HSA 60 - Taille-haies STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSA 60 STIHL au format PDF.

Page 45
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : HSA 60

Catégorie : Taille-haies

Intitulé Description
Type de produit Size de taille de haies électrique sans fil
Caractéristiques techniques principales Lame de 60 cm, distance entre les dents de 34 mm
Alimentation électrique Batterie lithium-ion
Type de batterie Batterie amovible
Tension 36 V
Puissance Jusqu'à 500 W
Poids 3,5 kg
Dimensions approximatives Longueur totale : 1,2 m
Fonctions principales Coupe de haies, entretien des jardins
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la lame, vérification de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le réseau STIHL
Sécurité Système de protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales utiles Compatible avec les batteries STIHL AP et AL

FOIRE AUX QUESTIONS - HSA 60 STIHL

Comment recharger la batterie du STIHL HSA 60 ?
Pour recharger la batterie, retirez-la de l'appareil et placez-la dans le chargeur STIHL approprié. Branchez le chargeur sur une prise électrique. La LED du chargeur indiquera l'état de la charge.
Que faire si la taille-haie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé pendant que vous appuyez sur le bouton de démarrage.
Comment entretenir le STIHL HSA 60 ?
Nettoyez régulièrement les lames avec une brosse douce et vérifiez qu'il n'y a pas de débris. Lubrifiez les lames avec un produit approprié pour garantir un fonctionnement optimal.
Quelle est la durée de vie de la batterie du STIHL HSA 60 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 50 minutes sur une charge complète pour des travaux modérés.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si vous constatez une diminution significative de la durée de fonctionnement ou si la batterie ne se recharge plus, il peut être temps de la remplacer.
Quel est le poids du STIHL HSA 60 ?
Le poids du STIHL HSA 60 sans batterie est d'environ 2,5 kg, ce qui le rend léger et facile à manœuvrer.
Puis-je utiliser le STIHL HSA 60 sous la pluie ?
Il n'est pas recommandé d'utiliser le STIHL HSA 60 sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela pourrait endommager l'appareil et compromettre la sécurité.
Comment régler la longueur de coupe du STIHL HSA 60 ?
Le STIHL HSA 60 est équipé de lames fixes, donc la longueur de coupe ne peut pas être ajustée. Assurez-vous d'utiliser l'appareil pour les types de taille appropriés.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le STIHL HSA 60 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées chez votre revendeur STIHL local ou sur le site officiel de STIHL.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du STIHL HSA 60 ?
Portez des lunettes de protection et des gants. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et ne coupez pas près de fils électriques ou d'autres dangers.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSA 60 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSA 60 de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI HSA 60 STIHL

Introduction et extraction de la batteri Mise en marche et arrêt du taille-haies. Contrôle du taille-haies et de la batterit Travail avec le taille-h:

STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven- deurs spécialisés fournissent des conseils com- pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni- que complète.

STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon- sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne- ment, pendant toute sa longue durée de vie.

Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

— Information de sécurité concernant les bat- teries STIHL et les produits à batterie inté- grée : www.stihl.com/safety-data-sheets

Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.

En combinaison avec la gâchette de com- mande, l'étrier de commande met le taille- haies en marche et l'arrête.

3 Logement pour batterie

Logement dans lequel on introduit la batterie. 4 Levier de verrouillage Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.

5 Levier de verrouillage

Le levier de verrouillage déverrouille la gâchette de commande.

Le levier Ergo maintient le levier de verrouil- lage en place lorsqu'on lâche la gâchette de commande.

7 Poignée de commande

La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le taille-haies.

8 Gâchette de commande

En combinaison avec l'étrier de commande, la gâchette de commande met le taille-haies en marche et l'arrête.

9 Coulisseau de blocage

Le coulisseau de blocage déverrouille la poi- gnée de commande tournante.

Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse multifonctionnelle STIHL.

La pièce de protection protège l'extrémité des couteaux pour qu'elle ne risque pas d'entrer en contact avec des objets.

Le chargeur recharge la batterie.

