HSA 30.0, 40.0 - Tagliasiepi STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSA 30.0, 40.0 STIHL in formato PDF.

Page 70
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Indice Clicca su un titolo per andare alla pagina
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIHL

Modello : HSA 30.0, 40.0

Categoria : Tagliasiepi

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSA 30.0, 40.0 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSA 30.0, 40.0 del marchio STIHL.

MANUALE UTENTE HSA 30.0, 40.0 STIHL

7 Introduction et extraction de la batterie. 8 Mise en marche et arrêt du taille-haies. 9 Contrôle du taille-haies et de la batterie. Travail avec le taille-haies. 11 Après le travail.

Réparation. Indications générales de sécurité pour outil électroportatifs.

STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven- deurs spécialisés fournissent des conseils com- pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni- que complète.

= Attire l'attention sur des dangers qui peuvent En combinaison avec la gâchette de com- mande, l'étrier de commande met le taille- haies en marche et l'arrête.

Logement pour batterie

Logement dans lequel on introduit la batterie.

4 Blocage de gâchette de commande

Le blocage de gâchette de commande déver- rouille la gâchette de commande.

La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le taille-haies.

6 Anneau de suspension

L'anneau de suspension permet de suspen- dre le taille-haies.

7 Gâchette de commande

En combinaison avec l'étrier de commande, la gâchette de commande met le taille-haies en marche et l'arrête.

La pièce de protection protège l'extrémité des couteaux pour qu'elle ne risque pas d'entrer en contact avec des objets.

Les couteaux coupent les branches.

électrique avec une prise de courant.

14 Cordon d'alimentation électrique

Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur avec la fiche secteur.

15 DEL La diode électroluminescente (DEL) indique l'état du chargeur.

Le chargeur recharge la batterie.

La DEL clignote de couleur rouge. I! n'y a pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur ou bien il y a un

Niveau de puissance acoustique e) Lwa garanti conformément à la directive 2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir Comparer les émissions sonores des produits. Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité énergétique de la batterie sui- vant la spécification du fabricant des cellu- les. À l’utilisation pratique, la capacité éner- gétique réellement disponible est infé- rieure.

Utiliser l'appareil électrique dans un local fermé et sec.

Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères.

Il est nécessaire de lire, de bien compren- dre et de conserver précieusement la

4 Prescriptions de sécurité

41 Symboles d'avertissement prendre et de conserver précieuse- ment la Notice d'emploi.

Porter des lunettes de protection.

@ Ilest nécessaire de lire, de bien com-

Ne pas toucher aux couteaux en mou- vement.

Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.

Préserver le taille-haies et le chargeur de la pluie et de l'humidité.

Préserver la batterie de la chaleur et du feu.

Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.

La batterie STIHL AS fournit au taille-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement.

Le chargeur STIHL AL 1 recharge la batterie

+ Recharger la batterie

STIHL AS avec un chargeur STIHL AL 1.

Si le taille-haïes, la batterie ou le chargeur

n'est pas utilisé conformément à la destination

prévue, cela peut causer des dégâts matériels

et des personnes risquent de subir des bles-

sures très graves, voire mortelles.

+ Utiliser le taille-haies, la batterie et le char- geur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

+ Si l'on confie le taille-haies, la batterie ou le chargeur à une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.

+ S'assurer que l'utilisateur remplit les condi- tions suivantes :

— L'utilisateur est reposé.

— Avant de travailler pour la première fois avec le taille- haies et d'utiliser le char- geur pour la première fois, l'utilisateur a reçu les ins- tructions nécessaires, du revendeur spécialisé

4 Prescriptions de sécurité

STIHL ou d'une autre per-

Au cours du travail, des objets peuvent être

soulevés du sol et projetés à haute vitesse.

L'utilisateur risque d'être blessé.

> Porter un vêtement de coupe assez étroite et à manches longues, et un pantalon long Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques. > En cas de dégagement de poussière : por- ter un masque antipoussière. Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou le taille-haies. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l'utilisateur risque de subir des blessures graves. + Porter des vêtements ajustés. > Ne pas porter d'écharpe, ni de bijoux. = Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec les lames en mouvement. L'util- sateur risque de subir des blessures graves. > Porter des chaussures en matière résis- tante. + Porter un pantalon long en tissu résistant. "Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en contact avec les lames. L'utilisateur risque d'être blessé. > Porter des gants de travail en matière résis- tante.

