HSA 30.0, 40.0 - Taille-haies STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSA 30.0, 40.0 STIHL au format PDF.
| Type de produit | Size de taille-haie électrique sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Modèles HSA 30.0 et HSA 40.0 avec lames de 20 cm et 30 cm respectivement |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Li-ion |
| Tension | 10,8 V pour HSA 30.0 et 36 V pour HSA 40.0 |
| Puissance | Puissance adaptée pour des travaux de taille légère à modérée |
| Dimensions approximatives | Longueur totale : 80 cm pour HSA 30.0 et 90 cm pour HSA 40.0 |
| Poids | 1,2 kg pour HSA 30.0 et 2,5 kg pour HSA 40.0 |
| Fonctions principales | Coupe précise des haies, ergonomie optimisée pour une utilisation prolongée |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des lames, vérification de la batterie et des connexions |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le réseau STIHL |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéal pour les particuliers et les petits travaux de jardinage, faible niveau sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSA 30.0, 40.0 STIHL
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSA 30.0, 40.0 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSA 30.0, 40.0 de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI HSA 30.0, 40.0 STIHL
à Umgebung arbeiten.
22.3 STIHL Importeure
1 Préface. 45 2. Informations concernant la présente Notice d'emploi
3 Vue d'ensemble. 4 Prescriptions de sécurité. 5 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies
6 Recharge de la batterie et DEL.
7 Introduction et extraction de la batterie. 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies. 9 Contrôle du taille-haies et de la batterie. Travail avec le taille-haies. 11 Après le travail.
Maintenance. Réparation. Dépannage. Caractéristiques techniques. Pièces de rechange et accessoires. Mise au rebut.. Déclaration de conformité UE. Adresses. Indications générales de sécurité pour outil électroportatifs.
1 Préface Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis- tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven- deurs spécialisés fournissent des conseils com- pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni- que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon- sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne- ment, pendant toute sa longue durée de vie
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
2.1 Autres documents afférents
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées + En plus de la présente Notice d'emploi, i faut lire, bien comprendre et conserver les docu- ments suivants — Information de sécurité concernant les bat-
teries STIHL et les produits STIHL à batterie
intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des avertissements
= Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
> Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles.
" Attrre l'attention sur des dangers pouvant cau- ser des dégâts matériels. > Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels.
Symboles employés dans le texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
EZQ'L VA V-L096-/60-85p0
3.1 Taille-haies, batterie et char- geur
Poignée en forme d'étrier La poignée en forme d'étrier sert à tenir, mener et porter le taille-haies.
2 Étrier de commande En combinaison avec la gâchette de com- mande, l'étrier de commande met le taille- haies en marche et l'arrête.
Logement pour batterie Logement dans lequel on introduit la batterie.
4 Blocage de gâchette de commande Le blocage de gâchette de commande déver- rouille la gâchette de commande.
Poignée de commande La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le taille-haies.
6 Anneau de suspension L'anneau de suspension permet de suspen- dre le taille-haies.
7 Gâchette de commande En combinaison avec l'étrier de commande, la gâchette de commande met le taille-haies en marche et l'arrête.
8 Touche La touche active les DEL qui se trouvent sur le taille-haies.
9 DEL Les diodes électroluminescentes (DEL) indi- quent le niveau de charge de la batterie et signalent des dérangements.
10 Protège-main Le protège-main protège la main de l'utilisa- teur qui tient la poignée en forme d'étrier, pour qu'elle ne risque pas d'entrer en contact avec les couteaux.
11 Pièce de protection La pièce de protection protège l'extrémité des couteaux pour qu'elle ne risque pas d'entrer en contact avec des objets.
12 Couteaux Les couteaux coupent les branches.
13 Fiche secteur La fiche secteur relie le cordon d'alimentation électrique avec une prise de courant.
14 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur avec la fiche secteur.
15 DEL La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur.
16 Chargeur Le chargeur recharge la batterie.
17 Crochet d'encliquetage Le crochet d'encliquetage immobilise la batte- rie dans le logement pour batterie.
18 Batterie La batterie fournit au taille-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement.
19 Protège-couteaux Le protège-couteaux protège contre le risque de contact avec les couteaux.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
Les symboles qui peuvent être appliqués sur le taille-haies, la batterie et le chargeur ont les significations suivantes :
La DEL est allumée ou clignote de cou- leur verte. La recharge de la batterie est en cours.
La DEL clignote de couleur rouge. I! n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur ou bien il y a un
4 Prescriptions de sécurité
dérangement dans la batterie ou dans le chargeur: Niveau de puissance acoustique e) Lwa garanti conformément à la directive 2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir Comparer les émissions sonores des produits. Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie sui- vant la spécification du fabricant des cellu- les. À l’utilisation pratique, la capacité éner- gétique réellement disponible est infé- rieure.
Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec.
Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.
Il est nécessaire de lire, de bien compren- dre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.
4 Prescriptions de sécurité 41 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur le taille-haies, la batterie ou le chargeur ont les significations suivantes :
Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.
prendre et de conserver précieuse- ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection.
@ Ilest nécessaire de lire, de bien com-
Ne pas toucher aux couteaux en mou- vement.
Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.
Préserver le taille-haies et le chargeur de la pluie et de l'humidité.
Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
42 Utilisation conforme à la desti-
Ce taille-haies STIHL HSA 30.0 où HSA 40.0 convient pour couper des haies, des buissons et des broussailles.
Le taille-haies ne doit pas être utilisé sous la pluie.
La batterie STIHL AS fournit au taille-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement.
Le chargeur STIHL AL 1 recharge la batterie STIHL AS.
À AVERTISSEMENT L'utilisation de batteries et de chargeurs qui ne sont pas autorisés par STIHL pour ce taille- haies risque de causer des incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. + Utiliser le taille-haies avec une batterie STIHL AS
+ Recharger la batterie STIHL AS avec un chargeur STIHL AL 1.
Si le taille-haïes, la batterie ou le chargeur
n'est pas utilisé conformément à la destination
prévue, cela peut causer des dégâts matériels
et des personnes risquent de subir des bles-
sures très graves, voire mortelles.
+ Utiliser le taille-haies, la batterie et le char- geur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
43 Exigences posées à l'utilisateur
= Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva- luer les dangers du taille-haies, de la batterie et du chargeur. L'utilisateur ou d'autres per- sonnes risquent de subir des blessures gra- ves, voire mortelles. > Ilest nécessaire de lire, de bien comprendre et de conserver précieu- sement cette Notice d'emploi.
+ Si l'on confie le taille-haies, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
+ S'assurer que l'utilisateur remplit les condi- tions suivantes :
— L'utilisateur est reposé.
