HSA 30.0, 40.0 - Taille-haies STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSA 30.0, 40.0 STIHL au format PDF.
| Type de produit | Size de taille-haie électrique sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Modèles HSA 30.0 et HSA 40.0 avec lames de 20 cm et 30 cm respectivement |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Li-ion |
| Tension | 10,8 V pour HSA 30.0 et 36 V pour HSA 40.0 |
| Puissance | Puissance adaptée pour des travaux de taille légère à modérée |
| Dimensions approximatives | Longueur totale : 80 cm pour HSA 30.0 et 90 cm pour HSA 40.0 |
| Poids | 1,2 kg pour HSA 30.0 et 2,5 kg pour HSA 40.0 |
| Fonctions principales | Coupe précise des haies, ergonomie optimisée pour une utilisation prolongée |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des lames, vérification de la batterie et des connexions |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le réseau STIHL |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéal pour les particuliers et les petits travaux de jardinage, faible niveau sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSA 30.0, 40.0 STIHL
Questions des utilisateurs sur HSA 30.0, 40.0 STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSA 30.0, 40.0 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSA 30.0, 40.0 de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI HSA 30.0, 40.0 STIHL
2-24 Gebrauchsanleitung
24-45 Instruction Manual
45-69 Notice d'emploi
69-91 Istruzioni d'uso
91-113 Handleiding
Inhaltsverzeichnis
22.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjediste:
Amruseva 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 16221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.
1 Préface. 45
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi 45
3Vue d'ensemble. 46
4 Prescriptions de sécurité. 47
5 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies 55
6 Recharge de la batterie et DEL. 55
7 Introduction et extraction de la batterie....57
8 Mise en marche et arrêt du taille-haies....57
9 Contrôle du taille-haies et de la batterie... 57
10Travail avec le taille-haies. 58
11Après le travail. 59
12 Transport 59
13 Rangement. 59
14 Nettoyage. 60
15 Maintenance 60
16 Réparation. 61
17 Dépannage. 61
18 Caractéristiques techniques. 63
19 Pièces de rechange et accessoires 64
20 Mise au rebut. 64
21 Déclaration de conformité UE. 64
22 Adresses. 65
23 Indications generales de sécurité pour outils électroportatifs 66
1 Préface
Nous vous remercions d'avoircision un produit STIHL.Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en oeuvre pour garantir une excellente qualite repondant aux besoines de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité,meme en cas de sollicitations extrimes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven déurs spécialisés fournissant des conseils comptents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion responsable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environnement,pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT.
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi
2.1 Autres documents afférients
Les prescriptions de sécurité locales doivent etre respectees.
En plus de la presente Notice d'emploi, il faut dire, bien comprendre et conserver les documents suivants:
Information de sécurité concernant les batteries STIH et les produits STIH à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des averissements dans le texte

AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causeur des blessures graves, voire mortelles.
- Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles.
AVIS
-
Attire l'attention sur des dangers pouvant cause des dégats matériels.
-
Les mesures indiquées peuvent être des dégats matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
3.1 Taille-haies, batterie et chargeur

1 Poignée en forme d'étrier
La poignée en forme d'étrier sert à tener, mener et porter le taille-haies.
2 Etrier de commande
En combinaison avec la gachette de commande, l'etrier de commande met le taillehaies en marche et l'arrête.
3 Logement pour batterie
Logement dans lequel on introduit la batterie.
4 Blocage de gâchette de commande
Le blocage de gachette de commande déverrouille la gachette de commande.
5 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le talle-haies.
6 Anneau de suspension
L'anneau de suspension permet de suspendre le taille-haies.
7 Gachette de commande
En combinaison avec l'étrier de commande, la gachette de commande met le taille-haies en marche et l'arrête.
8 Touche
La touche active les DEL qui se trouvent sur le taille-haies.
9 DEL
Les diodes electroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalement des dérangements.
10 Protège-main
Le protège-main protège la main de l'utilisateur qui tient la poignée en forme d'étrier, pour qu'elle ne risque pas d'entrée en contact avec les couteaux.
11 Pièce de protection
La pièce de protection protège l'extrémité des couteaux pour qu'elle ne risque pas d'entrée en contact avec des objets.
12 Couteaux
Les couteaux coupent les branches.
13 Fiche secteur
La fiche secteur relié le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant.
14 Cordon d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique relié le chargeur avec la fiche secteur.
15 DEL
La diode electroluminescente (DEL) indique l'etat du chargeur.
16 Chargeur
Le chargeur recharge la batterie.
17 Crochet d'encliquetage
Le crochet d'encléquétage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.
18 Batterie
La batterie fournit au taille-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement.
19 Protège-couteaux
Le protège-couteaux protège contre le risque de contact avec les couteaux.
Plaque signalétique avec numero de machine
3.2 Symboles
Les symboles qui peuvent etre appliqués sur le taille-haies, la batterie et le chargeur ont les significations suivantes :

La DEL est allumée ou clignote de couleur verte. La recharge de la batterie est en cours.

La DEL clignote de couleur rouge. Il n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur ou bien il y a un
dérangement dans la batterie ou dans le chargeur.

Niveau de puissance acoustique garanti conformément à la directive 2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits.

Le chiffre situé à côte du symbole indique la capacité énergétique de la batterie suivant la Specification du fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la capacité énergétique réellement disponible est inférieure.

Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec.

Ne pas jeter le produit avec les ordures menagères.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'ajretissement
Les symboles d'ajretissement appliqués sur le taille-haies, la batterie ou le chargeur ont les significations suivantes :

Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.

Porter des lunettes de protection.

Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.

Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.

Preserverletaille-haiesethechargeurdela pluie et de l'humidite.

Preserver la batterie de la chaleur et du feu.

Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
4.2 Utilisation conforme à la destination
Ceaille-haies STIHL HSA 30.0 ou HSA 40.0 convient pour couper des haies, des buissons et des broussailles.
Le taille-haies ne doit pas etre utiliser sous la pluie.
La batterie STIHL AS fournit au taille-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement.
Le chargeur STIHL AL 1 recharge la batterie STIHL AS.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas autorisés par STIHL pour ce taillehaies risque de causeur des incendies et des explosions. Cela peut causeur des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser le taille-haies avec une batterie STIHL AS.
Recharger la batterie STIHL AS avec un chargeur STIHIL AL 1.
Si le taille-haies, la batterie ou le chargeur n'est pas utilisé conformément à la destination prévue, cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
Utiliser le taille-haies, la batterie et le chargeur comme-desscrit dans la presente Notice d'emploi.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
A VERTISSEMENT
- Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du taille-haies, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.
- Si l'on confie le taille-haies, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions suivantes :
L'utilisateur est reposé.
-L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale nécessaire pour être capable d'utiliser correctement le taille-haies, la batterie et le chargeur et de travailler avec le taille-haies. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.
L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers du taille-haies, de la batterie et du chargeur.
-L'utilisateur est major ou bien l'utilisateur faisant un apprenticenge professionnel travaillée sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
-Avant de travailler pour la première fois avec le taillehaies et d'utiliser le chargeur pour la première fois, l'utiliseur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé
STIHL ou d'une autre personne compétente.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par le taille-haies. L'utilisateur risque de subir des blessures graves.
Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintainus au-dessus des épaules.
Au cours du travail, des objets peuvent etre souleves du sol et projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.

-
Porter des lunettes de protection couvant étreitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.
-
Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues, et un pantalon long.
Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques.
En cas de dégagement de poussière : porter un masque antipoussière. - Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou le taille-haies. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l'utilisateur risque de subir des blessures graves.
Porter des vêtements ajustés.
Ne pas porter d'écharpe, ni de bijoux.
Au cours du travail, l'utilisateur peut entrairen contact avec les lames en mouvement. L'utilisateur risque de subir des blessures graves.
- Porter des chaussures en matière résistante.
Porter un pantalon long en tissu résistant.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entraer en contact avec les lames. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des gants de travail en matière résistante.
S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle crantée antidérapante.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Taille-haies
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du taille-haies et des objets soulevés et projétés au cours du travail. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégats matériels peuvent survenir.
Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des animaux, ne s'approchant pas de la zone de travail.
- Ne pas laisser le taille-haies sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec le talle-haies.
Le taille-haies n'est pas protégé contre l'eau. Si I'on travaille sous la pluie ou dans une atmophère humide, un choc électrique peut se produit. L'utilisateur risque de subir des blessures et le taille-haies risque d'être endommagé.

Ne pas travailler sous la pluie ou dans une atmophère humide.
-
Des composants électriques du taille-haies peuvent produit des étincelles. Dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent cause des incendies ou des explosions. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
-
Ne pas travailler dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximé de matières facilement inflammbles.
4.5.2 Batterie
AVERTISSEMENT
- Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas.
Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu, d'explposer ou de subir des endommagements irréparables. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

- Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.
Ne pas charger, utiliser ou ranger la batterie à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 18.6.

Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
- Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques.
- Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
- Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
- Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des sels.
4.5.3 Chargeur
AVENTISSEMENT
- Les passants, de même que les enfants, ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du chargeur et du courant électrique. Des passants, des enfants ou des animaux risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec le chargeur.
Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmophère humide, un choc électrique peut se produit. L'utilisateur risque de subir des blessures et le chargeur risque d'être endommagé.

- Ne pas l'utiliser sous la pluie ou dans une atmophère humide.
Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines influences de l'environnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'explorer. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.
Utiliser le chargeur dans un local fermé et sec.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un environnement représentant des risques d'explosion ou à proximé de matières facilement inflammables.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur sur une surface facilement inflammable.
Ne pas utiliser ou ranger le chargeur à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 18.6.
- Des personnes risquent de trébucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des personnes pourraient se blesser et le chargeur pourrait être endommagé.
Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur le sol.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Taille-haies
Le taille-haies se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Leaille-haies ne présente�除 un endomma-gement.
- Le taille-haies est propre et sec.
- Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas eté modifiés.
- Les couteaux sont montés correctement.
- Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHJ destinés à ce taille-haies.
- Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne travailler qu'avac un taille-haies qui ne presente�除 un endommagement.
Si le taille-haies est encrassé ou mouillé: nettoyer le taille-haies et le faire sécher.
N'apporter aucune modification au taille-haies.
- Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne pas travailler avec le taille-haies.
Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce taille-haies.
Monter les accessoires comme indiquedans la presente Notice d'emploi ou dans laNotice d'emploi de ces accessoires.
N'introduireaucunobjet danslesorificesdu taille-haies.
- Remplacer les étiquettes d'advertissement usées ou endommagées.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Couteaux
Les couteaux se trouvent en bon etat pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Les couteaux neprésententaucun endomma-gement.
- Les couteaux ne sont pas déformés.
- Les couteaux fonctionnement facilement.
- Les couteaux sont correctement affués.
- Les couteaux neprésent pas de morfil.
AVENTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants des couteaux se détachent et soient projetés au loin. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Travailleur uniquement avec un couteau qui ne presente aucun endommagement.
- Affüter et ébavurer correctement les cou-teaux.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.3 Batterie
La batterie se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- La batterie ne présente aucun endommagement.
-La batterie est propre et sèche. - La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
AVERTISSEMENT
Si la batterie n'est pas dans l'etat impeccable requis pour la sécurité, elle n'est plus en etat de fonctionner en toute sécurité. Des personnes risquent d'être grievement blessées.
- Ne travailler qu'vec une batterie qui ne presente aucun endommagement et fonctionne correctement.
- Ne pas recharger une batterie endommagée ou défectueuse.
- Si la batterie est encrassée : nettoyer la batterie.
Si la batterie est mouillée ou humide : faire secher la batterie, 18.7.
N'apporter aucune modification à la batterie.
N'introduire aucun objet dans les orifices de la batterie. - Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie. - Remplacer les étiquettes d'advertissement usées ou endommagées.
En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, il peut cause une irritation de la peau ou des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces de la peau touchées doivent etre savonnées et lavées à grande eau.
En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter un medecin.
-
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
-
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie, la tener à l'écart de toute matière inflammable.
- Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec un extincteur ou de l'eau.
4.6.4 Chargeur
Le chargeur se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- Le chargeur ne présente�除 un endommagement.
- Le chargeur est propre et sec.
AVERTISSEMENT
Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
N'utiliser le chargeur que s'il ne presente,aucun endommagement.
Si le chargeur est encrassé ou mouillé: nettoyer le chargeur et le faire sécher.
N'apporter aucune modification au chargeur.
N'introduireaucunobjectdansorificuchargeur.
- Ne pas court-circuiter les contacts du chargeur avec des objets métalliques.
- Ne pas ouvrir le chargeur.
4.7 Utilisation
AVENTISSEMENT
- Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration nécessaire. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves.
Travailler calmement et de façon refléchie.
- Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises : ne pas travailler avec le talle-haies.
Le talle-haies ne doit être manie que par une seule personne.
Faire attention aux obstacles.
- Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une nacelle élevatrice ou un écha-faudage stable.
- Si l'on constate des signes de fatigue : faire une pause.
Si l'utilisateur travaille en tenant la machine a bras levés, à une hauteur supérieure à celle de ses épaules, il risque de se fatiguer plus rapidement. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
Le cas échéant, ne pas travailler longtemps à bras levés à une hauteur supérieure aux épaules.
Faire des pauses.
Si le couteau en mouvement heute un object dur, cela peut freiner brusquement son mouvement. Sous l'effet des forces de reaction engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre le contrôle du taille-haies et d'être grièvement blessé.
-
Tenir fermement le taille-haies à deux mains.
Avant d'entreprenevre le travail, examiner la haie pour constater si elle renferme des objets durs. Le cas échéant, enlever ces objets. -
Les couteaux en mouvement risquent de couper l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.

- Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.
Si les couteaux sont bloqués par un objetquelconque: arreter le taillehaies et retirer la batterie. Enlever seulement ensuite l'objet coincide.
Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'etat ou un comportement inhabituel du taille-haies, il est possible que le taille-haies ne soit plus dans l'etat requis pour uneutilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégats matériels et des personnes ris-quent d'être grièvement blessées.
- Arrête le travail, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, le taille-haies peut produit des vibrations.
Porter des gants.
Faire des pauses.
Si I'on constate des symptômes qui pourraient signaler une perturbation de l'irrigation sanguine des mains : consulter un médecin.
Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, les couteaux fonctionnent encore pendant env. 1 seconde. En entrant en contact avec les couteaux, des personnes risquent de se couper. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Tenir fermement le taille-haies par la poignée de commande et par la poignée en forme d'étrier et attendre que les couteaux soient arrêtés.
DANGER
Si I'on travaillée dans le voisinage de cables électriques sous tension, les couteaux risquent d'entrée en contact avec les cables sous tension et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne pas travailler dans le voisinage de câbles électriques sous tension.
4.8 Recharge
A VERTISSEMENT
Au cours de la recharge, un chargeur endomagé ou défectueux peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes ris-quent d'être blessées.
- Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
- Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une surchauffe du chargeur et risque de causer un incendie. Cela peut causer des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortilles.
- Ne pas recouvrir le chargeur.
4.9 Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension peut se produit dans les cas suivants :
- Le cordon d'alimentation électrique ou la ralonge est endommagé.
- La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.
- La prise de courant n'est pas correctement installée.
DANGER
- Un contact avec des composants sous tension peut cause une électrocution. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.
S'assurer que le cordon d'alimentation électricque, la rallonge et leurs fiches ne sont pas endommages.

Si le cordon d'alimentation électrique ou la ballonne est endommagé :
Ne pas toucher à l'endroit endomagé.
Retirer la fiche de la prise électrique.
- Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avac les mains sèches.
- Brancher la fiche secteur du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est protégé par un contact de protection.
- Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (30 mA, 30 ms).
Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui ne convient pas, un chic électrique peut se produit. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser une rallonge dont les fils ont la section qui convient, 18.5.
AVERTISSEMENT
Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence incorrecte du secteur peut conduir une surtension dans le chargeur. Cela risquérait d'endommager le chargeur.
S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique du chargeur.
Si I'on branche le chargeur sur une prise de courant multiple, des composants électriques peuvent être soumis à des surcharges au cours de la recharge. Les composants électriques peuvent chauffer et causer un incendie. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
S'assurer que la somme des puissances indiquées sur la plaque signalétique du chargeur et sur les plaques signalétiques de toutes les machines électriques branchées sur cette prise de courant multiple ne dépasse pas la puissance indiquée sur la prise de courant multiple.
Si le cordon d'alimentation electrique ou le cable de la rallonge n'est pas correctement posé, il risque d'être endommaged et il peut faire trèbucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimentation electrique ou le cable de la rallonge pourrait être endommaged.
Poser le cordon d'alimentation électrique et le cable de la ballonge de telle sorte que personne ne risque de trabucher.
Poser le cordon d'alimentation électrique et le cable de la rallonge de telle sorte qu'ils ne soient pas tendus, ni emmélés.
Poser le cordon d'alimentation électric et le cable de la rallonge de telle sorte qu'ils ne risquent pas d'être pliers, pincés ou endommages, ou de frottier celui part.
Préserver le cordon d'alimentation electrique et la rallonge de la chaleur, de l'huile et des produits chimiques.
Poser le cordon d'alimentation électrique et la rallonge sur une surface sèche.
Au cours du travail, la rallonge se rechauffe. Si la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque de causeur un incendie.
Si I'on utilise un enrouleur de cable : il faut dérouler complètement le cable.
Si des cables électriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les
endommager en fixant le chargeur au mur. Un contact avec des cables electriques peut cause un choc electrique. Des personnes peuvent ettre grievement blesses et des degats matériels peuvent survenir.
S'assurer qu'il n'y a pas de cables electriques, ni de conduites dans le mur, à l'endroit prévu pour la fixation.
Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi, le chargeur ou la batterie risque de tomber, ou bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela risque de blesser des personnes et de causeurs des dégats matériels.
Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Si I'on fixe le chargeur au mur après avoir introduit une batterie, la batterie risque de tomber du chargeur. Cela risque de bleisser des personnes et de causeurs dégats matériels.
- C'est pourquoit il faut tout d'abord fixer le chargeur au mur et introduire ensuite la batterie.
4.10 Transport
4.10.1 Taille-haies
AVENTISSEMENT
Au cours du transport, le taille-haies risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de bleisser des personnes et de causeurs des dégats matériels.