à semelle crantée antidérapante.

45 Aire de travail et voisinage

gers du taille-haies et des objets soulevés et projetés au cours du travail. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent survenir.

+ Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants où des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.

+ Ne pas laisser le taille-haies sans surveil- lance.

+ Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le taille-haies.

Le taille-haies n'est pas protégé contre l'eau.

Si l'on travaille sous la pluie où dans une

atmosphère humide, un choc électrique peut

se produire. L'utilisateur risque de subir des blessures et le taille-haies risque d'être endommagé

+ Ne pas travailler sous la pluie où

à dans une atmosphère humide. Des composants électriques du taille-haïes peuvent produire des étincelles. Dans un envi- ronnement présentant des risques d'explosion ou à proximité de matières facilement inflam- mables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris- quent de subir des blessures très graves, voire mortelles.

» Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d'explosion où à proximité de matières facilement inflamma- bles.

+ Ne pas laisser la batterie sans surveillance. > Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec la batterie. La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte- rie est exposée à certaines influences de l'en- vironnement, la batterie risque de prendre feu, d'exploser ou de subir des endommagements iréparables. Des personnes peuvent être griè- vement blessées et des dégâts matériels peu- vent survenir. + Préserver la batterie de la chaleur et du feu + Ne jamais jeter la batterie au feu.

Ne pas charger, utiliser ou ranger la batte- rie à des températures inférieures ou supé- rieures à la plage de températures indi- quée, E1 18.6

l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.

Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques.

Ne pas exposer la batterie aux micro- ondes.

Tenir la batterie à l'écart des produits chimi- ques et des sels.

où des animaux ne s'approchent pas.

> Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec le

Le chargeur n'est pas protégé contre l'eau. Si l'on travaille sous la pluie ou dans une atmos- phère humide, un choc électrique peut se pro- duire. L'utilisateur risque de subir des blessu- res et le chargeur risque d'être endommagé

# Le chargeur n'est pas protégé contre toutes les influences de l'environnement. Si le char- geur est exposé à certaines influences de l'en- vironnement, le chargeur risque de prendre feu ou d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

Utiliser le chargeur dans un local fermé et

Ne pas faire fonctionner le chargeur dans

un environnement présentant des risques

d'explosion ou à proximité de matières faci- lement inflammables.

Ne pas faire fonctionner le chargeur sur

une surface facilement inflammable.

Ne pas utiliser ou ranger le chargeur à des

températures inférieures ou supérieures à

la plage de températures indiquée, [D 18.6.

Des personnes risquent de trébucher sur le

cordon d'alimentation électrique. Des person-

nes pourraient se blesser et le chargeur pour- rait être endommagé.

— Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.

— Les couteaux sont montés correctement.

— Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à ce taille-haies.

+ Ne travailler qu'avec un taille-haies qui ne

présente aucun endommagement.

Silles éléments de commande ne fonction- nent pas : ne pas travailler avec le taille- haies.

Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce taille-haies.

Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la

Notice d'emploi de ces accessoires. N'introduire aucun objet dans les orifices du taille-haies.

Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées.

En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

— Les couteaux fonctionnent facilement.

— Les couteaux sont correctement affütés.

posants des couteaux se détachent et soient

projetés au loin. Des personnes risquent d'être

grièvement blessées.

— La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.

présente aucun endommagement et fonc-

tionne correctement.

Ne pas court-circuiter les contacts de la

batterie avec des objets métalliques.

Ne pas ouvrir la batterie.

Remplacer les étiquettes d'avertissement

usées ou endommagées.

contact avec la peau ou les yeux, il peut cau-

ser une irritation de la peau ou des yeux.

Éviter tout contact avec ce liquide.

En cas de contact accidentel avec la peau :

les surfaces de la peau touchées doivent

être savonnées et lavées à grande eau.

En cas de contact accidentel avec les

yeux : se rincer les yeux à grande eau pen-

dant au moins 15 minutes et consulter un

> Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie, la tenir à l'écart de toute matière inflamma- ble.

> Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec un extincteur ou de l'eau.

aucun endommagement.

Si le chargeur est encrassé ou mouillé :

nettoyer le chargeur et le faire sécher.

N'apporter aucune modification au char-

Ne pas court-circuiter les contacts du char-

geur avec des objets métalliques.

