HSA26 - Taille-haies STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSA26 STIHL au format PDF.
| Type de produit | Size de taille-haie électrique sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Lame de 20 cm, coupe à double tranchant |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Dimensions approximatives | Longueur totale : 80 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 18 V |
| Tension | 18 V |
| Puissance | Max 120 W |
| Fonctions principales | Coupe précise des haies et buissons, utilisation facile et maniable |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les lames après chaque utilisation, vérifier la batterie régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Idéal pour les jardins de petite à moyenne taille, silencieux et léger |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSA26 STIHL
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSA26 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSA26 de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI HSA26 STIHL
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäR Richtlinie 2000/14/EG Anhang V.
— Gemessener Schallleistungspegel: 80 dB(A)
2 Informations concernant la présente Notice 8.2 Extraction de la batterie. 81 d'emploi. sn 64 À : pore : 2.1 Autres documents afférents ee 64 9 Mise en marche et arrêt du sculpte-haiss ....81 2.2 Marquage des avertissements dans le texte 65 9.1 Mise en marche du sculpte-haies. Le ....81 2.3 Symboles employés dans le texte 65 9.2 Arrêt du sculpte-haies ee ee 81 3 Vue d'ensemble... : 65 10 Contrôle du sculpte-haies et de la batterie. 82 3.1 Sculpte-haies, batterie et chargeur . Le 65 10.1 Contrôle des éléments de commande... 82 3.2 Lame sculpte-haies et lame coupe-herbe.. .66 10.2 Contrôle de la batterie ee ee ....82 3.3 Symboles. : DE : +66 11 Travail avec le sculpte-haies 82 4 Prescriptions de sécurité .…. re ee 67 11.1 Prise en mains et utilisation du sculpte- “haies ....82 4.1 Symboles d'avertissement... Le . 67 11.2 Taille de buissons Le Le ....82 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue . 67 11.3 Coupe de l'herbe Le ee ee 83 4.3 Exigences posées à l'utilisateur . Le 68 12. Après le travail… . . . 83 44° Vêtements et équipement . : 69 12.1 Après le travail... oise 83 4.5 Aire de travail et voisinage .. Le 69 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité 71 13 Transport. ‘ DT DT 83 4.7 Utilisation . n LL. . . 72 13.1 Transport du sculpte- haies Le Le 83 4.8 Recharge. : : . . TA 13.2 Transport de la batterie... Le Le 84 49 Branchement électrique . : : TA 13.3 Transport du chargeur .. Le Le ....84 4.10 Transport ee Le Le Le 75 14 Rangement ee ee ee ..84 4.11 Rangement Le Le ....76 14.1 Rangement du sculpte-l “haies Le Le ....84 4.12 Nettoyage, maintenance et réparation Le 77 14.2 Rangement de la batterie . Le Le 84 5 Préparatifs avant l'utilisation du sculpte-haies 78 14.3 Rangement du chargeur DT DT 86 5.1 Préparatifs avant l'utilisation du sculpte-haies 78 15 Nettoyage. : ee ee 85 6 Recharge de la batterie et DEL... 78 19.1 Nettoyage du scuipte- -haies pee 85 6.1 Fixation du chargeur au mur. . .78 15.2 Nettoyage des lames UT UT 85 6.2 Recharge de la batterie … . ...78 15.3 Nettoyage de la batterie Le Le ....85 6.3 Affichage du niveau de charge 79 15.4 Nettoyage du chargeur. . UT UT 85 6.4 DEL sur le sculpte-haies . ...79 16 Maintenance... 85 6.5 DEL sur le chargeur ee ee ee 79 16.1 Affütage des lames Le ee ee 85 7 Assemblage du sculpte-haies .... on 80 17 Réparation on 87 7.1 Montage et démontage des lames Le 80 17.1 Réparation du sculpte- “haies, de la batterie etdu chargeur Le Le Le Le ....87
18.2 Élimination des dérangements du chargeur .