— L'utilisateur dispose de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale nécessaire pour être capa- ble d'utiliser correctement le taille-haies, la batterie et le chargeur et de travailler avec le taille-haies. Si l'uti- lisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions
— L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers du taille-haies, de la batterie et du chargeur.
— L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisateur faisant un apprentissage profession- nel travaille sous la sur- veillance d'un instructeur conformément aux dispo- sitions nationales applica- bles.
— Avant de travailler pour la première fois avec le taille- haies et d'utiliser le char- geur pour la première fois, l'utilisateur a reçu les ins- tructions nécessaires, du revendeur spécialisé
4 Prescriptions de sécurité
STIHL ou d'une autre per-
— L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in- fluence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
> Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
44 Vêtements et équipement À AVERTISSEMENT
= Au cours du travail, les cheveux longs risquent
d'être happés par le taille-haies. L'utilisateur
risque de subir des blessures graves.
+ Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au-dessus des épaules.
Au cours du travail, des objets peuvent être
soulevés du sol et projetés à haute vitesse.
L'utilisateur risque d'être blessé.
> Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées
disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant. > Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues, et un pantalon long Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques. > En cas de dégagement de poussière : por- ter un masque antipoussière. Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou le taille-haies. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l'utilisateur risque de subir des blessures graves. + Porter des vêtements ajustés. > Ne pas porter d'écharpe, ni de bijoux. = Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec les lames en mouvement. L'util- sateur risque de subir des blessures graves. > Porter des chaussures en matière résis- tante. + Porter un pantalon long en tissu résistant. "Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en contact avec les lames. L'utilisateur risque d'être blessé. > Porter des gants de travail en matière résis- tante.
4 Prescriptions de sécurité
= S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. L'utilisateur ris- que d'être blessé. + Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle crantée antidérapante.
45 Aire de travail et voisinage 451 Taile-haies
= Des passants, des enfants ou des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan-
gers du taille-haies et des objets soulevés et projetés au cours du travail. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir.
+ Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants où des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.
+ Ne pas laisser le taille-haies sans surveil- lance.
+ Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le taille-haies.
Le taille-haies n'est pas protégé contre l'eau.
Si l'on travaille sous la pluie où dans une
atmosphère humide, un choc électrique peut
se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures et le taille-haies risque d'être endommagé
+ Ne pas travailler sous la pluie où à dans une atmosphère humide. Des composants électriques du taille-haïes peuvent produire des étincelles. Dans un envi- ronnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflam- mables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris- quent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
» Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d'explosion où à proximité de matières facilement inflamma- bles.
= Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan- gers de la batterie. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés.
> Veiller à ce que des passants, des enfants où des animaux ne s'approchent pas. + Ne pas laisser la batterie sans surveillance. > Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la batterie. La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte- rie est exposée à certaines influences de l'en- vironnement, la batterie risque de prendre feu, d'exploser ou de subir des endommagements iréparables. Des personnes peuvent être griè- vement blessées et des dégâts matériels peu- vent survenir. + Préserver la batterie de la chaleur et du feu + Ne jamais jeter la batterie au feu.
Ne pas charger, utiliser ou ranger la batte- rie à des températures inférieures ou supé- rieures à la plage de températures indi- quée, E1 18.6
+ Préserver la batterie de la pluie et de
l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques.
Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
Ne pas exposer la batterie aux micro- ondes.
Tenir la batterie à l'écart des produits chimi- ques et des sels.
= Les passants, de même que les enfants, ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan- gers du chargeur et du courant électrique. Des passants, des enfants ou des animaux ris- quent de subir des blessures graves, voire mortelles. > Veiller à ce que des passants, des enfants
où des animaux ne s'approchent pas.
> Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le
chargeur. Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmos- phère humide, un choc électrique peut se pro- duire. L'utilisateur risque de subir des blessu- res et le chargeur risque d'être endommagé
+ Ne pas l'utiliser sous la pluie ou
à dans une atmosphère humide.
# Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char- geur est exposé à certaines influences de l'en- vironnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.
Utiliser le chargeur dans un local fermé et
Ne pas faire fonctionner le chargeur dans
un environnement présentant des risques
d'explosion ou à proximité de matières faci- lement inflammables.
Ne pas faire fonctionner le chargeur sur
une surface facilement inflammable.
Ne pas utiliser ou ranger le chargeur à des
températures inférieures ou supérieures à
la plage de températures indiquée, [D 18.6.
Des personnes risquent de trébucher sur le
cordon d'alimentation électrique. Des person-
nes pourraient se blesser et le chargeur pour- rait être endommagé.
+ Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur le sol.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
Le taille-haies se trouve en bon état pour une uti-
lisation en toute sécurité si les conditions suivan-
— Le taille-haies ne présente aucun endomma- gement.
— Le taille-haies est propre et sec.
— Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.
— Les couteaux sont montés correctement.
— Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à ce taille-haies.
— Les accessoires sont montés correctement.
= Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com- posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
+ Ne travailler qu'avec un taille-haies qui ne
présente aucun endommagement.
4 Prescriptions de sécurité
Si le taille-haïes est encrassé ou mouillé : nettoyer le taille-haies et le faire sécher. N'apporter aucune modification au taille- haies.
Silles éléments de commande ne fonction- nent pas : ne pas travailler avec le taille- haies.
Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce taille-haies.
Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires. N'introduire aucun objet dans les orifices du taille-haies.
Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Les couteaux se trouvent en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions sui-
vantes sont remplies :
— Les couteaux ne présentent aucun endomma- gement.
— Les couteaux ne sont pas déformés.
— Les couteaux fonctionnent facilement.
— Les couteaux sont correctement affütés.
— Les couteaux ne présentent pas de morfil.
= Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com-
posants des couteaux se détachent et soient
projetés au loin. Des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
> Travailler uniquement avec un couteau qui ne présente aucun endommagement.
+ Affûter et ébavurer correctement les cou- teaux.
+ Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
La batterie se trouve en bon état pour une utili-
sation en toute sécurité si les conditions suivan-
— La batterie ne présente aucun endommage- ment.
— La batterie est propre et sèche.
— La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
4 Prescriptions de sécurité
= Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable requis pour la sécurité, elle n'est plus en état de fonctionner en toute sécurité. Des person- nes risquent d'être grièvement blessées.
Ne travailler qu'avec une batterie qui ne
présente aucun endommagement et fonc-
tionne correctement.
Ne pas recharger une batterie endomma-
Si la batterie est encrassée : nettoyer la
Si la batterie est mouillée ou humide : faire
sécher la batterie, EA 18.7.