Ne pas ouvrir le chargeur.

sont mauvaises : ne pas travailler avec le

Le taille-haies ne doit être manié que par

Faire attention aux obstacles.

Travailler en se tenant debout sur le sol et

veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre.

S'il est nécessaire de travailler en hauteur :

utiliser une nacelle élévatrice ou un écha-

Si l'utilisateur travaille en tenant la machine à

bras levés, à une hauteur supérieure à celle

de ses épaules, il risque de se fatiguer plus

rapidement. L'utilisateur risque alors de subir

des blessures graves.

> Le cas échéant, ne pas travailler longtemps

à bras levés à une hauteur supérieure aux épaules.

Si le couteau en mouvement heurte un objet

dur, cela peut freiner brusquement son mou-

vement. Sous l'effet des forces de réaction

Si, au cours du travail, l'on constate un chan-

gement d'état ou un comportement inhabituel

du taille-haies, il est possible que le taille- haies ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris- quent d'être grièvement blessées.

+ Arrêter le travail, retirer la batterie et con- sulter un revendeur spécialisé STIHL.

Au cours du travail, le taille-haies peut pro-

duire des vibrations.

+ Si l'on constate des symptômes qui pour- raient signaler une perturbation de l'irriga- tion sanguine des mains : consulter un médecin.

Lorsqu'on reläche la gâchette de commande,

les couteaux fonctionnent encore pendant

env. 1 seconde. En entrant en contact avec les couteaux, des personnes risquent de se couper. Des personnes risquent d'être griève- ment blessées.

+ Tenir fermement le taille-haies par la poi- gnée de commande et par la poignée en forme d'étrier et attendre que les couteaux soient arrêtés.

+ Ne pas travailler dans le voisinage de

câbles électriques sous tension.

— Le cordon d'alimentation électrique ou la ral- longe est endommagé.

— La fiche du cordon d'alimentation électrique ou de la rallonge est endommagée.

— La prise de courant n'est pas correctement installée.

Si le cordon d'alimentation électrique où la rallonge est endommagé :

> Ne pas toucher à l'endroit endom-

+ Retrer la fiche de la prise électrique.

+ Ne toucher à la rallonge et à sa fiche de branchement sur le secteur qu'avec les mains sèches.

+ Brancher la fiche secteur du cordon d'ali- mentation électrique ou de la rallonge sur une prise de courant dont le circuit est pro- tégé par un contact de protection.

+ Brancher le chargeur sur un circuit passant par un disjoncteur à courant de défaut

Si l'on utilise une rallonge endommagée ou qui

ne convient pas, un choc électrique peut se

produire. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

une surtension dans le chargeur. Cela risque- rait d'endommager le chargeur.

+ S'assurer que la tension et la fréquence du secteur d'alimentation électrique correspon- dent aux indications de la plaque signaléti- que du chargeur.

Si l'on branche le chargeur sur une prise de

courant multiple, des composants électriques

peuvent être soumis à des surcharges au cours de la recharge. Les composants électri- ques peuvent chauffer et causer un incendie.

Cela peut causer des dégâts matériels et des

personnes risquent de subir des blessures

graves, voire mortelles.

chargeur et sur les plaques signalétiques de toutes les machines électriques bran- chées sur cette prise de courant multiple ne dépasse pas la puissance indiquée sur la prise de courant multiple.

Si le cordon d'alimentation électrique ou le

câble de la rallonge n'est pas correctement

posé, il risque d'être endommagé et il peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes pourraient se blesser et le cordon d'alimenta- tion électrique ou le câble de la rallonge pour- rait être endommagé.

Poser le cordon d'alimentation électrique et

le câble de la rallonge de telle sorte que

personne ne risque de trébucher.

Poser le cordon d'alimentation électrique et

le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils

ne soient pas tendus, ni emmêlés.

Poser le cordon d'alimentation électrique et

le câble de la rallonge de telle sorte qu'ils

ne risquent pas d'être pliés, pincés ou endommagés, ou de frotter quelque part.

Préserver le cordon d'alimentation électri-

que et la rallonge de la chaleur, de l'huile et

des produits chimiques.

Poser le cordon d'alimentation électrique et

la rallonge sur une surface sèche.

Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si

la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque

de causer un incendie.

> Si l'on utilise un enrouleur de câble : il faut dérouler complètement le câble.