Retirer la batterie.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Assurer le taille-haies avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
4.10.2 Batterie
A VERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut cause des dégats matériels.
- Ne pas transporter une batterie endomma-gée.
Si une sacoche est jointe a la livraison : transporter la batterie dans la sacoche jointe a la livraison.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de bleisser des personnes et de causeurs des dégats matériels.
- Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
4.10.3 Chargeur
AVERTISSEMENT
Au cours du transport, le chargeur risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.
- Debrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Retirer la batterie.
Transporter le chargeur dans la sacoche jointe à la livraison.
Si une sacoche n'est pas jointe à la livraison: assurer le chargeur avec des sangles ou un filt, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le chargeur risqueraient d'être endommages.
Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
4.11 Rangement
4.11.1 Taille-haies
AVERTISSEMENT
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du taille-haies. Les enfants risquent de subir des blessures graves.

Retirer la batterie.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
- Conserver le taille-haies hors de portée des enfants.
L'humidité risque d'entrainer une corrosion des contacts électriques du taille-haies et des
composants métalliques. Cela risque d'endommager le taille-haies.

Retirer la batterie.
Conserver le taille-haies au propre et au sec.
4.11.2 Batterie
AVENTISSEMENT
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent de subir des blessures graves.
- Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de subir des endommagements irréparables.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans un local fermé.
Conserver la batterie séparément du taille-haies.
Si I'on peut laisser la batterie dans le chargeur : débrancher la fiche secteur et server la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Ne pas ranger la batterie à un endroit où elle risquerait d'être exposée à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 18.6.
4.11.3 Chargeur
A VERTISSEMENT
- Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers d'un chargeur. Les enfants risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Debrancher la fiche secteur.
- Conserver le chargeur hors de portée des enfants.
Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le chargeur est exposé à certaines influences de l'environnement, le chargeur risque d'être endomagé.
Debrancher la fiche secteur.
- Si le chargeur est chaud : laisser le chargeur refroidir.
Conserver le chargeur au propre et au sec.
Conserver le chargeur dans un local fermé.
Ne pas conserver le chargeur à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 18.6.
Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter ou suspendre le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et le chargeur risqueraient d'être endommages.
Saisir et tenir le chargeur par le boitier.
Suspendre le chargeur au support mural.
4.12 Nettoyage, entretien et réparation
AVERTISSEMENT
Si I'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, la maintenance ou la réparation, le taille-haies risque d'être mis en marche par mégarde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

Retirer la batterie.
- Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager le taille-haies, les couteaux, la batterie ou le chargeur. Si le taille-haies, les couteaux, la batterie ou le chargeur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
Nettoyer le taille-haies, les couteaux, la batterie et le chargeur comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
Si le taille-haies, les couteaux, la batterie et le chargeur ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
- Ne pas effectuer soit même la maintenance ou la réparation du taille-haies, de la batterie et du chargeur.
Si une maintenance ou une réparation du taille-haies, de la batterie ou du chargeur s'avéré nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIH.
Proceder à la maintenance des couteaux comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance des couteaux, l'utilisateur peut se couper sur
les dents de coupe acérées. L'utilisateur risque d'être blessé.
- Porter des gants de travail en matière résistante.
5 Préparats avant l'utilisation du taille-haies
5.1 Préparats avant l'utilisation du taille-haies
Avant chaque utilisation, effectuer impératifement les opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants sont en bon et de fonctionnement :
-Taille-haies, 4.6.1.
-Couteaux,4.6.2.
-Batterie, 4.6.3.
- Chargeur, 4.6.4.
Controller la batterie, 9.2.
Recharger complètement la batterie, 6.2.
Nettoyer letaille-haies, 14.1.
Contrcler les elements de commande, 9.1.
Si ces opérations ne peuvent pas etre exécutées:ne pas utiliser le taille-haies,mais consulter un revendeur spécialise STIHL.
6 Recharge de la batterie et DEL
6.1 Fixation du chargeur au mur
Le chargeur peut être fixé au mur.

Fixer le chargeur sur un muren respectant les conditionssuivantes:
- On utilise le matériel de fixation approprié.
- Le chargeur est à l'horizontale.
Les cotes suivantes sont respectées:
- a = au moins 100 mm
- b = 54 mm
- c = 4,5mm
- d = 9mm
- e = 2,5 mm
6.2 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiente. Pour obtenir les performances optimales, respecter les plages de températures recommendées, 18.7. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.
Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de courant et que l'on introduit la batterie dans le chargeur, la recharge démarre automatique. Une fois que la batterie est rechargée à fond, le chargeur s'eteint automatique.
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent.

Introduire la fiche secteur (5) dans une prise de courant (6) aisément accessible. Le chargeur (2) effectue un autotest. La DEL (3) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge.
Poser le cordon d'alimentation électrique (4).
Engager la batterie (1) dans les pieces de guidage du chargeur (2) et l'enforcer jusqu'en butée. La DEL (3) est allumée ou clignote de couleur verte. La recharge de la batterie (2) est en cours.
- Une fois que la DEL (3) n'est plus allumée : la batterie (1) est rechargée à fond et peut être retiree du chargeur (2).
Lorsque le chargeur (2) n'est plus utilisé : reli-rer la fiche secteur (5) de la prise de cou-rant (6).
6.3 Affichage du niveau de charge

Introduire la batterie.
Enfoncer la touche (1).
Les diodes electroluminescentes (DEL) s'allument de couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le niveau de charge actuel.
- Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.
6.4 DEL sur le taille-haies
Les diodes electroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continuèlement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel.
Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur rouge : éliminer les dérangements, 17.1.
Il y a un dérangement dans le taille-haies ou dans la batterie.
6.5 DEL sur le chargeur
La diode electroluminescente (DEL) indique l'etat du chargeur ou signale des dérangements. La DEL peut être allumée continuèlement ou cli-gnoter de couleur verte ou rouge.
Si la DEL est allumée ou clignote de couleur verte, la recharge de la batterie est en cours.
Si la DEL est allumée ou clignote de couleur rouge : éliminer les dérangements, 17.2. Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la batterie.
7 Introduction et extraction de la batterie
7.1 Mise en place de la batterie

Enconcer la batterie (1) à fond dans le logement pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un déclic.
7.2 Extraction de la batterie

Enforcer les deux crochets d'encliquetage (1). La batterie (2) est déverrouillée et peut être retiree.
8 Mise en marche et arrêt du taille-haies
8.1 Mise en marche du taille-haies
! AVERTISSEMENT
- Indépendamment de l'ordre chronologique suivant lequel on enforce l'étrier de commande et la gâchette de commande, le taille-haies accélère et les couteaux sont actionnés. S'il enforce d'abord la gâchette de commande puis l'étrier de commande, l'utilisateur risque de perdre le contrôle du taille-haies. L'utilisateur risque de subir des blessures graves.
Il faut donc enforcer d'abord l'étrier de commande, puis la gachette de commande.