15 DEL La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur.

La DEL est allumée de couleur verte et les DEL de la batterie sont allumées ou clignotent de couleur verte. La recharge de la batterie est en cours.

La DEL clignote de couleur rouge. I! n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur où bien il y a un

dérangement dans la batterie où dans le chargeur.

Niveau de puissance acoustique e) Lua garanti conformément à la directive

2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir Comparer les émissions sonores des produits. Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie sui- vant la spécification du fabricant des cellu- les. À l'utilisation pratique, la capacité éner- gétique réellement disponible est infé- rieure. Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec.

4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Il est nécessaire de lire, de bien com- prendre et de conserver précieuse- ment la Notice d'emploi.

Porter des lunettes de protection.

Ne pas toucher aux couteaux en mou- vement.

Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance où la réparation de ia machine.

Préserver le taille-haies et le chargeur de la pluie et de l'humidité.

Préserver la batterie de la chaleur et du feu.

Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.

Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.

42 Utilisation conforme à la desti- nation

Le taille-haies STIHL HSA 60.0 convient pour

couper des haies, des buissons et des broussail- les.

Le taille-haies ne doit pas être utilisé sous la pluie

La batterie STIHL AK fournit au taille-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement

+ Recharger la batterie STIHL AK avec un chargeur STIHL AL 101, AL 301 ou AL 500.

Si le taille-haïes, la batterie ou le chargeur

n'est pas utilisé conformément à la destination

prévue, cela peut causer des dégâts matériels

et des personnes risquent de subir des bles-

sures très graves, voire mortelles.

+ Utiliser le taille-haies, la batterie et le char- geur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

+ Si l'on confie le taille-haies, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.

+ S'assurer que l'utilisateur remplit les condi- tions suivantes :

— L'utilisateur est reposé.

— Avant de travailler pour la première fois avec le taille- haies et d'utiliser le char- geur pour la première fois, l'utilisateur a reçu les ins- tructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre per-

= Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés du sol et projetés à haute vitesse.

L'utilisateur risque d'être blessé.

et à manches longues, et un pantalon long = Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques. > En cas de dégagement de poussière : por- ter un masque antipoussière. Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou le taille-haies. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l'utilisateur risque de subir des blessures graves. + Porter des vêtements ajustés. > Ne pas porter d'écharpe, ni de bijoux. = Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec les lames en mouvement. L'util- sateur risque de subir des blessures graves.

> Porter des chaussures en matière résis-

gers du taille-haies et des objets soulevés et projetés au cours du travail. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir.

+ Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants où des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.

+ Ne pas laisser le taille-haies sans surveil- lance.

+ Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le taille-haies.

Le taille-haies n'est pas protégé contre l'eau.

Si l'on travaille sous la pluie où dans une

atmosphère humide, un choc électrique peut

se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures et le taille-haies risque d'être endommagé

mn Ne pas travailler sous la pluie ou

à dans une atmosphère humide.

Des composants électriques du taille-haïes

peuvent produire des étincelles. Dans un envi-

ronnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflam- mables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris- quent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

» Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d'explosion où à proximité de matières facilement inflamma- bles.

gers de la batterie. Des passants, des enfants

ou des animaux risquent d'être grièvement

+ Ne pas laisser la batterie sans surveillance.

+ Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la batterie.

+ Préserver la batterie de la chaleur et

+ Ne jamais jeter la batterie au feu.

+ Utiliser et conserver la batterie dans la plage de températures de - 10 °C et+ 50 °C.

+ Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.

+ Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques.

+ Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.

+ Ne pas exposer la batterie aux micro- ondes.

+ Tenir la batterie à l'écart des produits chimi- ques et des sels.

électrique. Des passants, des enfants ou des animaux risquent de subir des blessures gra- ves, voire mortelles. > Veiller à ce que des passants, des enfants

où des animaux ne s'approchent pas.

> Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le

Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmos- phère humide, un choc électrique peut se pro- duire. L'utilisateur risque de subir des blessu- res et le chargeur risque d'être endommagé + Ne pas l'utiliser sous la pluie ou

à dans une atmosphère humide

Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char- geur est exposé à certaines influences de l'en-

Ne pas faire fonctionner le chargeur dans

un environnement présentant des risques

d'explosion ou à proximité de matières faci-

lement inflammables.