19 Caractéristiques techniques
21.1 Mise au rebut du soulpte-h haies, de la batterie et
22 Déclaration de conformité UE ..…
22.1 Sculpte-haies STIHL HSA 26
Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
Le bouton poussoir de déverrouillage déverrouille la gâchette de commande.
3 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le sculpte-haies.
La touche active les DEL qui se trouvent sur le sculpte- haies.
7 DEL Des diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalent des dérangements.
La fiche de branchement sur le secteur relie le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant.
10 DEL La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur.
Le chargeur recharge la batterie.
La recharge de la batterie est en cours.
La DEL clignote de couleur rouge. Il n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur ou bien il y a un dérangement dans la batterie ou dans le chargeur.
Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie suivant la spécification du fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la capacité énergétique réellement disponible est inférieure.
A Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec.
K Ne pas jeter ce produit à la poubelle.
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection.
Ne pas toucher aux lames en mouvement.
Respecter les consignes de sécurité concernant la projection d'objets et les mesures à prendre.
Respecter la distance de sécurité indiquée.
Préserver le sculpte-haies et le chargeur de la pluie et de l'humidité.
Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
Le sculpte-haies STIHL HSA 26 convient pour les applications suivantes :
— avec une lame sculpte-haies : taille de buissons ;
La batterie STIHL AS fournit au sculpte-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement.
Le chargeur STIHL AL 1 recharge la batterie STIHL AS.
+ Recharger la batterie STIHL AS avec un chargeur STIHL AL 1.
Si le sculpte-haies, la batterie ou le chargeur n'est pas
utilisé conformément à la destination prévue, cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures très graves, voire mortelles.
+ Utiliser le sculpte-haies, la batterie et le chargeur comme décrit dans cette Notice d'emploi.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
> Si l'on confie le sculpte-haies, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
4 Prescriptions de sécurité
— L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers du sculpte-haies, de la batterie et du chargeur.
— L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un apprentissage professionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
— Avant de travailler pour la première fois avec le sculpte-haies et d'utiliser le chargeur pour la première fois, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé
STIHL ou d'une autre personne compétente.
— L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés et
projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.
+ Porter des lunettes de protection couvrant
étroitement les yeux. Des lunettes de protection appropriées sont testées suivant la norme EN 166 ou suivant les prescriptions nationales spécifiques et vendues dans le commerce avec le marquage respectif.
+ Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues, et un pantalon long.
Au cours du travail, de la poussière peut être soulevée. La
poussière inhalée peut nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques.
+ En cas de dégagement de poussière : porter un masque antipoussière.
Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou le sculpte-haies. Les utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés risquent d'être grièvement blessés.
+ Porter des vêtements de coupe assez étroite.
+ Ne porter ni châle, ni bijoux.
Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec les couteaux en mouvement. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
- Porter des chaussures en matière résistante.
+ Porter un pantalon long en matière résistante.
ou des animaux, ne s'approchent pas de la +
+ Ne pas laisser le sculpte-haies sans surveillance. + Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le sculpte-haies.
# Le sculpte-haies n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un choc électrique peut se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures et le sculpte-haies risque d'être endommagé.
© + Ne pas travailler sous la pluie ou dans une
+ Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
+ Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
+ Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
+ Ne jamais jeter la batterie au feu.
+ Utiliser et conserver la batterie dans la plage de températures de - 20 °C à + 50 °C.
+ Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
+ Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
+ Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
+ Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
4 Prescriptions de sécurité
> Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le chargeur.
= Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmosphère humide, un choc
électrique peut se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures et le chargeur risque d'être endommagé.
+ Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une
= Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines influences de l'environnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'exploser. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées. + Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un environnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflammables.
+ Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface facilement inflammable.
+ Utiliser et ranger le chargeur dans la plage de températures de - 20 °C à + 50 °C.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
— Le sculpte-haies est propre et sec.
— Les éléments de commande fonctionnent et n'ont subi aucune modification.
— La lame sculpte-haies ou la lame coupe-herbe est montée correctement.
— Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce sculpte-haies sont montés.
— Les accessoires sont montés correctement.
Ne monter que des accessoires d'origine STIHL destinés à ce sculpte-haies. + N'introduire aucun objet dans les orifices du sculpte- haies.
+ Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées.
+ Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé
- Les couteaux ne sont pas déformés.
— Les couteaux fonctionnent facilement.
— Les couteaux sont correctement affütés.
* Affüter et ébavurer correctement les couteaux. + Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 4.6.3 Batterie
La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité si les conditions suivantes sont réunies :
— La batterie est propre et sèche. — La batterie fonctionne et est intacte.
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la batterie.
Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts
électriques de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
Remplacer les pictogrammes usés où endommagés.
> Éviter tout contact avec le liquide.
+ En cas de contact avec la peau : rincer abondamment les parties de la peau concernées à l'eau savonneuse.
> En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux abondamment à l'eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager
à l’aide d’un extincteur ou avec de l'eau.
4 Prescriptions de sécurité
— Le chargeur est propre et sec.
Ne pas court-circuiter les contacts du chargeur avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir le chargeur.
+ Siles conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec le sculpte-haies.
+ Le sculpte-haies ne doit être manié que par une seule personne.
- Faire attention aux obstacles.
Si l'utilisateur travaille en tenant la machine à bras levés,
à une hauteur supérieure à celle de ses épaules, il risque
de se fatiguer plus rapidement. L'utilisateur risque alors
de subir des blessures graves.
+ Le cas échéant, ne pas travailler longtemps à bras levés
à une hauteur supérieure aux épaules.
Si les lames en mouvement heurtent un objet dur, cela
peut freiner brusquement leur mouvement. Sous l'effet
des forces de réaction engendrées alors, l'utilisateur
L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
+ Maintenir la main libre assez loin des lames.
+ Ne pas toucher aux lames en mouvement.
+ Si les lames sont bloquées par un objet quelconque : arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie. Enlever seulement ensuite l'objet coincé.
# Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'état ou un comportement inhabituel du sculpte-haies, il est possible que le sculpte-haies ne soit plus dans l'état
+ Tenir fermement le sculpte-haies par la poignée de commande et attendre que les lames soient arrêtées.
+ Ne pas travailler dans le voisinage de câbles électriques sous tension.
Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une surchauffe du chargeur et risque de causer un incendie.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
+ Ne pas recouvrir le chargeur.
49 Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension peut se produire dans les cas suivants :
- Le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé.
— La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.
— La prise de courant n'est pas correctement installée.
Si le cordon d'alimentation électrique ou la rallonge est endommagé :
+ Ne pas toucher à l'endroit endommagé.
+ Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
+ Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches.
4 Prescriptions de sécurité
+ Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (30 mA, 30 ms).
Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne
convient pas, un choc électrique peut se produire. Des
personnes risquent de subir des blessures graves, voire
= Sile cordon d'alimentation électrique ou le câble de la
rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être
endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des
personnes pourraient se blesser et le cordon
d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge
pourrait être endommagé.
+ Poser le cordon d'alimentation électrique et le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part.
+ Préserver le cordon d'alimentation électrique et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits chimiques.
Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si la chaleur
ne peut pas se dissiper, elle risque de causer un incendie.
> Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler complètement le câble.
Si des câbles électriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les endommager en fixant le chargeur au mur. Un contact avec des câbles électriques peut causer un choc électrique. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
+ S'assurer qu'il n'y a pas de câbles électriques, ni de
conduites dans le mur, à l'endroit prévu pour la fixation.
Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme décrit dans la
présente Notice d'emploi, le chargeur ou la batterie risque
de tomber, ou bien le chargeur risque de trop chauffer.
Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être blessées.
peut causer des dégâts matériels et des personnes
risquent d'être blessées.
+ Si une sacoche n'est pas jointe à la livraison : assurer le sculpte-haies avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
+ Transporter la batterie dans la sacoche jointe à la livraison.
+ Si une sacoche n'est pas jointe à la livraison : transporter la batterie dans un emballage non- conducteur d'électricité.
“Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées.
+ Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer.
+ Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
+ Transporter le chargeur dans la sacoche jointe à la livraison.
+ Si une sacoche n'est pas jointe à la livraison : assurer le chargeur avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
= Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le chargeur risqueraient d'être endommagés.
+ Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
= La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines
influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée.
+ Conserver la batterie au propre et au sec.
> Conserver la batterie dans un local fermé.
+ Conserver la batterie séparément du sculpte-haies et du chargeur.
+ Conserver la batterie dans un emballage non- conducteur d'électricité.
+ Conserver la batterie dans la plage de températures de
- 20 °C à +70 °C. 4.11.3 Chargeur
+ Si le chargeur est chaud : laisser le chargeur refroidir. > Conserver le chargeur au propre et au sec. + Conserver le chargeur dans un local fermé.
+ Utiliser le chargeur dans la plage de températures de
Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation
électrique et le chargeur risqueraient d'être endommagés.
+ Saisir et tenir le chargeur par le boîtier. Pour faciliter la prise en main du chargeur, un creux faisant office de poignée est moulé dans le chargeur.
+ Suspendre le chargeur au support mural.
4.12 Nettoyage, maintenance et réparation
Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager le sculpte-haies, les lames, la batterie et le chargeur. Si le sculpte-haies, les lames, la batterie et le chargeur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne
+ Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation du sculpte-haies, de la batterie ou du chargeur.
+ Siune maintenance ou une réparation du sculpte-haies, de la batterie ou du chargeur s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
+ Procéder à la maintenance des couteaux comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance des
couteaux, l'utilisateur peut se couper sur les dents de
coupe acérées. L'utilisateur risque d'être blessé.
Si au cours du contrôle des éléments de commande 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans le sculpte-haies. + Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
6 Recharge de la batterie et DEL
6.1 Fixation du chargeur au mur
Le chargeur peut être fixé au mur.
> Fixer le chargeur sur un mur en respectant les conditions suivantes :
— On utilise le matériel de fixation approprié. — Le chargeur est à l'horizontale. — Les cotes suivantes sont respectées: — a = au moins 100 mm
Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit la batterie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechargée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement.
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent.
Une fois que la DEL (3) n'est plus allumée : la batterie (1) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (2).
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel.
+ Siles LED sont allumées ou clignotent de couleur rouge :
éliminer les dérangements, [1 18.1. Il y a un dérangement dans le sculpte-haies ou dans la batterie.
6.5 DEL sur le chargeur
La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur ou signale des dérangements. La DEL peut être allumée continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
Si la DEL est allumée ou clignote de couleur verte, la recharge de la batterie est en cours.
+ Si la DEL est allumée ou clignote de couleur rouge :
éliminer les dérangements, [1 18.2. Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la batterie.
Pour le montage de la lame sculpte-haies et de la lame coupe-herbe sur le sculpte-haies, les procédures sont les mêmes.
+ Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
+ Glisser ou rabattre le protège-lames par-dessus les lames de telle sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
7 Assemblage du sculpte-haies
+ Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
+ Glisser ou rabattre le protège-lames par-dessus les lames de telle sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
Pour la lame sculpte-haies et la lame coupe-herbe, les procédures de démontage sont les mêmes.
protection (3) en matière cellulaire qui empêche la
pénétration de saletés. Cet élément de protection (3) est
fermement assemblé au sculpte-haies et ne peut pas être
8.1 Introduction de la batterie
8.2 Extraction de la batterie
Le sculpte-haies est défectueux.
Bouton poussoir de déverrouillage et gâchette de commande
+ Retirer la batterie.
+ Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans appuyer sur le bouton poussoir de déverrouillage.
+ S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur
Le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux.
+ Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction des lames et le maintenir.
+ Enfoncer la gâchette de commande.
+ Relâcher la gâchette de commande et le bouton poussoir
+ Si la gâchette de commande ou le bouton poussoir de
déverrouillage fonctionne difficilement ou ne revient pas
dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne
pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur
La gâchette de commande ou le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux.
Mise en marche du sculpte-haies
> introduire la batterie.
+ Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage en direction des lames et le maintenir.
+ Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée. Les lames se mettent en mouvement. + Relâcher la gâchette de commande. Les lames s'arrêtent dans un délai d'env. 1 seconde.