Appuyer sur l'étrier de commande (1) et le maintainir enforcé.
Enforcer le blocage de gachette de commande (2) avec la main et le maintainir enforcé.
Enforcer la gachette de commande (3) avec l'index et la maintainir enforcée. Le taille-haies accelere et les couteaux sont actionnés.
8.2 Arrêt du taille-haies
- Relâcher l'étrier de commande, la gâchette de commande et le blocage de gâchette de commande.
Attendre, env. 1 seconde, jusqu'à ce que les couteaux soient arrêtés.
Si au bout d'env. 1 seconde les couteaux sont toujours en mouvement: retirer la batterie et consulter un revendeur spécialise STIHL. Le taille-haies est defectueux.
9 Contrôle du taille-haies et de la batterie
9.1 Contrôle des éléments de commande
Blocage de gachette de commande et gachette de commande
Retirer la batterie.
- Essayer d'enforcer la gachette de commande sans enforcer le blocage de gachette de commande.
S'il est possible d'enforcer la gachette de commande: ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le blocage de gachette de commande est défectueux.
Enforcer le blocage de gachette de commande et le maintainir enforcé.
Enforcer la gachette de commande.
- Relâcher la gâchette de commande et le blocage de gâchette de commande.
Si la gachette de commande ou le blocage de gachette de commande fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utilise le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialise STIHL.
La gachette de commande ou le blocage de gachette de commande est defectueux.
Étier de commande
Retirer la batterie.
Enforcer l'etrier de commande et le relâcher.
Si I'etrier de commande fonctionne difficilement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous I'effet de son ressort: ne pas utilise le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialised STIHL.
L'étrier de commande est défectueux.
Mise en marche du taille-haies
Introduire la batterie.
Enforcer l'etrier de commande et le relâcher.
- Si les couteaux ont eté actionnés ou sont encore actionnés : ne pas utiliser le taillehaies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
La gachette de commande est défectueuse.
Enforcer le blocage de gachette de commande et le maintainir enforcé.
Enconcer la gachette de commande et la maintenir enfoncée.
Si les couteaux sont actionnés: ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
L'étrier de commande est défectueux.
- Appuyer sur l'étrier de commande et le maintainir enforcé.
Les couteaux se mettent en mouvement.
Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialise STIHL.
Il y a un dérangement dans le taille-haies.
Relacher l'etrier de commande.
Les couteaux s'arrêtent dans un début d'environ.
1 seconde.
Si au bout d'env. 1 seconde les couteaux sont toujours en mouvement : retarder la batterie et consulter un revendeur spécialise STIHL.
Le taille-haies est defectueux.
9.2 Contrôle de la batterie
Introduire la batterie.
- Appuyer sur la touche du taille-haies. Les DEL sont allumées continuèlement ou cli-gnotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continulement et ne clignotent pas non plus : ne pas
utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialise STIHL.
Il y a un dérangement dans le taille-haies ou dans la batterie.
10 Travail avec le taille-haies
10.1 Prise en mains et utilisation du taille-haies

- Tenir le talle-haies d'une main, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
Avec l'autre main, tener le talle-haies par la poignee en forme d'etrier, en entourant la poignee en forme d'etrier avec le pouce.
10.2 Technique de coupe
Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse.

- Tailler un côté de la haie en décrivant avec le taillie-haies un arc de cercle de bas en haut.
- Ne pas couper les branches en abaissant le talle-haies.
Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. - Tailler la haie en décrivant à nouveau avec le taillie-haies un arc de cercle de bas en haut.
Couper l'autre coto de la haie en procedant de la meme maniere. - Sur le faîte de la haie,présenter la barre de coupe sous un angle de 0^ à 10^ .
Couper le faite de la haie en menant le taillehaies à l'horizontale et en décrivant un mouvement de va-et-vient en arc de cercle.
Si le rendement de coupe baisse : affuter les couteaux.
Pour obtenir les performances optimes, respecter les plages de températures recomman-dées, 18.7.
11 Àprous le travail
11.1 Àprous le travail
- Arrête le taille-haies et retarder la batterie.
Si le taille-haies est mouillé : laisser secher le taille-haies.
Si la batterie est mouillée ou humide : faire secher la batterie, 18.7.
Nettoyer le taille-haies.
Nettoyer les couteaux.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Nettoyer la batterie.
12 Transport
12.1 Transport du taille-haies
Arreter le taille-haies et retirer la batterie.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Portage du taille-haies
- Porter le talle-haies d'une main, par la poignée en forme d'étrier, de telle sorte que les couteaux soient orientés vers l'arrière.
Transport du taille-haies dans un vehicule
Assurer le taille-haies de telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
12.2 Transport de la batterie
Arreter te talle-haies et retirer la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité.
- Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applicables au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été testée conformément aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-section 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.
12.3 Transport du chargeur
Retirer la fiche de la prise électrique.
Retirer la batterie.
Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
Si I'on doit transporter le chargeur dans un vehicule: sécuriser le chargeur avec des sangles ou un filet, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
13 Rangement
13.1 Rangement du taille-haies
Arreter le taille-haies et retirer la batterie.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Ranger le taille-haies de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- Le taille-haies ne risque pas de se renver-ser ou de se déplacer.
- Le taille-haies se trouve hors de portée des enfants.
- Leaille-haies est propre et sec.
13.2 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserve la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- La batterie se trouve hors de portée des enfants.
-La batterie est propre et sèche.
-La batterie est conservée dans un local fermé.
-La batterie est séparée du taille-haies. - Si l'on peut laisser la batterie dans le chargeur : débrancher la fiche secteur et conservever la batterie avec un niveau de chargecompris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
-La batterie rangée n'est pas exposée à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 18.6.
AVIS
Si la batterie n'est pas rangée comme décrit dans la presente Notice d'emploi, la batterie peut subir une décharge profonde et par conséquent des dommages irréparables.
- Avant de ranger une batterie décharge, la recharger. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Conserver la batterie séparation du taillehaies.
13.3 Rangement du chargeur
Retirer la fiche de la prise electrique.

Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
Ranger le chargeur de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
- Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.
- Le chargeur est propre et sec.
- Le chargeur est conservé dans un local fermé.
- Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) de cordon d'alimentation électrique.
- Le chargeur range n'est pas exposé à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 18.6.
14 Nettoyage
14.1 Nettoyage du taille-haies
- Arrête le taille-haies et retarder la batterie.
Nettoyer te taille-haies avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine.
Nettoyer les fentes d'aration avec un pinceau. - Extraire les corps étrangers qui pourrait se couver dans le logement pour batterie et nettoyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts électriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une Brosse douce.
14.2 Nettoyage des couteaux
Arreter le taille-haies et retirer la batterie.
Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux.
Introduire la batterie.
Faire fonctionner le taille-haies pendant 5 secondes.
Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHL dissolvant la résine se répartitUniformément.
14.3 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
14.4 Nettoyage du chargeur
Retirer la fiche de la prise électrique.
Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un pinceau ou d'unerosse douce.
15 Maintenance
15.1 Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambielantes et des conditions de travail. STIHL recommende les intervalles de maintenance suivants :
Toutes les 25 heures de fonctionnement
Nettoyer les couteaux.
Affuter les couteaux.
Une fais par an
Faire contrôle le taille-haies par un revendeur spécialisé STIH.
15.2 Affutage des couteaux
STIHL recommende de faire affuter les couteaux par un revendeur spécialise STIH.

AVERTISSEMENT
- Les dents de coupe des couteaux sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
Porter des gants de travail en matière résistante. - Arrête le taille-haies et retirer la batterie.

- Affüter chaque tranchant du couteau supérieur avec une lime plate STIHL, en'avantant. Respecter alors l'angle d'affutage indiqué, 18.2.
Retourner le taille-haies.
Affuter les autres tranchants. - Ébavurer chaque tranchant par le dessous du couteau.
Retourner le taille-haies. - Ébavurer les autres tranchants.
Éliminer la poussière produit au cours de l'af-futage, à l'aide d'un chiffon humide.
▶ Pulveriser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux.
Faire fonctionner le taille-haies pendant 5 secondes.
Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHDL dissolvant la résine se répartit uniformément.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIH.
16 Réparation
16.1 Nettoyage du taille-haies, de la batterie et du chargeur
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le taille-haies, la batterie ou le chargeur.
Si le taille-haies ou les couteaux sont endom-mages: ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.
- Si la batterie est defectueuse ou endomagée : remplacer la batterie.
Si le chargeur est defectueux ou endomagé : remplacer le chargeur.
Si le cordon d'alimentation electrique est defectueux ou endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire replacer le cordon d'alimentation electrique par un revendeur spécialisé STIH.
17 Dépannage
17.1 Élimination des dérangements du taille-haies ou de la batterie
| Défaut | DEL sur le taille-haies | Cause | Remède |
| Le taille-haies ne démarre pas à la mise en marche. | 1 DEL clignote de couleur verte. | Le niveau de charge de la batterie est insuffistant. | « Recharger la batterie. |
| 1 DEL est allu-mée de cou-leur rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | « Retirer la batterie. « Laisser la batterie refroidir / se réchauf-fer. | |
| 3 DEL cligno-tent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans le taille-haies. | « Retirer la batterie et la remettre en place. « Mettre le taille-haies en marche. « Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | |
| Les couteaux fonci-onnent difficilement. | « Pulpériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. « Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | ||
| 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | Le taille-haies est trop chaud. | « Retirer la batterie. « Laisser le taille-haies refroidir. | |
| 4 DEL cligno-tent de couleur rouge. | Il y a un dérangement dans la batterie. | « Retirer la batterie. « Nettoyer les contacts électriques du loge-ment pour batterie. « Introduire la batterie. « Mettre le taille-haies en marche. « Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. |
17.2 Élimination des dérangements du chargeur
| Défaut | DEL sur le taille-haies | Cause | Remède |
| La connexion électri-que entre le taille-haies et la batterie est coupée. | Retirer la batterie. Nettoyer les contacts électriques du loge-ment pour batterie. Introduire la batterie. | ||
| Le taille-haies ou la batterie est humide. | Faire sécher le taille-haies ou la batterie, 18.7. | ||
| Les couteaux fonci-onnent difficilement. | Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. Si le taille-haies ne fonctionne toujours pas à la tentative de mise en marche: ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | ||
| Le taille-haies s'accrite au cours de l'utilisation. | 3 DEL sont allumées de couleur rouge. | Le taille-haies est trop chaud. | Retirer la batterie. Laisser le taille-haies refroidir. |
| Il y a un dérangement électrique. | Retirer la batterie et la remettre en place. Mettre le taille-haies en marche. | ||
| Le temps de fonctionnement du taille-haies est trop court. | La batterie n'est pas complètement rechar-gée. | Recharger complètement la batterie. | |
| La durée de vie de la batterie a été dépas-sée. | Remplacer la batterie. |
| Défaut | DEL sur le chargeur | Cause | Remède |
| La batterie n'est pas rechargée. | La DEL est allumée de couleur rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | Laisser la batterie dans le chargeur. La recharge commence automatique-ment, dés que la batterie se trouve dans la plage de températures admissibles. |
| La DEL clig-note de couleur rouge. | La connexion électri-que entre le chargeur et la batterie est cou-pée. | Retirer la batterie. Nettoyer les contacts électriques du chargeur. Introduire la batterie. | |
| Il y a un dérangement dans le chargeur. | Ne pas utiliser le chargeur, mais consul-ter un revendeur spécialisé STIHL. | ||
| Il y a un dérangement dans la batterie. | Ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. | ||
| Le chargeur n'efctue pas d'au-totest. | La DEL ne s'al-lume pas env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge. | La liaison électrique avec le chargeur a été brievement coupée. | Retirer la fiche de la prise électrique. Attendre 1 minute. Brancher la fiche secteur sur la prise de courant. |
18 Caractéristiques techniques
18.1 Taille-haies STIHL HSA 30.0, HSA 40.0
HSA 30.0
- Batterie autorisée: STIHL AS
- Poids sans batterie : 2,0 kg
HSA 40.0
- Batterie autorisée: STIHL AS
- Poids sans batterie : 2,1 kg
Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.
18.2 Couteaux
HSA 30.0
- Écartement des dents: 22 mm
- Longueur de coupe : 450 mm
Angle d'affutage: 34^
HSA 40.0
- Écartement des dents : 24 mm
- Longueur de coupe : 500 mm
Angle d'affutage: 31^
18.3 Batterie STIHL AS
- Technologie de batterie : lithium-ion
Tension:10,8V - Capacité en Ah : voir plaque signalétique
-
Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
-
Poids en kg : voir plaque signalétique
18.4 Chargeur STIHL AL 1
Tension nominale : voir la plaque signalétique
- Fréquence : voir la plaque signalétique
- Puissance nominale : voir la plaque signalétique
- Intensité du courant de charge : voir la plaque signalétique
- Capacité énergétique maximale de la batterie autorisée STIHL AS : 12,5 Ah
Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times.
18.5 Rallonges
Si l'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes :
Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 220 V à 240 V :
- Jusqu'à une longueur de cable de 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
- Pour une longueur de cable de 20 m à 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²
Si la plaquette signalétique indique une tension nominale de 100V à 127V :
- Jusqu'à une longueur de cable de 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
- Pour une longueur de cable de 10m à 30m : AWG 12 / 3,5 mm²
18.6 Limites de température

AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu ou d'explorer. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.
- Ne pas recharger la batterie à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 50 °C.
- Ne pas utiliser le taille-haies, la batterie ou le chargeur à une température inférieure à -20 °C ou supérieure à +50 °C.
Ne pas ranger le taille-haies, la batterie ou le chargeur à un endroit où ils risqueraient d'être exposés à une température inférieure à -20 °C ou supérieure à +70 °C.
18.7 Plages de températures recom-mandées
Pour obtenir les performances optimes du taille-haies, de la batterie et du chargeur, respecter les plages de températures suivantes :
- Recharge: de + 5 °C à + 40 °C
- Utilisation : de - 10 °C à + 40 °C
- Remisage: de - 20 °C à + 50 °C
Si la batterie est rechargée, utilise ou rangoé à des températures supérieures ou inférieures aux plages de températures recommandées, cela peut réduire ses performances.
Si la batterie est mouillée ou humide, faire secher la batterie pendant au moins 48 h à une température supérieure à +15 °C et inférieure à +50 °C, et dans un environnement avec un taux d'humidité de l'air inférieur à 70 %. Avec un taux d'humidité de l'air supérieur, le temps de sechage nécessaire peut être plus long.
18.8 Niveau sonores et taux de vibrations
La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2m / s^2
STIHL recommande de porter une protection auditive.
HSA 30.0
- Niveau de pression sonore L_pA suivant EN 62841-4-2:82 dB(A).
-
Niveau de puissance acoustique LwA suivant EN 62841-4-2:90 dB(A).
Taux de vibrations ahv suivant EN 62841-4-2 -
Poignée de commande: 1,4m / s^2
- Poignée en forme d'étrier: 1,9m / s^2
HSA 40.0
- Niveau de pression sonore L_pA suivant EN 62841-4-2:82 dB(A).
-
Niveau de puissance acoustique LWA suivant EN 62841-4-2:90 dB(A).
Taux de vibrations ahv suivant EN 62841-4-2 -
Poignée de commande: 1,4m / s^2
- Poignée en forme d'étrier: 1,9 m/s².
Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisé et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendries dans la pratique peuvent différer des valeurs individues, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations. L'exposition aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge.
Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
18.9 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
19 Pièces de rechange et accessoires
19.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les accessoires d'origine STIHL.
STIHL recommende d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Bien que STIHLObserve continulement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluar la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pieces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHLOdégage de toute responsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'accuser à un revendeur spécialisé STIHL.
20 Mise au rebut
20.1 Mise au rebut du taille-haies, de la batterie et du chargeur
Pour obtenir de plus amples informations concer nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialise STIHL.
Si l'on ne respecte pas la reglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.
- Remetre les produits STIHL, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales.
Ne pas les jeter avec les ordures menagères.
21 Déclaration de conformité UE
21.1 Taille-haies STIHL HSA 30.0, HSA 40.0
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de produit :aille-haies à batterie
- Marque de fabrique : STIHL
- Type: STIHL HSA 30.0, HSA 40.0
- Identification de la série : HA08
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 et EN 62841-4-2.
Procédure d'évaluation de conformité appliquée conformément à la Directive 2000/14/CE, Annexe V.
HSA 30.0
- Niveau de puissance acoustique mesure : 90 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 92 dB(A)
HSA 40.0
- Niveau de puissance acoustique mesure : 90 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 92 dB(A)
Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur le taillehaies.
Waibingen, 09.03.2023
22.1 Direction générale STIHL
22.2 Sociétés de distribution STIHL
ALLEMAGNE
22.3 Importateurs STIHL
BOSNIE-HERZÉGOVINE
UNIKOMERC d.o.o.
Biépe polje bb
88000 Mostar
Telephone: +387 36 352560
Fax:+38736350536
CROATIE
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjediste :
Amruseva 10, 10000 Zagreb
Prodaja :
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telephone: +385 16370010
Fax: +385 1 6221569
TURQUIE
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.
23 Indications générales de sécurité pour outils electroportatifs
23.1 Introduction
Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité generales formulées dans la norme EN/IEC 62841 pour outils electroportatifs à moteur.
STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.
Les consignes de sécurité indiquées au paragraph « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas applicables à des machines à batterie STIHL.