Utiliser et ranger le chargeur dans la plage

de températures de + 5 °C à + 40 °C.

Des personnes risquent de trébucher sur le

cordon d'alimentation électrique. Des person-

nes pourraient se blesser et le chargeur pour-

rait être endommagé.

— Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.

— Les couteaux sont montés correctement.

— Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à ce taille-haies.

présente aucun endommagement.

Si le taille-haïes est encrassé ou mouillé :

nettoyer le taille-haies et le faire sécher.

N'apporter aucune modification au taille-

— Les couteaux fonctionnent facilement.

— Les couteaux sont correctement affütés.

posants des couteaux se détachent et soient

projetés au loin. Des personnes risquent d'être

grièvement blessées.

— La batterie est propre et sèche.

— La batterie fonctionne et est intacte.

Ne pas recharger une batterie endomma- gée ou défectueuse. Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et la laisser sécher. Ne pas modifier la batterie. Ne pas introduire d'objets dans les ouvertu- res de la batterie.

> Ne pas ouvrir la batterie.

> Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés.

Du liquide peut s'écouler d'une batterie

abondamment les parties de la peau con-

cernées à l'eau savonneuse.

En cas de contact avec les yeux : rincer les

yeux abondamment à l'eau claire pendant

15 minutes au moins, puis consulter un

des blessures graves, voire la mort et des

dommages matériels peuvent survenir.

> Si la batterie dégage une odeur inhabituelle où de la fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de substances inflamma- bles.

aucun endommagement.

Si le chargeur est encrassé ou mouillé :

nettoyer le chargeur et le faire sécher.

N'apporter aucune modification au char-

Ne pas court-circuiter les contacts du char-

geur avec des objets métalliques.

sont mauvaises : ne pas travailler avec le

Le taille-haies ne doit être manié que par

Faire attention aux obstacles.

Travailler en se tenant debout sur le sol et

veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre.

S'il est nécessaire de travailler en hauteui

utiliser une nacelle élévatrice ou un écha-

Si l'utilisateur travaille en tenant la machine à

bras levés, à une hauteur supérieure à celle

de ses épaules, il risque de se fatiguer plus rapidement. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.

> Le cas échéant, ne pas travailler longtemps

à bras levés à une hauteur supérieure aux épaules.

Si le couteau en mouvement heurte un objet

dur, cela peut freiner brusquement son mou-

vement. Sous l'effet des forces de réaction engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre le contrôle du taille-haies et d'être grièvement blessé.

Les couteaux en mouvement risquent de cou-

per l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de

subir des blessures graves.

Si, au cours du travail l'on constate un chan-

gement d'état ou un comportement inhabituel

du taille-haies, il est possible que le taille-

+ Ne pas travailler dans le voisinage de

câbles électriques sous tension.

— Le cordon d'alimentation électrique ou la ral- longe est endommagé.

— La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.

— La prise de courant n'est pas correctement installée.

Si le cordon d'alimentation électrique où la rallonge est endommagé : > Ne pas toucher à l'endroit endom-

+ Retirer la fiche de la prise électrique. + Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches. + Brancher la fiche secteur du cordon d'ali- mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro- tégé par un contact de protection. + Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (80 mA, 30 ms).

» Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne convient pas, un choc électrique peut se produire. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

+ Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec- tion qui convient, ÉD 18.5.

secteur d'alimentation électrique correspon- dent aux indications de la plaque signaléti- que du chargeur.

= Si l'on branche le chargeur sur une prise de courant multiple, des composants électriques peuvent être soumis à des surcharges au cours de la recharge. Les composants électri- ques peuvent chauffer et causer un incendie.

Cela peut causer des dégâts matériels et des

chargeur et sur les plaques signalétiques de toutes les machines électriques bran- chées sur cette prise de courant multiple ne dépasse pas la puissance indiquée sur la prise de courant multiple.

Si le cordon d'alimentation électrique ou le

câble de la rallonge n'est pas correctement

posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimenta- tion électrique ou le câble de la rallonge pour- rait être endommagé.