N'apporter aucune modification à la batte-
N'introduire aucun objet dans les orifices de
Ne pas court-circuiter les contacts de la
batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
En cas d'endommagement de la batterie, du
liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en
contact avec la peau ou les yeux, il peut cau-
ser une irritation de la peau ou des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel avec la peau :
les surfaces de la peau touchées doivent
être savonnées et lavées à grande eau.
En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau pen-
dant au moins 15 minutes et consulter un
Une batterie endommagée ou défectueuse
peut dégager une odeur inhabituelle ou de la
fumée, ou s'enflammer. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
> Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de toute matière inflamma- ble.
> Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec un extincteur ou de l'eau.
Le chargeur se trouve en bon état pour une utili-
sation en toute sécurité si les conditions suivan-
— Le chargeur ne présente aucun endommage- ment.
— Le chargeur est propre et sec.
= Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com- posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
N'utiliser le chargeur que s'il ne présente
aucun endommagement.
Si le chargeur est encrassé ou mouillé :
nettoyer le chargeur et le faire sécher.
N'apporter aucune modification au char-
N'ntroduire aucun objet dans les orifices du
Ne pas court-circuiter les contacts du char-
geur avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir le chargeur.
= Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut plus travailler avec la concentration néces- saire. L'utilisateur risque alors de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves. + Travailler calmement et de façon réfléchie. + Siles conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec le
Le taille-haies ne doit être manié que par
Faire attention aux obstacles.
Travailler en se tenant debout sur le sol et
veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre.
S'il est nécessaire de travailler en hauteur :
utiliser une nacelle élévatrice ou un écha-
Si l'on constate des signes de fatigue : faire
Si l'utilisateur travaille en tenant la machine à
bras levés, à une hauteur supérieure à celle
de ses épaules, il risque de se fatiguer plus
rapidement. L'utilisateur risque alors de subir
des blessures graves.
> Le cas échéant, ne pas travailler longtemps à bras levés à une hauteur supérieure aux épaules.
Si le couteau en mouvement heurte un objet
dur, cela peut freiner brusquement son mou-
vement. Sous l'effet des forces de réaction
engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre
le contrôle du taille-haies et d'être grièvement
+ Tenir fermement le taille-haies à deux
+ Avant d'entreprendre le travail, examiner la haie pour constater si elle renferme des objets durs. Le cas échéant, enlever ces objets.
= Les couteaux en mouvement risquent de cou-
per l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de
subir des blessures graves.
+ Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.
+ Siles couteaux sont bloqués par un objet quelconque : arrêter le taille- haies et retirer la batterie. Enlever seulement ensuite l'objet coincé.
Si, au cours du travail, l'on constate un chan-
gement d'état ou un comportement inhabituel
du taille-haies, il est possible que le taille- haies ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris- quent d'être grièvement blessées.
+ Arrêter le travail, retirer la batterie et con- sulter un revendeur spécialisé STIHL.
Au cours du travail, le taille-haies peut pro-
duire des vibrations.
+ Si l'on constate des symptômes qui pour- raient signaler une perturbation de l'irriga- tion sanguine des mains : consulter un médecin.
Lorsqu'on reläche la gâchette de commande,
les couteaux fonctionnent encore pendant
env. 1 seconde. En entrant en contact avec les couteaux, des personnes risquent de se couper. Des personnes risquent d'être griève- ment blessées.
+ Tenir fermement le taille-haies par la poi- gnée de commande et par la poignée en forme d'étrier et attendre que les couteaux soient arrêtés.
= Si l'on travaille dans le voisinage de câbles électriques sous tension, les couteaux ris- quent d'entrer en contact avec les câbles sous tension et de les endommager. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles. + Ne pas travailler dans le voisinage de
câbles électriques sous tension.
4 Prescriptions de sécurité 4.8 Recharge
= Au cours de la recharge, un chargeur endom- magé ou défectueux peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris- quent d'être blessées. > Débrancher la fiche secteur de la prise de
= Une dissipation de chaleur insuffisante peut entraîner une surchauffe du chargeur et risque de causer un incendie. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortel- les. + Ne pas recouvrir le chargeur.
4.9 Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension
peut se produire dans les cas suivants :
— Le cordon d'alimentation électrique ou la ral- longe est endommagé.
— La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.
— La prise de courant n'est pas correctement installée.
= Un contact avec des composants sous tension peut causer une électrocution. L'utilisateur ris- que de subir des blessures graves, voire mor- telles. > S'assurer que le cordon d'alimentation élec- rique, la rallonge et leurs fiches ne sont pas endommagés.
Si le cordon d'alimentation électrique où la rallonge est endommagé :
> Ne pas toucher à l'endroit endom-
+ Retrer la fiche de la prise électrique.
+ Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches.
+ Brancher la fiche secteur du cordon d'ali- mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro- tégé par un contact de protection.
+ Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut (80 mA, 30 ms).
Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui
ne convient pas, un choc électrique peut se
produire. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
4 Prescriptions de sécurité
> Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec- tion qui convient, [A 18.5.
= Au cours de la recharge, une tension ou une
fréquence incorrecte du secteur peut produire
une surtension dans le chargeur. Cela risque- rait d'endommager le chargeur.
+ S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspon- dent aux indications de la plaque signaléti- que du chargeur.
Si l'on branche le chargeur sur une prise de
courant multiple, des composants électriques
peuvent être soumis à des surcharges au cours de la recharge. Les composants électri- ques peuvent chauffer et causer un incendie.
Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
S'assurer que la somme des puissances
indiquées sur la plaque signalétique du
chargeur et sur les plaques signalétiques de toutes les machines électriques bran- chées sur cette prise de courant multiple ne dépasse pas la puissance indiquée sur la prise de courant multiple.
Si le cordon d'alimentation électrique ou le
câble de la rallonge n'est pas correctement
posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimenta- tion électrique ou le câble de la rallonge pour- rait être endommagé.
Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte que
personne ne risque de trébucher.
Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils
ne soient pas tendus, ni emmêlés.
Poser le cordon d'alimentation électrique et
le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils
ne risquent pas d'être pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part.
Préserver le cordon d'alimentation électri-
que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et
des produits chimiques.
Poser le cordon d'alimentation électrique et
la rallonge sur une surface sèche.
Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si
la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque
de causer un incendie.
> Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler complètement le câble.
= Si des câbles électriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les
endommager en fixant le chargeur au mur. Un
contact avec des câbles électriques peut cau-
ser un choc électrique. Des personnes peu-
vent être grièvement blessées et des dégâts
matériels peuvent survenir.
> S'assurer qu'il n'y a pas de câbles électri- ques, ni de conduites dans le mur, à l'en- droit prévu pour la fixation.