= Si des câbles électriques ou des conduites sont posés dans le mur, on risque de les

ser un choc électrique. Des personnes peu-

vent être grièvement blessées et des dégâts

matériels peuvent survenir.

décrit dans la présente Notice d'emploi, le

chargeur ou la batterie risque de tomber, ou

bien le chargeur risque de trop chauffer. Cela

risque de blesser des personnes et de causer

des dégâts matériels.

+ Fixer le chargeur au mur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

Si l'on fixe le chargeur au mur après avoir

introduit une batterie, la batterie risque de

tomber du chargeur. Cela risque de blesser

des personnes et de causer des dégâts maté-

> C'est pourquoi il faut tout d'abord fixer le chargeur au mur et introduire ensuite la bat-

+ Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.

+ Assurer le taille-haies avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

renverser ou de se déplacer. Cela risque de

blesser des personnes et de causer des dégâts matériels.

+ Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.

+ Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées.

+ Débrancher la fiche secteur de la prise de courant.

+ Retirer la batterie.

+ Transporter le chargeur dans la sacoche jointe à la livraison.

+ Si une sacoche n'est pas jointe à la livrai- son : assurer le chargeur avec des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

Le cordon d'alimentation électrique n'est pas

prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'ali-

mentation électrique et le chargeur risque- raient d'être endommagés.

+ Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.

des contacts électriques du taille-haies et des

4 Prescriptions de sécurité

> Conserver la batterie hors de portée des enfants. La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte- rie est exposée à certaines influences de l'en- vironnement, la batterie risque de subir des endommagements irréparables. + Conserver la batterie au propre et au sec. > Conserver la batterie dans un local fermé. + Conserver la batterie séparément du taille- haies. Si l'on veut laisser la batterie dans le char- geur : débrancher la fiche secteur et con- server la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allu- mées de couleur verte). Ne pas ranger la batterie à un endroit où elle risquerait d'être exposée à des tempé- ratures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, LA 18.6.

enfants risquent de subir des blessures gra-

ves, voire mortelles.

les influences de l'environnement. Si le char-

geur est exposé à certaines influences de l'en-

vironnement, le chargeur risque d'être endom-

> Conserver le chargeur dans un local fermé.

prévu pour porter ou suspendre le chargeur.

Le cordon d'alimentation électrique et le char-

geur risqueraient d'être endommagés.

+ Nettoyer le taille-haies, les couteaux, la bat- terie et le chargeur comme décrit dans la présente Notice d'emploi

Si le taille-haies, les couteaux, la batterie et le

chargeur ne sont pas entretenus ou réparés

comme il faut, il est possible que des compo- sants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Ne pas effectuer soi-même la maintenance

ou la réparation du taille-haies, de la batte-

Si une maintenance ou une réparation du

taille-haies, de la batterie ou du chargeur

s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Procéder à la maintenance des couteaux

comme décrit dans la présente Notice

Si ces opérations ne peuvent pas être exécu- tées : ne pas utiliser le taille-haies, mais con- sulter un revendeur spécialisé STIHL.

6 Recharge de la batterie et

6.1 Fixation du chargeur au mur

Le chargeur peut être fixé au mur.

— Le chargeur est à l'horizontale.

Les cotes suivantes sont respectées:

— a = au moins 100 mm

Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de cou- rant et que l'on introduit la batte- rie dans le chargeur, la recharge démarre automatiquement. Une fois que la batterie est rechar- gée à fond, le chargeur s'éteint automatiquement.

Au cours de la recharge, la batterie et le char- geur se réchauffent.

Introduire la fiche secteur (5) dans une prise de courant (6) aisément accessible.

Engager la batterie (1) dans les pièces de gui- dage du chargeur (2) et l'enfoncer jusqu'en butée.

La DEL (3) est allumée ou clignote de couleur verte. La recharge de la batterie (2) est en cours.

Une fois que la DEL (3) n'est plus allumée : la batterie (1) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (2).

Lorsque le chargeur (2) n'est plus utilisé : reti- rer la fiche secteur (5) de la prise de cou-

introduire la batterie.

Enfoncer la touche (1).

Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allu- ment de couleur verte pendant env. 5 secon- des et indiquent le niveau de charge actuel.

Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.

verte, la recharge de la batterie est en cours.

> Si la DEL est allumée ou clignote de couleur rouge : éliminer les dérangements, [A 17.2.

Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la batterie.

7.1 Mise en place de la batterie

> Enfoncer la batterie (1) à fond dans le loge- ment pour batterie (2).