+ Poser le cordon d'alimentation électrique et

le câble de la rallonge de telle sorte que

personne ne risque de trébucher.

Poser le cordon d'alimentation électrique et

le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils

ne soient pas tendus, ni emmêlés.

Poser le cordon d'alimentation électrique et

le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils

ne risquent pas d'être pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part.

Préserver le cordon d'alimentation électri-

que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et

des produits chimiques.

Poser le cordon d'alimentation électrique et

la rallonge sur une surface sèche.

Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si

la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque

de causer un incendie.

> Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler complètement le câble.

Si des câbles électriques ou des conduites

sont posés dans le mur, on risque de les

endommager en fixant le chargeur au mur. Un contact avec des câbles électriques peut cau- ser un choc électrique. Des personnes peu- vent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

+ S'assurer qu'il n'y a pas de câbles électri- ques, ni de conduites dans le mur, à l'en- droit prévu pour la fixation.

Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme

décrit dans la présente Notice d'emploi, le

chargeur ou la batterie risque de tomber, ou bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.

+ Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Si l'on fixe le chargeur au mur après avoir

introduit une batterie, la batterie risque de

+ Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.

+ Assurer le taille-haies avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

+ Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

+ Retirer la batterie.

prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'ali-

mentation électrique et le chargeur risque- raient d'être endommagés.

+ Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.

des contacts électriques du taille-haies et des

composants métalliques. Cela risque d'en- dommager le taille-haies.

+ Retirer la batterie.

+ Conserver le taille-haies au propre et au sec.

risquent de subir des blessures graves.

+ Conserver la batterie hors de portée des enfants.

La batterie n'est pas protégée contre toutes

les influences de l'environnement. Si la batte-

rie est exposée à certaines influences de l'en-

vironnement, la batterie risque de subir des

endommagements irréparables.

+ Conserver la batterie séparément du taille- haies.

4 Prescriptions de sécurité

> Si l'on veut laisser la batterie dans le char- geur : débrancher la fiche secteur et con- server la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allu- mées de couleur verte).

> Conserver la batterie dans la plage de tem- pératures de - 10 °C à + 50 °C.

enfants risquent de subir des blessures gra-

ves, voire mortelles.

les influences de l'environnement. Si le char-

geur est exposé à certaines influences de l'en-

vironnement, le chargeur risque d'être endom-

> Conserver le chargeur dans un local fermé.

> Conserver le chargeur dans la plage de températures de + 5 °C à + 40 °C.

Le cordon d'alimentation électrique n'est pas

prévu pour porter ou suspendre le chargeur.

Le cordon d'alimentation électrique et le char-

geur risqueraient d'être endommagés.

+ Suspendre le chargeur au support mural.

4.12 Nettoyage, entretien et répara- tion

batterie ou le chargeur. Si le taille-haies, les

couteaux, la batterie ou le chargeur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correc- tement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes ris- quent d'être grièvement blessées.

+ Nettoyer le taille-haies, les couteaux, la bat- terie et le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi

Si le taille-haies, les couteaux, la batterie et le

chargeur ne sont pas entretenus ou réparés

comme il faut, il est possible que des compo- sants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas effectuer soi-même la maintenance

ou la réparation du taille-haies, de la batte-

Si une maintenance ou une réparation du

taille-haies, de la batterie ou du chargeur

s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Procéder à la maintenance des couteaux

comme décrit dans la présente Notice

les dents de coupe acérées. L'utilisateur ris- que d'être blessé.

+ Porter des gants de travail en matière résis- tante.

5 Préparatifs avant l'utilisa- tion du taille-haies

> Contrôler les éléments de commande, [A 9.1.

6.1 Fixation du chargeur au mur

Le chargeur peut être fixé au mur.

” Fixer le chargeur sur un mur en respectant les conditions

— On utilise le matériel de fixation approprié. — Le chargeur est à l'horizontale.

Les cotes suivantes sont respectées :

— a = au moins 100 mm

Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de cou- rant et que l'on introduit la batte- rie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechar- gée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement.