10 Contrôle du sculpte-haies et de la batterie
+ Si au bout d'env. 1 seconde les lames sont toujours en
mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le sculpte-haies est défectueux.
10.2 Contrôle de la batterie
> introduire la batterie.
+ Appuyer sur la touche du sculpte-haies.
Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent.
+ Siles DEL ne sont pas allumées continuellement et ne
clignotent pas non plus : ne pas utiliser le sculpte-haies, ni la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé
Il y a un dérangement dans le sculpte-haies ou dans la batterie.
11 Travail avec le sculpte-haies
11.1 Prise en mains et utilisation du sculpte-haies
commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
+ Maintenir la main libre assez loin des lames.
11.2 Taille de buissons
+ Monter la lame sculpte-haies.
+ Avancer lentement et en restant concentré sur le travail.
+ Tailler le buisson en décrivant à nouveau, avec le sculpte-
haies, un arc de cercle de bas en haut.
+ Tailler l'autre côté du buisson en procédant de la même
+ Tailler le buisson en menant le sculpte-haies à
l'horizontale et en décrivant un mouvement de va-et-vient
+ Si le rendement de coupe baisse : affûüter les lames.
11.3 Coupe de l'herbe
+ Monter la lame coupe-herbe.
+ Nettoyer les lames.
+ Glisser ou rabattre le protège-lames par-dessus les lames de telle sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
+ Nettoyer la batterie.
13.1 Transport du sculpte-haies
+ Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
+ Glisser ou rabattre le protège-lames par-dessus les lames de telle sorte que les lames soient intégralement recouvertes.
+ Transporter le sculpte-haies dans la sacoche jointe à la livraison.
+ Assurer la sacoche de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
+ Si une sacoche n'est pas jointe à la livraison : sécuriser le sculpte-haies de telle sorte que le sculpte-haies ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
13.2 Transport de la batterie
+ Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
+ S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité.
+ Mettre la batterie dans la sacoche jointe à la livraison.
+ Si une sacoche n'est pas jointe à la livraison : emballer la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
— L'emballage n'est pas conducteur d'électricité.
— La batterie ne peut pas se déplacer dans l'emballage.
+ Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au
transport de marchandises dangereuses. La batterie est
classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été testée conformément aux prescriptions du
« Manuel d'épreuves et de critères », partie Ill, sous-
section 38.3 de l'ONU.
+ Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
+ Si l'on transporte le chargeur dans un véhicule :
+ Si une sacoche n'est pas jointe à la livraison : assurer le chargeur de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
— Le sculpte-haies est propre et sec.
14.2 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte).
+ Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
— La batterie se trouve hors de portée des enfants. — La batterie est propre et sèche. — La batterie est conservée dans un local fermé. — La batterie est séparée du sculpte-haies et du chargeur.
— La batterie se trouve dans un emballage non- conducteur d'électricité.
— La batterie se trouve dans une plage de températures de - 20 °C à + 60 °C.
— Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.
- Le chargeur est propre et sec.
— Le chargeur est conservé dans un local fermé.
— Le chargeur est séparé de la batterie.
- Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique.
— Le chargeur se trouve dans une plage de températures de - 20 °C à + 60 °C.
+ Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
15.4 Nettoyage du chargeur
+ Débrancher la fiche de la prise de courant. + Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide.
+ Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.
+ Arrêter le sculpte-haies et retirer la batterie.
Le niveau de charge de la batterie est trop faible.
Recharger la batterie.
1 DEL est allumée de couleur rouge.
La batterie est trop chaude ou trop froide.
Il y a un dérangement dans le sculpte-haies.
Introduire la batterie. Mettre le sculpte-haies en marche.
Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le sculpte-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
3 DEL sont allumées de couleur rouge.
Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
La connexion électrique entre le sculpte-haies et la batterie est coupée.
Introduire la batterie.
Le sculpte-haies ou la batterie est humide.
Faire sécher le sculpte-haies ou la batterie.
3 DEL sont allumées de couleur rouge.
Le sculpte-haies est trop chaud.
La batterie n'est pas complètement chargée.
batterie est dépassée.