La batterie (1) s'encliquette avec un déclic.

7.2 Extraction de la batterie

> Enfoncer les deux crochets d'encliquetage (1)

La batterie (2) est déverrouillée et peut être retirée.

8 Mise en marche et arrêt du taille-haies

8.1 e en marche du taille-haies

= indépendamment de l'ordre chronologique sui- vant lequel on enfonce l'étrier de commande et la gâchette de commande, le taille-haies

Enfoncer la gâchette de commande (3) avec l'index et la maintenir enfoncée.

Le taille-haies accélère et les couteaux sont actionnés.

8.2 Arrêt du taille-haies

+ Relächer l'étrier de commande, la gâchette de commande et le blocage de gâchette de com- mande.

+ Attendre, env. 1 seconde, jusqu'à ce que les couteaux soient arrêtés.

+ Si au bout d'env. 1 seconde les couteaux sont toujours en mouvement : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le taille-haies est défectueux

9 Contrôle du taille-haies et de la batterie

9.1 Contrôle des éléments de com- mande

> Essayer d'enfoncer la gâchette de commande sans enfoncer le blocage de gâchette de com- mande.

S'il est possible d'enfoncer la gâchette de commande : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le blocage de gâchette de commande est défectueux.

Enfoncer le blocage de gâchette de com- mande et le maintenir enfoncé.

Enfoncer la gâchette de commande.

Relâcher la gâchette de commande et le blo- cage de gâchette de commande.

Retirer la batterie.

Enfoncer l'étrier de commande et le relâcher.

Si l'étrier de commande fonctionne difficile- ment ou ne revient pas dans sa position ini- tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili- ser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

L'étrier de commande est défectueux.

Mise en marche du taille-haies

> Introduire la batterie.

Enfoncer l'étrier de commande et le relâcher.

Si les couteaux ont été actionnés ou sont encore actionnés : ne pas utiliser le taille- haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

La gâchette de commande est défectueuse.

Enfoncer le blocage de gâchette de com- mande et le maintenir enfoncé.

Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir enfoncée.

Si les couteaux sont actionnés : ne pas utiliser le taille-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

L'étrier de commande est défectueux.

Appuyer sur l'étrier de commande et le main- tenir enfoncé.

Les couteaux se mettent en mouvement.

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé

Il y a un dérangement dans le taille-haies.

Relächer l'étrier de commande.

Les couteaux s'arrêtent dans un délai d'env.

9.2 Contrôle de la batterie

> Introduire la batterie.

> Appuyer sur la touche du taille-haies.

Les DEL sont allumées continuellement ou cli- gnotent.

+ Siles DEL ne sont pas allumées continuelle- ment et ne clignotent pas non plus : ne pas

Il y a un dérangement dans le taille-haies ou dans la batterie.

10 Travail avec le taille-haies

Prise en mains et utilisation du taille-haies

10.2 Technique de coupe + Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse.

Ne pas couper les branches en abaissant le taille-haies.

Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. Tailler la haie en décrivant à nouveau avec le taille-haïes un arc de cercle de bas en haut. Couper l'autre côté de la haie en procédant de la même manière. Sur le faîte de la haie, présenter la barre de coupe sous un angle de 0° à 10°. Couper le faîte de la haie en menant le taille- haies à l'horizontale et en décrivant un mouve- ment de va-et-vient en arc de cercle. Si le rendement de coupe baisse : affûter les couteaux.

Si le taille-haies est mouillé : laisser sécher le taille-haies.

Si la batterie est mouillée ou humide : faire sécher la batterie, [A 18.7.

Nettoyer le taille-haies.

Nettoyer les couteaux.

Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.

Nettoyer la batterie.

Portage du taille-haies

> Porter le taille-haies d'une main, par la poi- gnée en forme d'étrier, de telle sorte que les couteaux soient orientés vers l'arrière.

Transport du taille-haies dans un véhicule

+ Assurer le taille-haies de telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se déplacer.

12.2 Transport de la batterie

> Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.

> S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité.

> Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.

+ Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

La batterie est soumise aux exigences applica-

bles au transport de marchandises dangereuses.

La batterie est classée dans la catégorie

UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a été tes-

tée conformément aux prescriptions du « Manuel

d'épreuves et de critères », partie III, sous-sec- tion 38.3 de l'ONU.

Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.

Retirer la batterie.

Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au chargeur.

Si l'on doit transporter le chargeur dans un véhicule : sécuriser le chargeur avec des san- gles ou un filet, de telle sorte que le chargeur ne risque pas de se renverser ou de se dépla- cer.

— Le taille-haies ne risque pas de se renver- ser ou de se déplacer.

— Le taille-haies se trouve hors de portée des enfants.

— Le taille-haies est propre et sec.

niveau de charge compris entre 40 % et 60 %

(2 DEL allumées de couleur verte).

— La batterie est propre et sèche.

— La batterie est conservée dans un local fermé.

— La batterie est séparée du taille-haies.

— Si l'on veut laisser la batterie dans le char- geur : débrancher la fiche secteur et conser- ver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allu- mées de couleur verte).

— La batterie rangée n'est pas exposée à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, LA 18.6.

> Enrouler le cordon d'alimentation électrique et

Ranger le chargeur de telle sorte que les con-

ditions suivantes soient remplies

— Le chargeur est conservé dans un local fermé.

— Le chargeur n'est pas suspendu au cordon d'alimentation électrique, ni à l'attache (3) de cordon d'alimentation électrique.

— Le chargeur rangé n'est pas exposé à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, LA 18.6.

Nettoyer le taille-haies avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. Nettoyer les fentes d'aération avec un pin- ceau.

Extraire les corps étrangers qui pourraient se trouver dans le logement pour batterie et net- toyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.

Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. Introduire la batterie.

Faire fonctionner le taille-haies pendant

14.4 Nettoyage du chargeur

+ Retirer la fiche de la prise électrique.

+ Nettoyer le chargeur avec un chiffon humide.

+ Nettoyer les contacts électriques du chargeur

à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce.

Toutes les 25 heures de fonctionnement

> Nettoyer les couteaux. + Affûter les couteaux.

+ Faire contrôler le taille-haies par un revendeur spécialisé STIHL.

15.2 Affütage des couteaux

STIHL recommande de faire affûter les couteaux par un revendeur spécialisé STIHL.

AVERTISSEMENT Les dents de coupe des couteaux Sont ac4

rées. L'utilisateur risque de se couper

+ Porter des gants de travail en matière résis- tante.

+ Arrêter le taille-haies et retirer la batterie.

Ébavurer chaque tranchant par le dessous du couteau.

Retourner le taille-haies.

Ébavurer les autres tranchants.

Éliminer la poussière produite au cours de l'af- fûtage, à l'aide d'un chiffon humide.

Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux.

Faire fonctionner le taille-haies pendant

L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le taille-haies, la batterie ou le chargeur. + Si le taille-haies ou les couteaux sont endom-

magés : ne pas utiliser le taille-haïes, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Si la batterie est défectueuse ou endomma- gée : remplacer la batterie.

Si le chargeur est défectueux ou endom- magé : remplacer le chargeur.

Si le cordon d'alimentation électrique est défectueux où endommagé : ne pas utiliser le chargeur, mais faire remplacer le cordon d'ali- mentation électrique par un revendeur spécia- lisé STIHL.

17.1 Élimination des dérangements du taille-haies ou de la batterie

Défaut DEL sur le Cause taille-haies

mée de cou- leur rouge.

1 DEL est allu- [La batterie est trop chaude ou trop froide. |» Laisser la batterie refroidir / se réchaut-

+ Retirer la batterie.

Mettre le taille-haïes en marche.

Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

+ Sile taille-haies ne fonctionne toujours pas à la tentative de mise en marche : ne pas utiliser le taille-haïes, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le taille-haies [3DELsont [Le taille-haies esttrop |» Retirer la batterie. s'arrête au cours |allumées de [chaud + Laisser le taille-haies refroidir.

de l'utilisation. couleur rouge.

11 y a un dérangement |» Retirer la batterie et la remettre en place. électrique. + Mettre le taille-haies en marche. Le temps de La batterie n'estpas | Recharger complètement la batterie. fonctionnement complètement rechar- du taille-haies est gée. trop court.

La durée de vie de la batterie a été dépas-

La DEL clig- note de couleur rouge.

La connexion électri- que entre le chargeur let la batterie est cou- pée.

+ Retirer la batterie.

+ Nettoyer les contacts électriques du chargeur.

Introduire la batterie.

T Il y a un dérangement dans le chargeur.