Le chargeur (3) effectue un autotest. La

DEL (4) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge.

Poser le cordon d'alimentation électrique (5) Engager la batterie (2) dans les pièces de gui- dage du chargeur (3) et l'enfoncer jusqu'en butée.

La DEL (4) est allumée de couleur verte. Les

DEL (1) sont allumées de couleur verte et la batterie (2) se recharge.

Une fois que la DEL (4) et les DEL (1) ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (3).

Lorsque le chargeur (3) n'est plus utilisé : reti- rer la fiche secteur (6) de la prise de cou-

6.3 Affichage du niveau de charge

Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge.

leur verte, elles indiquent le niveau de charge

+ Siles LED sont allumées ou clignotent de cou- leur rouge : éliminer les dérangements, LA 17.

Il y a un dérangement dans le taille-haies ou dans la batterie.

6.5 DEL sur le chargeur

La DEL indique l'état du chargeur.

Si la DEL est continuellement allumée de couleur verte, la recharge de la batterie est en cours.

+ Si la DEL clignote de couleur rouge : éliminer le dérangement. Il y a un dérangement dans le chargeur.

7 Introduction et extraction de la batterie

71 Mise en place de la batterie

> introduire la batterie (1) dans le logement pour batterie (2) et l'enfoncer jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. Les flèches (3) de la batterie (1) sont encore visibles et la batterie (1) est retenue dans le logement pour batterie (2). Il n'y a pas de con- tact électrique entre le taille-haies et la batte- rie (1). Enfoncer la batterie (1) à fond dans le loge- ment pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un second déclic et affleure avec le carter du taille-haies.

7.2 Extraction de la batterie

+ Placer le taille-haies sur une surface plane.

8 Mise en marche et arrêt du

> Enfoncer le levier de verrouillage (2) avec le pouce et le maintenir enfoncé.

+ Enfoncer la gâchette de commande (4) avec l'index et la maintenir enfoncée.

Le taille-haies accélère et les couteaux sont actionnés. Le levier de verrouillage (2) peut être reläché.

Lorsque le levier Ergo (3) est enfoncé, le levier de verrouillage (2) reste déverrouillé. On peut

donc relâcher la gächette de commande (4) et l'enfoncer à nouveau sans devoir pousser une

nouvelle fois le levier de verrouillage vers le bas.

Lorsqu'on relâche la gâchette de commande (4) et le levier Ergo (3), la gâchette de com-

mande (4) est verrouillée. Il faut alors pousser à nouveau le levier de verrouillage (2) vers le bas et le maintenir dans cette position pour déver- rouiller la gâchette de commande (4)

8.2 Arrêt du taille-haies

+ Relâcher l'étrier de commande et la gâchette de commande.

Le taille-haies est défectueux

9 Contrôle du taille-haies et de la batterie

9.1 Contrôle des éléments de com- mande

Levier de verrouillage, levier Ergo et gâchette de commande

+ Retirer la batterie.

+ Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans enfoncer le levier de verrouillage.

S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le levier de verrouillage est défectueux. Enfoncer le levier de verrouillage avec le pouce et le maintenir enfoncé.

Enfoncer le levier Ergo et le maintenir enfoncé.

Enfoncer la gâchette de commande.

Le levier de verrouillage peut être relâché.

Relâcher la gâchette de commande et le levier Ergo.

Si le levier de déverrouillage, la gâchette de commande ou le levier Ergo fonctionne diffici- lement ou ne revient pas dans sa position ini- tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili- ser le taille-haïes, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le levier de verrouillage, la gâchette de com- mande ou le levier Ergo est défectueux.

Enfoncer l'étrier de commande et le relâcher. Si l'étrier de commande fonctionne difficile- ment ou ne revient pas dans sa position ini- tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili- ser le taille-haïes, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

L'étrier de commande est défectueux.

+ Enfoncer l'étrier de commande et le relâcher.

Appuyer sur le levier de verrouillage et le maintenir enfoncé.

Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée.

Si les couteaux sont actionnés : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

L'étrier de commande est défectueux.

Appuyer sur l'étrier de commande et le main- tenir enfoncé.