AVERTISSEMENT
- Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques jointes à cet outil électroportatif. Le non-respect des instructions données ci-après peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes. Bien garder tous les avertissements et les instructions.
La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électriques à accumulateur/batterie (sans cordon d'alimentation électrique).
23.2 Sécurité à l'endetroit de travail
a) Maintainir I'endetroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électroportatif dans un environnementnant représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils électroportatifs produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c)Durant l'utilisation de I'outil electroportatif, veiller a ce que des enfants ou d'autres personnes restent a une distance suffisante. En cas d'inattention, l'utiliseur risque de perdre le contrôle de I'outil electroportatif.
23.3 Sécurité sur le plan électrique
a) La fiche de secteur de l'utilé electroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne
modifier enaucun cas la fiche.Ne pas utiliseur adaptateur pour prise de courant avec des outils electroportatifs munis d'une mise à la terre.Les fiches non modifiées et les pri-ses de courant appropriées réduisent le risque de chic électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de chocolélectrique.
c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) Utiliser le cordon d'alimentation électrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation électrique pour porter ou tirer l'outil electroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de courant. Maintenir le cordon d'alimentation électrique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pieces en mouvement de l'appareil. Un cordon d'alimentation électrique endommagé ouvrillé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas ou l'util electrolyportatif serait utilise à l'estérieur, utiliser aussi uniquement une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc electrique.
f) Si une utilisation de l'outil electroportatif dans un environnement humide ne peut pas etre evitee,utiliser un disjoncteur differentiel.Un disjoncteur differentiel reduit le risque d'un chic electrique.
23.4 Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.
b) Porter un équipement de protection individuelle et toujours porter des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque anti-
poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique, suivant le travail à effectuer avec l'outil electroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt, avant de raccorder l'outil électroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soulever ou de porter l'outil électroportatif. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'alimentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une piece de l'outil électroportatif en rotation peut cause des blessures.
e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de很好地 contrôler l'outil electrolyportatif dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements éloi-gnés des pieces en mouvement de l'appareil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
h) Ne pas se laisser aller dans un faux sentiment de sécurité et ne pas se jour des règles de sécurité concernant les outils electroportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil electroportatif, après l'avoir créément utilisé. En quelques fractions de seconde, une négligence ou un manque d'attention peut entraîner un accident causant de graves blessures.
23.5 Utilisation etemploi soigneux d'outils electroportatifs
a) Ne pas surcharger l'outil electroportatif. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, on travaille moins et avec plus de sécurité en l'utilisant à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectieux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être correctement mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les outils de travail, ou de ranger l'outil electroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'util electroportatif par mégarde.
d) Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiariées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e) Prendre soit de l'outil electropotatif et de son outil de travail. Vérifier que les pieces en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des pieces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electropotatif s'en trouve entréve. Faire réparer ces pieces endommagées avant d'utiliser l'outil electropotatif. De nombreux accidents sont dus à des outils electropotatifs mal entretenus.
f) Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des tranchants bien aiguises se coince moins souvent et peuvent etre guidés plus facilement.
g) Utiliser les outils electropotatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electropotatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours
sèches, propres et sans huile ni graisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maitriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
23.6 Utilisation etemploi soigneux d'outils electroportatifs sans fil
a) Ne charger les accumulateurs qu'vec des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumulator peut entrainer des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causeur des brûlures.
e) Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommagés ou ayant subi des modifications peuvent partager des comportements imprévisibles et causer un incendie, une Explosion ou un autre risque de blessure.
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou a des températures trop elevées. Un feu ou des températures supérieures à 130^ (265°F) peuvent cause une explosion.
g) Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumulateur ou l'utilé electroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée
Dans la Notice d'emploi. Une recharge incorre cate ou une recharge en dehors de la plaque de températures autorisée peut détruire l'accumulateur et accroit le risque d'incendie.
23.7 Service après-venture
a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
b) Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit être effectuee exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agreés par le fabricant.
23.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies
Consignes de sécurité générales applicables auxaille-haies
a) Ne pas utiliser le taille-haies par mauvais temps, et surtout pas en cas de risque d'orage. Cela permet de réduire le risque d'être touché par un éclair.
b) Écarter tout cable électric de la zone de coupe. Des cables électriques peuvent être dissimulés dans les haies et les buissons et l'on risque de les entailler avec le couteau, par mègarde.
c) Porter une protection auditive. Un équipement de protection individuelle adequat réduit le risque de lésion de l'ouie.
d) Le taille-haies doit être tenu exclusivement par les surfaces isolantes des poignées, car on ne peut pas exclure le risque que le couteau touche des cables électriques cachés. Si le couteau entre en contact avec un cable sous tension, cela risque demettre les éléments metalliques de la machine sous tension et de provoquer un chocoléctrique.
e) Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et le couteau. Lorsque les couteaux sont en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tener des branches à couper. Àpès la commutation de l'interrupteur en position d'arrêt, les couteaux restent encore en mouvementpendantquelques instants. Une seconde d'inattention,à l'utilisation du taille
haies, peut occasionner des blessures graves.
f) Avant d'enlever des morceaux de branches coincés ou d'entrepreneire des travaux de maintenance, s assurer que tous les interrupteurs sont en position d'arrêt et que la batterie a été retiree ou déconnectee. Une mise en marche inattendue du taille-haies lorsqu'on est en train d'enlever des morceaux de branches coincés peut causer des blessures graves.
g) Porter le taille-haies par la poignée, avec le couteau arrêté, et veiller à n'actionner notamment interrupteur. Le fait de porter correctement le taille-haies réduit le risque d'une mise en marche accidentelle et de blessures causées par le couteau.
h) Pour le transport ou le rangement du taille-haies, toujours monter le protège-couteaux. Utiliser le taille-haies avec précaution afin de réduire le risque de blessure par le couteau.
Indices
18.3 Batteria STIHL AS
De acculader laadt de accu.
17 Arreterhaak
De arrêteerhaak borgt de accu in de accuschacht.
18 Accu
De acculader STIHL AL 1 laadt de STIHL ASaccu.