+ Ne pas utiliser le chargeur, mais consul- ter Un revendeur spécialisé STIHL.

1 y a un dérangement dans la batterie.

+ Ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le chargeur n'ef- fectue pas d'au- totest.

La DEL ne sa lume pas

env. 1 seconde de couleur verte et

env. 1 seconde de couleur

— Jusqu'à une longueur de câble de 20 m AWG 15 / 1,5 mm?

— Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m

AWG 13 / 2,5 mm° — Jusqu'à une longueur de câble de 10 m AWG 14 / 2,0 mm°

— Pour une longueur de câble de 10 m à 30 m

AWG 12 / 3,5 mm° rie est exposée à certaines influences de l'en- vironnement, la batterie risque de prendre feu où d'exploser. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.

+ Ne pas recharger la batterie à une tempéra- ture inférieure à - 20 °C ou supérieure à

+ Ne pas utiliser le taille-haies , la batterie ou le chargeur à une température inférieure à -

20 °C ou supérieure à + 50 °C.

+ Ne pas ranger le taille-haies, la batterie ou le chargeur à un endroit où ils risqueraient d'être exposés à une température inférieure

à - 20 °C ou supérieure à + 70 °C.

18.7 Plages de températures recom- mandées

Pour obtenir les performances optimales du

taille-haies, de la batterie et du chargeur, respec-

ter les plages de températures suivantes :

— Recharge : de + 5 °C à + 40 °C

+ 50 °C, et dans un environnement avec un taux d'humidité de l'air inférieur à 70 %. Avec un taux d'humidité de l'air supérieur, le temps de séchage nécessaire peut être plus long.

STIHL recommande de porter une protection auditive.

Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

18.9 REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa- tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri- cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.

19 Pièces de rechange et accessoires

Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.

19 Pièces de rechange et

19.1 Pièces de rechange et acces- soires STIHL Ces symboles identifient les pièces de & rechange d'origine STIHL et les acces-

soires d'origine STIHL.

STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.

Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

20.1 Mise au rebut du taille-haies,

de la batterie et du chargeur

Pour obtenir de plus amples informations concer- nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé

Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et

+ Remettre les produits STIHL, y compris l'em- ballage, à une station de collecte et de recy- clage, conformément aux prescriptions loca- les.

+ Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.

21 Déclaration de conformité

2014/30/UE et 2000/14/CE, et a été développé et fabriqué conformément à la version des nor- mes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 550142,

EN 62841-1 et EN 62841-4-2. Procédure d'évaluation de conformité appliquée conformément à la Directive 2000/14/CE, Annexe V. HSA 30.0 — Niveau de puissance acoustique mesuré : STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.

Les consignes de sécurité indiquées au paragra- phe « Sécurité relative au système électrique » pour éviter un choc électrique ne sont pas appli- cables à des machines à batterie STIHL.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électri- ques à accumulateur/batterie (sans cordon d'ali- mentation électrique).

23.2 Sécurité à l'endroit de travail

a) Maintenir l'endroit de travail propre et bien

éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

Ne pas utiliser l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d'ex- plosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils

électroportatifs produisent des étincelles ris- quant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres per- sonnes restent à une distance suffisante, En cas d'inattention, l' le contrôle de l'outil électroportatif.

Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de choc électrique.

Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le ris- que d'un choc électrique.

Utiliser le cordon d'alimentation électrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation élec- trique pour porter ou tirer l'outil électroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de cou- rant. Maintenir le cordon d'alimentation élec- trique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pièces en mouvement de l'appareil. Un cor- don d'alimentation électrique endommagé ou vrillé augmente le risque d'un choc électri- que.

Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une ral- longe appropriée pour les applications exté- rieures. L'utilisation d'une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

Si une utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être

évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique.

23.4 Sécurité des personnes

Porter un équipement de protection indivi- duelle et toujours porter des lunettes de pro- tection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque anti-

électroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soule- ver ou de porter l'outil électroportatif, Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'ali- mentation électrique lorsque son interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonc- tionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une pièce de l'outil électroportatif en rota- tion peut causer des blessures.

Éviter une position anormale du corps. Veil- ler à garder toujours une position stable et

équilibrée. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inat- tendues.

Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.

Maintenir les cheveux et les vêtements éloi- gnés des pièces en mouvement de l'appa- reil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

Si des dispositifs servant à aspirer ou à

ir les poussières peuvent être mon- tés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés.

L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.