Les couteaux se mettent en mouvement.

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé

Il y a un dérangement dans le taille-haies.

Relächer l'étrier de commande.

Les couteaux s'arrêtent dans un délai d'env.

9.2 Contrôle de la batterie

Appuyer sur la touche de la batterie.

Les DEL sont allumées continuellement ou cli- gnotent.

Siles DEL ne sont pas allumées continuelle- ment et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven- deur spécialisé STIHL.

10 Travail avec le taille-haies 10.1

Prise en mains et utilisation du taille-haies

> Tenir le taille-haies d'une main, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.

10.2 Rotation de la poignée de com- mande

Il est possible de tourner la poignée de com- mande dans 3 positions différentes, suivant l'utili- sation prévue.

Relächer le coulisseau de blocage (1)

Tourner la poignée de commande (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jus- qu'à ce que la poignée de commande (2) s'en- cliquette.

10.3 Taille d'une haie

+ Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse.

Ne pas couper les branches en abaissant le taille-haies.

+ Avancer lentement et en restant concentré sur le travail.

Tailler la haie en décrivant à nouveau un arc de cercle de bas en haut.

Tailler l'autre côté de la haie en procédant de la même manière.

Couper le faîte de la haie en menant le taille- haies à l'horizontale et en décrivant un mouve- ment de va-et-vient en arc de cercle.

Si le rendement de coupe baisse : affûter les couteaux.

11.1 Après le travail

Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.

Si le taille-haies est mouillé : laisser sécher le taille-haies.

Si la batterie est mouillée : laisser sécher la batterie.

Nettoyer le taille-haies.

Nettoyer les couteaux.

Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.

Nettoyer la batterie.

Portage du taille-haies

> Porter le taille-haïes d'une main, par la poi- gnée en forme d'étrier, de telle sorte que les couteaux soient orientés vers l'arrière.

Transport du taille-haies dans un véhicule

+ Assurer le taille-haïes de telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se déplacer.

12.2 Transport de la batterie

> Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.

> S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité.

> Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.

+ Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

La batterie est soumise aux exigences applica- bles au transport de marchandises dangereuses.

La batterie est classée dans la catégorie

UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été tes- tée conformément aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-sec- tion 38.3 de l'ONU.

Retirer la fiche de la prise électrique.

+ Retirer la batterie.

Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.

Si l'on doit transporter le chargeur dans un véhicule : sécuriser le chargeur avec des san- gles ou un filet, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de se dépla- cer.

— Le taille-haies est propre et sec.

niveau de charge compris entre 40 % et 60 %

(2 DEL allumées de couleur verte).

— La batterie est propre et sèche.

— La batterie est conservée dans un local fermé.

— La batterie est séparée du taille-haies.

— Si l'on veut laisser la batterie dans le char- geur : débrancher la fiche secteur et conser- ver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allu- mées de couleur verte).

— La batterie se trouve dans une plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.

Ranger le chargeur de telle sorte que les con-

ditions suivantes soient remplies :

— Le chargeur est conservé dans un local fermé.

— Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) de cordon d'alimentation électrique.

— Le chargeur se trouve dans une plage de températures de + 5 °C à + 40 °C.

Nettoyer le taille-haies avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. Nettoyer les fentes d'aération avec un pin- ceau.

Extraire les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le logement pour batterie et net- toyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.

Nettoyer les contacts électriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.

Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. Introduire la batterie.

Faire fonctionner le taille-haies pendant

14.4 Nettoyage du chargeur

+ Retirer la fiche de la prise électrique.

+ Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide.

+ Nettoyer les fentes d'aération avec un pin- ceau.

+ Nettoyer les contacts électriques du chargeur

à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.

Toutes les 50 heures de fonctionnement

+ Graisser le réducteur.

+ Faire contrôler le taille-haies par un revendeur spécialisé STIHL.

15.2 Graissage du réducteur

+ Dévisser le bouchon fileté (1)

+ Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.

+ Affûter chaque tranchant du couteau supérieur avec une lime plate STIHL, en avançant. Res- pecter alors l'angle d'affütage indiqué, LA 18.2.

