme alla norma EN 379

3-11WWH1111379
FRNuméro d'échelon à l'état clair
ENLight shade number
DEHellstufe
ESNúmero de grado al estado claro
RUHomep светлого оттенка
NLNiveaunummer bij heldere tint
ITLivelli dello stato di chiaro
FRNuméro d'échelon à l'état foncé le plus clair
ENClear dark shade number
DEHellere Dunkelstufe
ESNúmero de grado al estado oscuro más claro
RUHomep самого светлого затемнения
NLHelderste niveau nummer bij donkere tint
ITLivelli dello stato di oscuramento più chiaro
FRNuméro d'échelon à l'état le plus foncé
ENDark shade number
DEDunkelstufe
ESNúmero de grado al estado oscuro
RUHomep темного оттенка
NLNiveau nummer bij donkere tint
ITLivelli allo stato si oscuramento
FRIdentification du fabricant
ENManufacturer identification
DEKennung des Herstellers
ESIdentificación del fabricante
RUМаркировка производителя
NLIdentificatie van de fabrikant
ITIdentificazione del fabbricante
FRClasse optique
ENOptical class
DEOptische Klasse
ESClase óptica
RUОптический класс
NLOptische klasse
ITClasse ottica
FRClasse de diffusion de la lumière
ENDiffusion of light class
DEStreulichtklasse
ESClase de difusión de la luz
RUКласс рассеивания света
NLLichtdiffusie klasse
ITClasse di diffusione della luce
FRClasse de variation du facteur de transmission dans le visible
ENVariations in Luminous transmittance class
DEHomogenitätsklasse
ESClase de variación del factor de transmisión en el visible
RUКласс колебания коэффициента пропускания света в видимом
NLLichtdoorlaadbaardheidsklasse
ITClasse di variazione del coefficiente del passaggio al campo di visibilità/schiarimento
FRClasse de dépendance angulaire du facteur de transmission dans le visible
ENAngle dependence of luminous transmittance class (optional)
DEWinkeleigenschaft
ESDependencia angular del factor de transmisión de la luz
RUУгловая зависимость коэффициента пропускания света
NLHoekafhankelijkheidsklasse
ITCondizionamento del coefficiente di passaggio al campo di visibilità/schiarimento in funzione dall'angolazione
FRNumero de la présente norme
ENNumber of standard
DENormung
ESNúmero de la presente norma
RUНомер нормы
NLNormnummer
ITNumero della presente norma

MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / MAPKIROBKA ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI

Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß der Norm EN 166 gekennzeichnet. / Cada pantalla de protección está marcada de acuerdo con la norma EN 166 / Каждый защитный экран маркирован в соответствии со стандартом EN 166. / Elk scherm is gemarkeerd volgens de norm EN 166. / Ogni schermo di protezione è contrassegnato secondo la norma EN 166.

FRENDEESRUNLITÉcran de garde extérieurExternal guard screenExternes SchutzgitterPantalla de protección externaВнешний защитный экранExterne beschermkapSchermo di protezione esternoWWHF
FRENDEESRUNLITIdentification du fabricantManufacturer identificationKennung des HerstellersIdentificación del fabricanteМаркировка производителяIdentificatie van de fabrikantIdentificazione del fabbricante
FRENDEESRUNLITProtection contre les par les particules lancées à grande vitesse – F : Impact à faible énergie – B : Impact à moyenne énergieProtection against high speed particles – F : Low energy impact – B: Medium energy impactSchutz gegen Partikel, die mit hoher Geschwindigkeit geworfen werden – F : Geringe Energiebelastung – B : Mittlere EnergieauswirkungenProtección contra partículas lanzadas a alta velocidad – F : Impacto de baja energía – B : Impacto energético medioЗащита от частиц, выбрасываемых на высокой скорости – F : Низкое энергетическое воздействие – B : Воздействие средней энергииBescherming tegen deeltjes die bij hoge snelheid worden gegooid – F : Lage energie impact – B: Gemiddelde energie-effectenProtezione contro le particelle lanciate ad alta velocità – F : Basso impatto energetico – B: Impatto energetico medio

MARQUAGE DU MASQUE DE SOUDAGE / WELDING HELMET MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHWEISSMASKE / MARCADO DEL MARCO DE SOLDADURA / MAPKINPOBKA CBAPOCHNOH MACKI / MARKERING VAN HET LASMASKER / MARCATURA DELLA MASCHERA DI SALDATURA

Chaque masque de soudage possède un marquage conforme à la norme EN 175 / Each welding helmet is stamped in accordance with EN 175 standard / Jede Schweißmaske ist nach der Norm EN 175 gekennzeichnet. / Cada pantalla está marcada según la norma EN 175 / Каждая сварочная маска имеет маркировку в соответствии со стандартом EN 175. / Elk lasmasker is gemarkeerd volgens de norm EN 175. / Ogni maschera di saldatura è contrassegnata secondo la norma EN 175.

WWH175B
FRIdentification du fabricant
ENManufacturer identification
DEKennung des Herstellers
ESIdentificación del fabricante
RUМаркировка производителя
NLIdentificatie van de fabrikant
ITIdentificazione del fabbricante
FRRéférence à la norme EN 175
ENReference to EN 175 Standard
DEVerweis auf die Norm EN 175
ESReferencia a la norma EN 175
RUСсылка на стандарт EN 175
NLVerwijzing naar norm EN 175
ITRiferimento alla norma EN 175
FRRésistance mécanique – Impact à moyenne énergie
ENMechanical resistance – Medium energy impact
DEMechanischer Widerstand - Mittlere Energieauswirkungen
ESResistencia mecánica - Impacto energético medio
RUМеханическая прочность - Воздействие средней энергии
NLMechanische weerstand - Gemiddelde energie-effecten
ITResistenza meccanica - Impatto energetico medio

IT La maschera TECHNO LCD 11 TRUE COLOR è conforme alla Regolamento (CE) 2016/425 relativa alle attrezzature di protezione individuale. Questa conformità è stabilita dal rispetto delle norme EN 175 : 1997, EN 166 : 2002 e EN 379+A1 : 2009.

Modello di filtro : WH111

Modello di maschera : WH4000

ORGANISMES NOTIFIÉS - NOTIFIED BODIES / ORGANISATIONS - NOTIFIZIERTE STELLEN - ORGANISMOS NOTIFICADOS -ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ - GENOTIFICEERDE INSTANTIES - ENTI NOTIFICATI

IT Cellula Casco / Schermo iniziale :

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GYS

Modello : TECHNO 11 TRUE COLOR

Categoria : Maschera da saldatore