Ne pas se laisser aller dans un faux senti- ment de sécurité et ne pas se jouer des règles de sécurité concernant les outils élec- troportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil électroportatif, après l'avoir fré- quemment utilisé. En quelques fractions de seconde, une négligence ou un manque d'at- tention peut entraîner un accident causant de graves blessures.

Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'ef- fectuer des réglages sur l'appareil, de chan- ger les outils de travail, ou de ranger l'outil électroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil élec- troportatif par mégarde.

Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas per- mettre l'utilisation de l'outil électroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiari- sées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces ins- tructions. Les outils électroportatifs sont dan- gereux lorsqu'ils sont utilisés par des person- nes non initiées.

Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les pièces en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des pièces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.

Faire réparer ces pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électroportatif. De nom- breux accidents sont dus à des outils électro- portatifs mal entretenus.

f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro- pres. Des outils soigneusement entretenus avec des tranchants bien aiguisés se coin- cent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

Utiliser les outils électroportatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions.

Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours

Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que

les accumulateurs spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumula-

teur peut entraîner des blessures et des ris-

Des accumulateurs endommagés ou ayant subi des modifications peuvent présenter des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre ris- que de blessure.

f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou à des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à

130 °C (265 ‘F) peuvent causer une explo- sion.

Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumula- teur ou l'outil électroportatif sans fil en dehors de la plage de températures indiquée

Porter une protection auditive. Un équipe- ment de protection individuelle adéquat réduit le risque de lésion de l'ouïe.®

Le taille-haies doit être tenu exclusivement par les surfaces isolantes des poignées, car on ne peut pas exclure le risque que le cou- teau touche des câbles électriques cachés.

Si le couteau entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les élé- ments métalliques de la machine sous ten- sion et de provoquer un choc électrique.

e) Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et le couteau. Lorsque les couteaux sont en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à couper. Après la commutation de l'interrupteur en position d'arrêt, les couteaux restent encore en mou- vement pendant quelques instants. Une seconde d'inattention, à l'utilisation du taille-

Pour le transport ou le rangement du taille- haies, toujours monter le protège-couteaux.

Utiliser le taille-haïes avec précaution afin de réduire le risque de blessure par le couteau.

IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.

= Durante il lavoro si possono produrre vibra- Zioni attraverso la tagliasiepi.

> Premere prima la staffa di comando, poi la comando sono difficili da muovere o non ritor- leva di comando. nano nella posizione iniziale, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL.

La leva di comando e/o il relativo blocco leva sono difettosi.

Procedura di valutazione della conformità secondo la direttiva 2000/14/CE Allegato V.

De gebruiksaanwijzing lezen, begrijpen en bewaren.

Een veiligheidsbril dragen.

.2 Gebruik conform de voorschrif- ten

De heggenschaar STIHL HSA 30.0 of

Schakelhendelblokkering indrukken en inge- drukt houden. De schakelhendel indrukken en ingedrukt hou- den. Als de messen bewegen: heggenschaar niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. De schakelbeugel is defect. Schakelbeugel indrukken en ingedrukt hou- den. De messen bewegen Als er 3 leds rood knipperen: accu verwijderen en contact opnemen met een STIHL dealer. In de heggenschaar is sprake van een storing. Schakelbeugel loslaten. De messen bewegen na ca. 1 seconde niet meer. EN 62841-4-2 — Bedieningshandgreep: 1,4 m/s?. — Beugelhandgreep: 1,9 m/s

De aangeven trilingswaarden zijn volgens een gestandaardiseerde testprocedure gemeten en kunnen ter vergelijking van elektrische apparaten worden geraadpleegd. De daadwerkelijk optre- dende trilingswaarden kunnen afhankelijk van de manier van gebruik afwijken van de aangege- ven waarden. De aangegeven trillingswaarden kunnen worden gebruikt voor een eerste inschat- ting van de trillingsbelasting. De daadwerkelike trillingsbelasting moet worden ingeschat. Daarbij kan ook rekening worden gehouden met de ti- den waarop het elektrische apparaat is uitge- schakeld en die waarin het weliswaar is inge- schakeld, maar zonder belasting draait.

Toegepast conformiteitsbeoordelingsproces vol- gens Britse richtlin Noise Emission in the Envi- ronment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001 Schedule 8.

HSA 30.0 — Gemeten geluidsvermogenniveau: 90 dB(A)