Ébavurer chaque tranchant par le dessous du couteau.

Retourner le taille-haies.

Ébavurer les autres tranchants.

Éliminer la poussière produite au cours de l'af- fütage, à l'aide d'un chiffon humide.

Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux.

Faire fonctionner le taille-haies pendant

+ Si le taille-haies ou les couteaux sont endom- magés : ne pas utiliser le taille-haïes, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Si la batterie est défectueuse ou endomma- gée : remplacer la batterie.

Si le chargeur est défectueux ou endom- magé : remplacer le chargeur.

Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux où endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire remplacer le cordon d'ali- mentation électrique par un revendeur spécia- lisé STIHL.

Le taille-haies ne |1 DEL clignote [Le niveau de charge de la batterie est

+ Recharger la batierie.

1 DEL est allu- [La batterie est trop + Retirer la batterie.

> Mettre le taille-haies en marche.

Mettre le taille-haïes en marche.

Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

La connexion éleciri- que entre le taille- haies et la batterie est coupée.

Retirer la batterie.

Nettoyer les contacts électriques du loge- ment pour batterie

Introduire la batterie.

Le taille-haies ou la batterie est humide.

Faire sécher le taille-haies ou la batterie.

Letaile-haies [3DELsont [Le taille-haies esttrop [> Retirer la batterie. s'arrête au cours |allumées de [chaud + Laisser le taille-haies refroidir. de l'utilisation. couleur rouge.

Après l'introduc- tion de la batterie dans le chargeur, la recharge ne démarre pas:

TDEL est allu- mée de cou- leur rouge.

La batterie est trop chaude ou trop froide.

Laisser la batterie dans le chargeur.

La recharge commence automatique- ment, dès que la batterie se trouve dans la plage de températures admissibles.

17.2 Élimination des dérangements du chargeur

note de couleur rouge.

que entre le chargeur let la batterie est cou- pée.

Défaut DEL sur le Cause Remède chargeur

La batterie n'est [La DEL clig- La connexion électri- |» Retirer la batterie.

Nettoyer les contacts électriques du chargeur.

Introduire la batterie.

Il y a un dérangement dans le chargeur.

Ne pas utiliser le chargeur, mais consul- ter un revendeur spécialisé STIHL.

18 Caractéristiques techni-

nominale de 220 V à 240 V:

— Jusqu'à une longueur de câble de 20 m :

— Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m:

AWG 13 / 2,5 mm? — Jusqu'à une longueur de câble de 10 m : AWG 14 / 2,0 mm?

— Pour une longueur de câble de 10 m à 30 m:

AWG 12 / 3,5 mm? est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de

puissance acoustique est de 2 dB(A). La

valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s?.

STIHL recommande de porter une protection auditive.

EN 62841-4-2 — Poignée de commande : 1,0 m/s La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 ms. — À la poignée en forme d'étrier : 1,5 m/s?.

Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engen- drées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation.

Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'ex- position de l'utilisateur aux vibrations. L'exposi- tion aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge.

Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

18.7 REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa- tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri- cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.

Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.

19 Pièces de rechange et

19.1 Pièces de rechange et acces- soires STIHL Ces symboles identifient les pièces de & rechange d'origine STIHL et les acces-

soires d'origine STIHL.

STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.

STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

20.1 Mise au rebut du taille-haies, de la batterie et du chargeur

Pour obtenir de plus amples informations concer- nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé

mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et

> Remettre les produits STIHL, y compris l'em- ballage, à une station de collecte et de recy- clage, conformément aux prescriptions loca- les.

> Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.

21 Déclaration de conformité

EN 62841-1 et EN 62841-4-2.

Procédure d'évaluation de conformité appliquée conformément à la Directive 2000/14/CE,

Annexe V. — Niveau de puissance acoustique mesuré : EN 55014-2, EN 62841-1 et EN 62841-4-2.

Procédure d'évaluation de conformité appliquée conformément au règlement UK Noise Emission

STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.