La recharge commence automatiquement, dès que la batterie se trouve dans la plage de températures admissibles.
La DEL clignote de couleur rouge.
La connexion électrique entre le chargeur et la batterie est coupée.
> Retirer la batterie.
+ Nettoyer les contacts électriques du chargeur. >_Introduire la batterie.
La DEL ne s'allume pas
La liaison électrique avec le smartphone est coupée.
+ Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
> Attendre 1 minute.
— Jusqu'à une longueur de câble de 20 m : AWG 15/
1,5 mm? 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s?.
Pour obtenir des informations sur le respect de la directive
« Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
20 Pièces de rechange et accessoires
20.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL Css symboles identifient les pièces de rechange a d'origine STIHL et les accessoires d'origine
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
21.1 Mise au rebut du sculpte-haies, de la batterie et
Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter le revendeur spécialisé STIHL.
+ Le sculpte-haies, la batterie, le chargeur, les accessoires et leur emballage doivent être éliminés conformément à la réglementation pour la protection de l'environnement.
EN 60745-2-15, EN 60335-1 et EN 50636-2-94.
Procédure d'évaluation de conformité appliquée conformément à la Directive 2000/14/CE, Annexe V.
— Niveau de puissance acoustique mesuré : 80 dB(A)
STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.
Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe
« Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas applicables à des machines à batterie STIHL.
FN AVERTISSEME Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques jointes à cet outil électroportatif. Le non-respect des instructions
b)N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c)Tel les enfants et autres personnes éloignés durant l'u tion de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
23.3 Sécurité relative au système électrique
a)La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
d)Ne pas utiliser le câble électrique à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble électrique pour porter l'outil électroportatif ou pour l'accrocher et ne pas tirer dessus pour le débrancher de la prise de courant.
Maintenir le câble électrique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e)Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
f) Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique.
234 Sécurité des personnes
a)Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.
b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'outil électroportatif est effectivement éteint avant de le raccorder à l'alimentation en courant ou avant de raccorder l'accu, de soulever ou de porter l'outil
électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec
d)Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e)Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g)Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
h)Ne pas se laisser aller dans un faux sentiment de sécurité et ne pas se jouer des règles de sécurité concernant les outils électroportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil électroportatif, après l'avoir fréquemment utilisé. En quelques fractions de seconde, une négligence ou un manque d'attention peut entraîner un accident causant de graves blessures.
23.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils
électroportatifs a)Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité
à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b)Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus
être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
d) Garder les outils électroportatifs non és hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e)Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'outil
électroportatif. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utiliser les outils électroportatifs, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenir compte
également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h)Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huile ni graisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maîtriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d)En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner desirritations de la peau ou causer des brûlures.
e)Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommagés ou ayant subi des modifications peuvent présenter des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre risque de blessure.
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent causer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumulateur ou l'outil
électroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incorrecte où une recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'accumulateur et accroît le risque d'incendie.
23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
Porter le taille-haies par la poignée, avec le couteau arrêté. Pour le transport ou le rangement du taille-haies, toujours monter le protège-couteaux. Utiliser la machine avec précaution afin d'écarter tout risque de blessure par le couteau.
Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolantes des poignées, car il est possible que le couteau entre en contact avec des câbles électriques dissimulés. Si le couteau entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique.
13.3 Trasportare il caricabatteria
persone non autorizzate, i bambini e gli
+ Non lasciare il tagliacespugli incustodito.
Se il tagliacespugli durante l'uso si modifica oppure si
comporta in modo anomalo, è possibile che il
tagliacespugli non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste
Le lame dopo ca. 1 secondo non si muovono più.
Struikmessen en grasmessen ..….
Werkgebied en -omgeving..….
De handleiding lezen, begrijpen en bewaren.
Veiligheidsbril dragen.
De aansluitkabel is niet bedoeld om de acculader daaraan
te dragen of op te hangen. De aansluitkabel en de
acculader kunnen worden beschadigd.
+ Acculader zo op een muur monteren dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: — De accu is losgekoppeld van de struikschaar en de acculader. — De accu zit in een elektrisch niet geleidende verpakking.
Notice Facile