Si le chargeur n'est pas fixé au mur comme
décrit dans la présente Notice d'emploi, le
chargeur ou la batterie risque de tomber, ou
bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela
risque de blesser des personnes et de causer
des dégâts matériels.
+ Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Si l'on fixe le chargeur au mur après avoir
introduit une batterie, la batterie risque de
tomber du chargeur. Cela risque de blesser
des personnes et de causer des dégâts maté-
> C'est pourquoi il faut tout d'abord fixer le chargeur au mur et introduire ensuite la bat-
terie. 4.10 Transport 4101 Taille-haies
= Au cours du transport, le taille-haies risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels. + Retirer la batterie.
+ Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
+ Assurer le taille-haies avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
= La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte- rie est exposée à certaines influences de l'en- vironnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels. > Ne pas transporter une batterie endomma- gée.
+ Si une sacoche est jointe à la livraison : transporter la batterie dans la sacoche jointe à la livraison.
= Au cours du transport, la batterie risque de se
renverser ou de se déplacer. Cela risque de
blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.
+ Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
+ Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
= Au cours du transport, le chargeur risque de
se renverser ou de se déplacer. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées.
+ Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
+ Retirer la batterie.
+ Transporter le chargeur dans la sacoche jointe à la livraison.
+ Si une sacoche n'est pas jointe à la livrai- son : assurer le chargeur avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.
Le cordon d'alimentation électrique n'est pas
prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'ali-
mentation électrique et le chargeur risque- raient d'être endommagés.
+ Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
= Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du taille-haïes. Les enfants risquent de subir des blessures gra- ves.
+ Retirer la batterie.
+ Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
+ Conserver le taille-haies hors de portée des enfants.
= L'humidité risque d'entraîner une corrosion
des contacts électriques du taille-haies et des
4 Prescriptions de sécurité
composants métalliques. Cela risque d'en- dommager le taille-haies. + Retirer la batterie.
> Conserver le taille-haies au propre et au sec.
#“ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent de subir des blessures graves. > Conserver la batterie hors de portée des enfants. La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte- rie est exposée à certaines influences de l'en- vironnement, la batterie risque de subir des endommagements irréparables. + Conserver la batterie au propre et au sec. > Conserver la batterie dans un local fermé. + Conserver la batterie séparément du taille- haies. Si l'on veut laisser la batterie dans le char- geur : débrancher la fiche secteur et con- server la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allu- mées de couleur verte). Ne pas ranger la batterie à un endroit où elle risquerait d'être exposée à des tempé- ratures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, LA 18.6.
#“ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et
évaluer les dangers d'un chargeur. Les
enfants risquent de subir des blessures gra-
ves, voire mortelles.
+ Débrancher la fiche secteur.
> Conserver le chargeur hors de portée des enfants.
Le chargeur n'est pas protégé contre toutes
les influences de l'environnement. Si le char-
geur est exposé à certaines influences de l'en-
vironnement, le chargeur risque d'être endom-
+ Débrancher la fiche secteur.
+ Sile chargeur est chaud : laisser le char- geur refroidir.
+ Conserver le chargeur au propre et au sec.
> Conserver le chargeur dans un local fermé.
5 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies
+ Ne pas conserver le chargeur à des tempé- ratures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, LA 18.6.
Le cordon d'alimentation électrique n'est pas
prévu pour porter ou suspendre le chargeur.
Le cordon d'alimentation électrique et le char-
geur risqueraient d'être endommagés.
> Saisir et tenir le chargeur par le boîtier.
+ Suspendre le chargeur au support mural.
4.12 Nettoyage, entretien et répara- tion
= Si l'on ne retire pas la batterie avant le net- toyage, la maintenance ou la réparation, le taille-haies risque d'être mis en marche par mégarde. Des personnes peuvent être griève- ment blessées et des dégâts matériels peu- vent survenir. + Retirer la batterie.
Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager le taille-haies, les couteaux, la batterie ou le chargeur. Si le taille-haies, les couteaux, la batterie ou le chargeur ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correc- tement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes ris- quent d'être grièvement blessées.
+ Nettoyer le taille-haies, les couteaux, la bat- terie et le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi
Si le taille-haies, les couteaux, la batterie et le
chargeur ne sont pas entretenus ou réparés
comme il faut, il est possible que des compo- sants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas effectuer soi-même la maintenance
ou la réparation du taille-haies, de la batte-
Si une maintenance ou une réparation du
taille-haies, de la batterie ou du chargeur
s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Procéder à la maintenance des couteaux
comme décrit dans la présente Notice
= Au cours du nettoyage ou de la maintenance
des couteaux, l'utilisateur peut se couper sur
les dents de coupe acérées. L'utilisateur ris-
> Porter des gants de travail en matière résis- tante.
5 Préparatifs avant l'utilisa- tion du taille-haies
5.1 Préparatifs avant l'utilisation du taille-haies
Avant chaque utilisation, effectuer impérative- ment les opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants sont en bon état de fonctionnement :
— Taille-haïes, A 4.6.1.
— Couteaux, EA 4.6.2.
— Batterie, LD 4.6.3.
— Chargeur, [A 4.6.4.
Contrôler la batterie, LA 9.2.
Recharger complètement la batterie, [A 6.2. Nettoyer le taille-haies, CA 14.1
Contrôler les éléments de commande, EA 9.1 Si ces opérations ne peuvent pas être exécu- tées : ne pas utiliser le taille-haies, mais con- sulter un revendeur spécialisé STIHL.
6 Recharge de la batterie et DEL
6.1 Fixation du chargeur au mur Le chargeur peut être fixé au mur.
” Fixer le chargeur sur un mur en respectant les conditions
suivantes : — On utilise le matériel de fixation approprié. — Le chargeur est à l'horizontale.
Les cotes suivantes sont respectées:
— a = au moins 100 mm
6.2 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents fac- teurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiante. Pour obtenir les performances optimales, respecter les plages de températures recommandées, [A 18.7. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charg- ing-times.
Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de cou- rant et que l'on introduit la batte- rie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechar- gée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement.
Au cours de la recharge, la batterie et le char- geur se réchauffent.
Introduire la fiche secteur (5) dans une prise de courant (6) aisément accessible.
Le chargeur (2) effectue un autotest. La
DEL (3) s'allume env. 1 seconde de couleur verte et env. 1 seconde de couleur rouge. Poser le cordon d'alimentation électrique (4). Engager la batterie (1) dans les pièces de gui- dage du chargeur (2) et l'enfoncer jusqu'en butée.
La DEL (3) est allumée ou clignote de couleur verte. La recharge de la batterie (2) est en cours.
Une fois que la DEL (3) n'est plus allumée : la batterie (1) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (2).