Les consignes de sécurité indiquées au paragra- phe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas appli- cables à des machines à batterie STIHL.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon

d'alimentation électrique) ou à des outils électri-

éclairé. Un lieu de travail en désordre où mal

éclairé augmente le risque d'accidents.

Ne pas utiliser l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'ex- plosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils

électroportatifs produisent des étincelles ris- quant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres per-

sonnes restent à une distance suffisante. En cas d'inattention, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de choc électrique.

Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le ris- que d'un choc électrique.

Utiliser le cordon d'alimentation électrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation élec- trique pour porter ou tirer l'outil électroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de cou- rant. Maintenir le cordon d'alimentation élec- trique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pièces en mouvement de l'appareil. Un cor- don d'alimentation électrique endommagé ou vrillé augmente le risque d'un choc électri- que.

e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une ral- longe appropriée pour les applications exté-

un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique.

23.4 Sécurité des personnes

a) Rester vigilant et concentré sur le travail.

Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil élec- troportatif en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.

Porter un équipement de protection indivi- duelle et toujours porter des lunettes de pro- tection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque anti- poussière, chaussures de sécurité antidéra- pantes, casque de protection ou protection

électroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soule- ver ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'ali- mentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

tion peut causer des blessures.

Éviter une position anormale du corps. Veil- ler à garder toujours une position stable et

équilibrée. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inat- tendues.

f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.

Maintenir les cheveux et les vêtements éloi- gnés des pièces en mouvement de l'appa-

Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'ef- fectuer des réglages sur l'appareil, de chan- ger les outils de travail, ou de ranger l'outil

électroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil élec- troportatif par mégarde.

Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas per- mettre l'utilisation de l'outil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiari- sées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces ins- tructions. Les outils électroportatifs sont dan- gereux lorsqu'ils sont utilisés par des person- nes non initiées.

Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les pièces en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des pièces sont cassées ou endommagées

Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huile ni graisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maîtriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.

En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact acciden- tel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui

f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent causer une explo- sion.

g) Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumula- teur ou l'outil électroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incor- recte ou une recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'ac- cumulateur et accroît le risque d'incendie.

couteau arrêté, et veiller à ne pas actionner l'interrupteur. Le fait de porter correctement

Utiliser le taille-haies avec précaution afin de réduire le risque de blessure par le couteau.

Avant d'enlever des morceaux de branches coincés ou d'entreprendre des travaux de maintenance, s'assurer que tous les interrup- teurs sont en position d'arrêt et que la batte- rie a été retirée ou déconnectée. Une mise en marche inopinée du taille-haies durant le retrait de débris végétaux coincés peut entraîner des blessures graves.

Le taille-haies doit être tenu exclusivement par les surfaces isolantes des poignées, car le couteau est susceptible de toucher des câbles électriques cachés. Si le couteau entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalli- ques de la machine sous tension et de pro- voquer un choc électrique.

Écarter tout câble électrique de la zone de coupe. Des câbles électriques peuvent être dissimulés dans les haies et les buissons et l'on risque de les entailler avec le couteau, par mégarde.

Ne pas utiliser le taille-haïes par mauvais temps, et surtout pas en cas de risque d'orage. Cela permet de réduire le risque d'être touché par un éclair.

Durante il lavoro si possono produrre vibra- Zioni attraverso la tagliasiepi. > Indossare i guanti. + Fare delle pause di lavoro. > In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico. à 5 7 LES oi

* Montare il caricabatterie a una parete soddisfacendo le

Pulire la tagliasiepi.

Spingere il riparo sulla lama fino a coprirla completamente.

Procedura di valutazione della conformità secondo la direttiva 2000/14/CE Allegato V.

— Livello di potenza acustica misurato: 85 dB(A)

Veiligheidsbril dragen.

2 De gebruiksaanwijzing lezen, begrijpen

Ergo-hendel moeilik beweegt of niet terug- veert in de uitgangsstand: de heggeschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.

De blokkeerhendel, de schakelhendel of de

Ergo-hendel is defect

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol- gens Britse richtlin Noise Emission in the Envi- ronment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001 Schedule 8.

— Gemeten geluidsvermogenniveau: 85 dB(A)