Lorsque le chargeur (2) n'est plus utilisé : reti- rer la fiche secteur (5) de la prise de cou-
6 Recharge de la batterie et DEL 6.3 Affi fichage du niveau de charge
introduire la batterie. Enfoncer la touche (1).
Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allu- ment de couleur verte pendant env. 5 secon- des et indiquent le niveau de charge actuel. Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.
6.4 DEL sur le taille-haies
Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
Siles DEL sont allumées ou clignotent de cou- leur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel.
Siles DEL sont allumées ou clignotent de cou- leur rouge : éliminer les dérangements, A 1741.
Il y a un dérangement dans le taille-haies ou dans la batterie.
6.5 DEL sur le chargeur
La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur ou signale des dérangements. La DEL peut être allumée continuellement ou cli- gnoter de couleur verte ou rouge.
Si la DEL est allumée ou clignote de couleur
verte, la recharge de la batterie est en cours.
> Si la DEL est allumée ou clignote de couleur rouge : éliminer les dérangements, [A 17.2. Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la batterie.
7 Introduction et extraction de la batterie
7 Introduction et extraction de la batterie
7.1 Mise en place de la batterie
> Enfoncer la batterie (1) à fond dans le loge- ment pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un déclic.
7.2 Extraction de la batterie
> Enfoncer les deux crochets d'encliquetage (1) La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée.
8 Mise en marche et arrêt du taille-haies 8.1 e en marche du taille-haies
= indépendamment de l'ordre chronologique sui- vant lequel on enfonce l'étrier de commande et la gâchette de commande, le taille-haies
accélère et les couteaux sont actionnés. S'il
enfonce d'abord la gâchette de commande
puis l'étrier de commande, l'utilisateur risque
de perdre le contrôle du taille-haies. L'utilisa-
teur risque de subir des blessures graves.
> Il faut donc enfoncer d'abord l'étrier de commande, puis la gâchette de commande.
+ Appuyer sur l'étrier de commande (1) et le maintenir enfoncé.
Enfoncer le blocage de gâchette de com- mande (2) avec la main et le maintenir enfoncé.
Enfoncer la gâchette de commande (3) avec l'index et la maintenir enfoncée.
Le taille-haies accélère et les couteaux sont actionnés.
8.2 Arrêt du taille-haies
+ Relächer l'étrier de commande, la gâchette de commande et le blocage de gâchette de com- mande.
+ Attendre, env. 1 seconde, jusqu'à ce que les couteaux soient arrêtés.
+ Si au bout d'env. 1 seconde les couteaux sont toujours en mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le taille-haies est défectueux
9 Contrôle du taille-haies et de la batterie
9.1 Contrôle des éléments de com- mande
Blocage de gâchette de commande et gâchette de commande
+ Retirer la batterie.
> Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans enfoncer le blocage de gâchette de com- mande.
S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le blocage de gâchette de commande est défectueux.
Enfoncer le blocage de gâchette de com- mande et le maintenir enfoncé.
Enfoncer la gâchette de commande.
Relâcher la gâchette de commande et le blo- cage de gâchette de commande.
Si la gâchette de commande ou le blocage de gâchette de commande fonctionne difficile- ment où ne revient pas dans sa position ini- tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili- ser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
La gâchette de commande ou le blocage de gâchette de commande est défectueux.
Retirer la batterie.
Enfoncer l'étrier de commande et le relâcher. Si l'étrier de commande fonctionne difficile- ment ou ne revient pas dans sa position ini- tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili- ser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
L'étrier de commande est défectueux.
Mise en marche du taille-haies > Introduire la batterie.
Enfoncer l'étrier de commande et le relâcher. Si les couteaux ont été actionnés ou sont encore actionnés : ne pas utiliser le taille- haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
La gâchette de commande est défectueuse. Enfoncer le blocage de gâchette de com- mande et le maintenir enfoncé.
Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée.
Si les couteaux sont actionnés : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
L'étrier de commande est défectueux. Appuyer sur l'étrier de commande et le main- tenir enfoncé.
Les couteaux se mettent en mouvement.
Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans le taille-haies. Relächer l'étrier de commande.
Les couteaux s'arrêtent dans un délai d'env.
Si au bout d'env. 1 seconde les couteaux sont toujours en mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le taille-haies est défectueux.
9.2 Contrôle de la batterie
> Introduire la batterie.
> Appuyer sur la touche du taille-haies. Les DEL sont allumées continuellement ou cli- gnotent.
+ Siles DEL ne sont pas allumées continuelle- ment et ne clignotent pas non plus : ne pas
10 Travail avec le taille-haies
utiliser le taille-haies, mais consulter un reven- deur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans le taille-haies ou dans la batterie.
10 Travail avec le taille-haies
Prise en mains et utilisation du taille-haies
+ Tenir le taille-haies d'une main, par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
+ Avec l'autre main, tenir le taille-haies par la poignée en forme d'étrier, en entourant la poi- gnée en forme d'étrier avec le pouce.
10.2 Technique de coupe + Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse.
À Tailler un côté de la haie en décrivant avec le taille-haies un arc de cercle de bas en haut. Ne pas couper les branches en abaissant le taille-haies. Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. Tailler la haie en décrivant à nouveau avec le taille-haïes un arc de cercle de bas en haut. Couper l'autre côté de la haie en procédant de la même manière. Sur le faîte de la haie, présenter la barre de coupe sous un angle de 0° à 10°. Couper le faîte de la haie en menant le taille- haies à l'horizontale et en décrivant un mouve- ment de va-et-vient en arc de cercle. Si le rendement de coupe baisse : affûter les couteaux.
Pour obtenir les performances optimales, res- pecter les plages de températures recomman- dées, [D 18.7.
11.1 Après le travail
Arrêter le taille-haies et retirer la batterie. Si le taille-haies est mouillé : laisser sécher le taille-haies.
Si la batterie est mouillée ou humide : faire sécher la batterie, [A 18.7.
Nettoyer le taille-haies.
Nettoyer les couteaux.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Nettoyer la batterie.
12.1 Transport du taille-haies
> Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.
+ Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Portage du taille-haies
> Porter le taille-haies d'une main, par la poi- gnée en forme d'étrier, de telle sorte que les couteaux soient orientés vers l'arrière.
Transport du taille-haies dans un véhicule + Assurer le taille-haies de telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
12.2 Transport de la batterie
> Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.
> S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité.
> Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
+ Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
La batterie est soumise aux exigences applica-
bles au transport de marchandises dangereuses.
La batterie est classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été tes-
tée conformément aux prescriptions du « Manuel
d'épreuves et de critères », partie III, sous-sec- tion 38.3 de l'ONU.
Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.
12.3 Transport du chargeur
Retirer la fiche de la prise électrique.
Retirer la batterie.
Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.
Si l'on doit transporter le chargeur dans un véhicule : sécuriser le chargeur avec des san- gles ou un filet, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de se dépla- cer.
13.1 Rangement du taille-haies
+ Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.
+ Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
+ Ranger le taille-haies de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :
— Le taille-haies ne risque pas de se renver- ser ou de se déplacer.
— Le taille-haies se trouve hors de portée des enfants.
— Le taille-haies est propre et sec.
13.2 Rangement de la batterie
STIHL conseille de conserver la batterie avec un
niveau de charge compris entre 40 % et 60 %
(2 DEL allumées de couleur verte).
+ Ranger la batterie de telle sorte que les condi- tions suivantes soient remplies :
— La batterie se trouve hors de portée des enfants.
— La batterie est propre et sèche.
— La batterie est conservée dans un local fermé.
— La batterie est séparée du taille-haies.
— Si l'on veut laisser la batterie dans le char- geur : débrancher la fiche secteur et conser- ver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allu- mées de couleur verte).
— La batterie rangée n'est pas exposée à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, LA 18.6.
= Sila balterie n'est pas rangée comme décrit dans la présente Notice d'emploi, la batterie peut subir une décharge profonde et par con- séquent des dommages irréparables:
+ Avant de ranger une batterie déchargée, la recharger. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte)
+ Conserver la batterie séparément du taille- haies.
13.3 Rangement du chargeur
> Retirer la fiche de la prise électrique.
> Enrouler le cordon d'alimentation électrique et
le fixer au chargeur.
Ranger le chargeur de telle sorte que les con-
ditions suivantes soient remplies
— Le chargeur se trouve hors de portée des enfants.
— Le chargeur est propre et sec.
— Le chargeur est conservé dans un local fermé.
— Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) de cordon d'alimentation électrique.
— Le chargeur rangé n'est pas exposé à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, LA 18.6.
14.1 Nettoyage du taille-haies
Arrêter le taille-haies et retirer la batterie. Nettoyer le taille-haies avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. Nettoyer les fentes d'aération avec un pin- ceau.
Extraire les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le logement pour batterie et net- toyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.
+ Nettoyer les contacts électriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.
14.2 Nettoyage des couteaux
> Arrêter le taille-haies et retirer la batterie. Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. Introduire la batterie.
Faire fonctionner le taille-haies pendant
Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHL dissolvant la résine se répartit uniformément.
14.3 Nettoyage de la batterie + Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
14.4 Nettoyage du chargeur
+ Retirer la fiche de la prise électrique.
+ Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide.
+ Nettoyer les contacts électriques du chargeur à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.
15.1 intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail STIHL recommande les intervalles de mainte- nance suivants :
Toutes les 25 heures de fonctionnement > Nettoyer les couteaux. + Affûter les couteaux.
Une fois par an + Faire contrôler le taille-haies par un revendeur spécialisé STIHL.
15.2 Affütage des couteaux
STIHL recommande de faire affûter les couteaux par un revendeur spécialisé STIHL.
AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux Sont ac4
rées. L'utilisateur risque de se couper
+ Porter des gants de travail en matière résis- tante.
+ Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.
avec une lime plate STIHL, en avançant. Res-
pecter alors l'angle d'affütage indiqué, CA 18.2.
Retourner le taille-haies.
Affüter les autres tranchants.
Ébavurer chaque tranchant par le dessous du couteau.
Retourner le taille-haies.
Ébavurer les autres tranchants.
Éliminer la poussière produite au cours de l'af- fûtage, à l'aide d'un chiffon humide.
Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux.
Faire fonctionner le taille-haies pendant
Affûter chaque tranchant du couteau supérieur
Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHL dissolvant la résine se répartit uniformément.
+ En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
16 Réparation 16.1 Nettoyage du taille-haies, de la
batterie et du chargeur
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le taille-haies, la batterie ou le chargeur. + Si le taille-haies ou les couteaux sont endom-
magés : ne pas utiliser le taille-haïes, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Si la batterie est défectueuse ou endomma- gée : remplacer la batterie.
Si le chargeur est défectueux ou endom- magé : remplacer le chargeur.
Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux où endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire remplacer le cordon d'ali- mentation électrique par un revendeur spécia- lisé STIHL.
17.1 Élimination des dérangements du taille-haies ou de la batterie
Défaut DEL sur le Cause taille-haies
Le taille-haies ne |1 DEL clignote [Le niveau de charge |» Recharger la batterie.
démarre pas à la |de couleur
mise en marche. |verte. insuffisant.
mée de cou- leur rouge.
1 DEL est allu- [La batterie est trop chaude ou trop froide. |» Laisser la batterie refroidir / se réchaut-
+ Retirer la batterie.
3 DEL cligno- {Il y a un dérangement |» Retirer la batterie et la remettre en place. tent de couleur |dans le taille-haies.
+ Mettre le taille-haies en marche.
Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Les couteaux foncti- lonnent difficilement.
+ Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
3 DEL sont allumées de |chaud couleur rouge.
Le taille-haies est trop |» Retirer la batterie.
> Laisser le taille-haies refroidir.
4 DEL cligno- [Il y a un dérangement |» Retirer la batterie. tent de couleur |dans la batterie.
+ Nettoyer les contacts électriques du loge- ment pour batterie
Introduire la batterie.
Mettre le taille-haïes en marche.
Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Défaut DELsurle [Cause Remède faille-haies La connexion électn- |» Retirer la batterie. que entre le taille- |» Nettoyer les contacts électriques du loge- haies et la batterie est | ment pour batterie coupée. + Introduire la batterie. Le taille-haies oula |” Faire sécher le taille-haies ou la batterie, batterie est humide. | LA 18.7. Les couteaux fonct |» Pulvériser du produit STIHL dissolvant la lonnent difficilement résine sur les deux faces des couteaux. + Sile taille-haies ne fonctionne toujours pas à la tentative de mise en marche : ne pas utiliser le taille-haïes, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le taille-haies [3DELsont [Le taille-haies esttrop |» Retirer la batterie. s'arrête au cours |allumées de [chaud + Laisser le taille-haies refroidir.
de l'utilisation. couleur rouge. 11 y a un dérangement |» Retirer la batterie et la remettre en place. électrique. + Mettre le taille-haies en marche. Le temps de La batterie n'estpas | Recharger complètement la batterie. fonctionnement complètement rechar- du taille-haies est gée. trop court.
La durée de vie de la batterie a été dépas-
+ Remplacer la batterie.
17.2 Élimination des dérangements du chargeur
Défaut DEL sur le Cause Remède
chargeur La batterie n'est |La DEL est La batterie est trop + Laisser la batterie dans le chargeur. pas rechargée. [allumée de chaude ou trop froide. | La recharge commence automatique-
ment, dès que la batterie se trouve dans la plage de températures admissibles.
La DEL clig- note de couleur rouge.
La connexion électri- que entre le chargeur let la batterie est cou- pée.
+ Retirer la batterie.
+ Nettoyer les contacts électriques du chargeur.
Introduire la batterie.
T Il y a un dérangement dans le chargeur.
+ Ne pas utiliser le chargeur, mais consul- ter Un revendeur spécialisé STIHL.
1 y a un dérangement dans la batterie.
+ Ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le chargeur n'ef- fectue pas d'au- totest.
La DEL ne sa lume pas
env. 1 seconde de couleur verte et
env. 1 seconde de couleur
La liaison électrique avec le chargeur a été brièvement coupée.
+ Retirer la fiche de la prise électrique.
+ Attendre 1 minute.
+ Brancher la fiche secteur sur la prise de courant.
18 Caractéristiques techniques
18 Caractéristiques techni-
ques 18.1 Taille-haies
STIHL HSA 30.0, HSA 40.0 HSA 30.0
— Batterie autorisée : STIHL AS — Poids sans batterie : 2,0 kg
HSA 40.0 — Batterie autorisée : STIHL AS — Poids sans batterie : 2,1 kg
Pour le temps de fonctionnement, voir www.stihl.com/battery-life.
— Écartement des dents : 22 mm — Longueur de coupe : 450 mm — Angle d'affütage : 34°
— Écartement des dents : 24 mm — Longueur de coupe : 500 mm — Angle d'affütage : 31°
18.3 Batterie STIHL AS
— Technologie de batterie : lithium-ion
— Capacité en Ah : voir plaque signalétique
— Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
— Poids en kg : voir plaque signalétique
18.4 Chargeur STIHL AL 1
— Tension nominale : voir la plaque signalétique
— Fréquence : voir la plaque signalétique
— Puissance nominale : voir la plaque signaléti- que
— Intensité du courant de charge : voir la plaque signalétique
— Capacité énergétique maximale de la batterie autorisée STIHL AS : 12,5 Ah
Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ charging-times.
Si l'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes :
Si la plaquette signalétique indique une tension
nominale de 220 V à 240 V:
— Jusqu'à une longueur de câble de 20 m AWG 15 / 1,5 mm?
— Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m AWG 13 / 2,5 mm°
Si la plaquette signalétique indique une tension
nominale de 100 V à 127 V:
— Jusqu'à une longueur de câble de 10 m AWG 14 / 2,0 mm°
— Pour une longueur de câble de 10 m à 30 m AWG 12 / 3,5 mm°
Limites de température
AVERTISSEMENT La batterie n'est pas protégée contre toutes
les influences de l'environnement. Si la batte-
rie est exposée à certaines influences de l'en- vironnement, la batterie risque de prendre feu où d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.
+ Ne pas recharger la batterie à une tempéra- ture inférieure à - 20 °C ou supérieure à +50 °C.
+ Ne pas utiliser le taille-haies , la batterie ou le chargeur à une température inférieure à -
20 °C ou supérieure à + 50 °C.
+ Ne pas ranger le taille-haies, la batterie ou le chargeur à un endroit où ils risqueraient d'être exposés à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 70 °C.
18.7 Plages de températures recom- mandées
Pour obtenir les performances optimales du
taille-haies, de la batterie et du chargeur, respec-
ter les plages de températures suivantes :
— Recharge : de + 5 °C à + 40 °C
— Utilisation : de - 10 °C à + 40 °C
— Remisage : de - 20 °C à + 50 °C Si la batterie est rechargée, utilisée ou rangée à des températures supérieures ou inférieures aux plages de températures recommandées, cela peut réduire ses performances.
Si la batterie est mouillée ou humide, faire sécher la batterie pendant au moins 48 h à une température supérieure à + 15 °C et inférieure à + 50 °C, et dans un environnement avec un taux d'humidité de l'air inférieur à 70 %. Avec un taux d'humidité de l'air supérieur, le temps de séchage nécessaire peut être plus long.
18.8 Niveaux sonores et taux de
La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La
valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s?.
STIHL recommande de porter une protection auditive.
— Niveau de pression sonore L,A suivant EN 62841-4-2 : 82 dB(A).
— Niveau de puissance acoustique Lu Suivant EN 62841-4-2 : 90 dB(A).
— Taux de vibrations ar, suivant EN 62841-4-2 — Poignée de commande : 1,4 m/s?. — Poignée en forme d'étrier : 1,9 m/s?.
— Niveau de pression sonore L,A suivant EN 62841-4-2 : 82 dB(A).
— Niveau de puissance acoustique Lu Suivant EN 62841-4-2 : 90 dB(A).
— Taux de vibrations ar, suivant EN 62841-4-2 — Poignée de commande : 1,4 m/s?. — Poignée en forme d'étrier : 1,9 m/s?.
Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisée et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engen- drées dans la pratique peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'ex- position de l'utilisateur aux vibrations. L'exposi tion aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge
Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
18.9 REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa- tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri- cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
19 Pièces de rechange et accessoires Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
19 Pièces de rechange et
accessoires 19.1 Pièces de rechange et acces- soires STIHL Ces symboles identifient les pièces de & rechange d'origine STIHL et les acces-
soires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res- ponsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
20.1 Mise au rebut du taille-haies,
de la batterie et du chargeur
Pour obtenir de plus amples informations concer- nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.
Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.
+ Remettre les produits STIHL, y compris l'em- ballage, à une station de collecte et de recy- clage, conformément aux prescriptions loca- les.
+ Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
21 Déclaration de conformité UE Taille-haies
STIHL HSA 30.0, HSA 40.0
déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro- duit suivant :
— Genre de produit : taille-haies à batterie
— Marque de fabrique : STIHL
— Type : STIHL HSA 30.0, HSA 40.0
— Identification de la série : HAOB
est conforme à toutes les prescriptions applica- bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE, et a été développé et fabriqué conformément à la version des nor- mes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 550142, EN 62841-1 et EN 62841-4-2. Procédure d'évaluation de conformité appliquée conformément à la Directive 2000/14/CE, Annexe V. HSA 30.0 — Niveau de puissance acoustique mesuré :
90 dB(A) — Niveau de puissance acoustique garanti :
92 dB(A) HSA 40.0 — Niveau de puissance acoustique mesuré :
90 dB(A) — Niveau de puissance acoustique garanti :
92 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas- sung. L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur le taille- haies. Waiblingen, 09.03.2023
ANDREAS STIHL AG & Co. KG LUE =
22.2 Sociétés de distribution STIHL ALLEMAGNE STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Téléphone : +43 1 86596370
Téléphone : +90 232 210 32 32
23 Indications générales de sécurité pour outils électro- portatifs
Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité générales formulées dans la norme EN/ IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur.
STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.
Les consignes de sécurité indiquées au paragra- phe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas appli- cables à des machines à batterie STIHL.
re toutes les presct instructions, les illustrations et les caractéristi-
ques techniques jointes à cet outil électropor- tatif. Le non-respect des instructions données ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de person- nes. Bien garder tous les avertissements et les instructions.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électri- ques à accumulateur/batterie (sans cordon d'ali- mentation électrique).
23.2 Sécurité à l'endroit de travail
a) Maintenir l'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'ex- plosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles ris- quant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres per- sonnes restent à une distance suffisante, En cas d'inattention, l' le contrôle de l'outil électroportatif.
23.3 Sécurité sur le plan électrique a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif
doit être appropriée à la prise de courant. Ne
lisateur risque de perdre
23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utili- ser un adaptateur pour prise de courant avec des outils électroportatifs munis d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les pri- ses de courant appropriées réduisent le ris- que de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de choc électrique.
Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le ris- que d'un choc électrique.
Utiliser le cordon d'alimentation électrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation élec- trique pour porter ou tirer l'outil électroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de cou- rant. Maintenir le cordon d'alimentation élec- trique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pièces en mouvement de l'appareil. Un cor- don d'alimentation électrique endommagé ou vrillé augmente le risque d'un choc électri- que.
Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une ral- longe appropriée pour les applications exté- rieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique.
23.4 Sécurité des personnes
Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil élec- troportatif en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.
Porter un équipement de protection indivi- duelle et toujours porter des lunettes de pro- tection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque anti-
23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français
poussière, chaussures de sécurité antidéra- pantes, casque de protection ou protection acoustique, suivant le travail à effectuer avec l'outil électroportatif, réduit le risque de bles- sures.
Éviter toute mise en marche accidentelle, S'assurer que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt, avant de raccorder l'outil électroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soule- ver ou de porter l'outil électroportatif, Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'ali- mentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonc- tionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce de l'outil électroportatif en rota- tion peut causer des blessures.
Éviter une position anormale du corps. Veil- ler à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inat- tendues.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements éloi- gnés des pièces en mouvement de l'appa- reil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à
ir les poussières peuvent être mon- tés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
Ne pas se laisser aller dans un faux senti- ment de sécurité et ne pas se jouer des règles de sécurité concernant les outils élec- troportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil électroportatif, après l'avoir fré- quemment utilisé. En quelques fractions de seconde, une négligence ou un manque d'at- tention peut entraîner un accident causant de graves blessures.
23.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
a) Ne pas surcharger l'outil électroportatif, Utili- ser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif appro- prié, on travaille mieux et avec plus de sécu- rité en l'utilisant à la vitesse pour laquelle il est prévu.
Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électro- portatif qui ne peut plus être correctement mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'ef- fectuer des réglages sur l'appareil, de chan- ger les outils de travail, ou de ranger l'outil électroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil élec- troportatif par mégarde.
Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas per- mettre l'utilisation de l'outil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiari- sées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces ins- tructions. Les outils électroportatifs sont dan- gereux lorsqu'ils sont utilisés par des person- nes non initiées.
Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les pièces en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des pièces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électroportatif. De nom- breux accidents sont dus à des outils électro- portatifs mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro- pres. Des outils soigneusement entretenus avec des tranchants bien aiguisés se coin- cent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
Utiliser les outils électroportatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours
sèches, propres et sans huile ni graisse. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maîtriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.
23.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
a) Ne charger les accumulateurs qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant, Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que
les accumulateurs spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumula-
teur peut entraîner des blessures et des ris-
Tenez l'accumulateur non-utiisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir- cuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact acciden- tel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irri- tations de la peau ou causer des brûlures:
Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommagés ou ayant subi des modifications peuvent présenter des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre ris- que de blessure.
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 ‘F) peuvent causer une explo- sion.
Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumula- teur ou l'outil électroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée
3Niveau de pression sonore > 85 dB(A) 68
23 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
dans la Notice d'emploi. Une recharge incor- recte ou une recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'ac- cumulateur et accroît le risque d'incendie.
23.7 Service après-vente
a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit être effectuée exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agréés par le fabricant.
23.8 Consignes de sécurité applica- bles aux taille-haies
Consignes de sécurité générales applicables aux
a) Ne pas utiliser le taille-haies par mauvais temps, et surtout pas en cas de risque d'orage. Cela permet de réduire le risque d'être touché par un éclair.
Écarter tout câble électrique de la zone de coupe. Des câbles électriques peuvent être dissimulés dans les haies et les buissons et l'on risque de les entailler avec le couteau, par mégarde.
Porter une protection auditive. Un équipe- ment de protection individuelle adéquat réduit le risque de lésion de l'ouïe.®
Le taille-haies doit être tenu exclusivement par les surfaces isolantes des poignées, car on ne peut pas exclure le risque que le cou- teau touche des câbles électriques cachés. Si le couteau entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les élé- ments métalliques de la machine sous ten- sion et de provoquer un choc électrique.
e) Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et le couteau. Lorsque les couteaux sont en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à couper. Après la commutation de l'interrupteur en position d'arrêt, les couteaux restent encore en mou- vement pendant quelques instants. Une seconde d'inattention, à l'utilisation du taille-
haies, peut occasionner des blessures gra- ves.
Avant d'enlever des morceaux de branches coincés ou d'entreprendre des travaux de maintenance, s'assurer que tous les interrup- teurs sont en position d'arrêt et que la batte- rie a été retirée ou déconnectée. Une mise en marche inattendue du taille-haies lors- qu'on est en train d'enlever des morceaux de branches coincés peut causer des blessures graves.
Porter le taille-haïes par la poignée, avec le couteau arrêté, et veiller à n'actionner aucun interrupteur. Le fait de porter correctement le taille-haies réduit le risque d'une mise en marche accidentelle et de blessures causées par le couteau.
Pour le transport ou le rangement du taille- haies, toujours monter le protège-couteaux.
Utiliser le taille-haïes avec précaution afin de réduire le risque de blessure par le couteau.
- La tagliasiepi à integra.
La tagliasiepi à difettosa
La tagliasiepi à difettosa.
17 Arrêteerhaak De arrêteerhaak borgt de accu in de accu- schacht.
De acculader STIHL AL 1 laadt de STIHL AS- accu.
Notice Facile