STIHL HSA 30.0, 40.0 - Tagliasiepi

HSA 30.0, 40.0 - Tagliasiepi STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSA 30.0, 40.0 STIHL in formato PDF.

📄 116 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STIHL HSA 30.0, 40.0 - page 70
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su HSA 30.0, 40.0 STIHL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSA 30.0, 40.0 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSA 30.0, 40.0 del marchio STIHL.

MANUALE UTENTE HSA 30.0, 40.0 STIHL

1 Premessa. 69
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso 69
3 Sommario. 70
4 Avverenze di sicurezza. 71
5 Prepare ariltagiasiepi per l'esercizio.78
6 Carica della batteria e LED. 78
7 Inserire ettogliere la batteria. 80
8 Accendere espegnere il tagliaiespi. 80
9 Controllo di tagliaiepi e batteria. 80
10 Lavorare con il tagliasiepi. 81
11Dopo il lavoro. 82
12Trasporto. 82
13 Conservazione. 82
14 Pulizia. 83
15 Manutenzione. 83
16 Riparazione. 84
17 Eliminazione dei guasti. 84
18 Dati tecnici. 85
19 Ricambi e accessori. 87
20 Smaltimento. 87
21 Dichiarazione di conformità UE. 87
22 Indirizzi. 87
23 Avertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 88

1 Premessa

Gentile clientele,

congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano altamente affidavitili ancche in caso di sollecitazioni estreme.

STIHL offre la massima qualita anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantisco consulenza e struzioni competenti e un'assistenza tecnica completa.

STIHL dichiara espessamente di adottare un atteggiamento sostinibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzato il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo.

La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo.
buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Premessa - 1
Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANT! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso

2.1 Documenti validi

Si applicano le disposizioni di legge nazionali.

  • Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti:

  • Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-data-sheets

2.2 Contrassegno delle avventenenzel testo

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Contrassegno delle avventenenzel testo - 1

AVERTENZA

L'avventenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesions o la morte.

Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.

AVVISO

L'avventenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
Le misure menzionate posso nevitare danni materiali.

2.3 Simboli nel testo

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli nel testo - 1

Questo symbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.

3 Sommario

3.1 Tagliasiepi, batteria e carica-batterie

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Tagliasiepi, batteria e carica-batterie - 1

1 Impugnatura a staffa

L'impugnatura a staffa serve per tenere, guidare e trasportare la tagliasiepi.

2 Staffa di lavoro

La staffa di lavoro accende e spegne la tagliasiepi insieme alla leva di lavoro.

3 Vano battery

Il vano batteria ospita la batteria.

4 Blocco leva di lavoro

Il blocco leva di lavoro sblocca la leva di lavoro.

5 Impugnatura di lavoro

L'impugnatura di dato serve per controllare, sostenere e guidare la tagliasiepi.

6 Occhiello

L'occhiello serve per agganciare la taglia-siepi.

7 Leva di lavoro

La leva di lavoro accende e spegne la tagliaiepi insieme alla staffa di lavoro.

8 Pulsante

II pulsante attiva i LED sulla tagliasepi.

9 LED

I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie.

10 Scudo di riparo mano

Lo scudo di riparo protege la mano dell'utilizzatore sull'impugnatura a staffa dal contatto con le lame.

11 Riparo guida

Il riparo guida protege la punta della lama dal contatto con gli oggetti.

12 Lama

Le lame tagliano il materiale.

13 Spina di rete

La spina di rete unisce il cavo di collegamento a una presa.

14 Cavo di collegamento

Il cavo di collegamento collega il caricabatterie alla spina di rete.

15 LED

II LED indica lo stato del caricabatterie.

16 Caricabatterie

Il caricabatterie carica la batteria.

17 Gancio di arresto

Il gancio di arresto mantiene la batteria nel vano.

18 Batteria

La batteria alimenta energia alla tagliasepi.

19 Riparo per lama

Il riparo per lama protegge dal contatto con le lame.

Targhetto dati prestazioni con numero di macchina

3.2 Simboli

I simboli possono essere applicati sulla taglia-siepi, sulla batteria e sul caricabatterie e hanno i seguenti significati:

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli - 1

Il LED si accende o lampeggia con luce verde. La batteria è in carica.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli - 2

Il LED lampeggia con luce rossa. Tra la batteria e il caricabatterie non è presente alcun dato elettrico oppure nella batteria o nel caricabatterie è presente un guasto.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli - 3

LwA Livello di potenza acustica garantito ai sensi della direttiva 2000/14/CE in dB(A) per consentire l'equiparazione delle emissioni sonore dei prodotti.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli - 4

L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contento energetico della batteria seconde le specifiche del fabbricante delle celle. Il contento di energia disponibile nell'applicazione è inferiore.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli - 5

Azionare l'apparecchio elettrico in un ambiente chiuso e asciutto.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli - 6

Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli - 7

Leggere le istruzioni d'uso, comprendre e conservarle.

4 Avverenze di sicurezza

4.1 Simboli di averporto

I simboli di avventamento su tagliasiepi, batteria o caricabatteria hanno i seguenti significati:

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli di averporto - 1

Rispettare le avventenze di sicurezza e le rispettive misure.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli di averporto - 2

Leggere le instruzioni d'uso, comprehenderle e conservarle.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli di averporto - 3

Indossare occhiali protettivi.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli di averporto - 4

Non toccare le lame in movimento.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli di averporto - 5

Estrarre la batteria durante le interru- zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli di averporto - 6

Proteggere la tagliasiepi e il caricabatteria alla pioggia e dall'umidità.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli di averporto - 7

Proteggere la batteria da calore e fiamme.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Simboli di averporto - 8

Proteggere la batteria alla pioggia e dall'umidità e non immergerla in liquidi.

4.2 Uso conforme

La tagliasepi STIH L HSA 30.0 o HSA 40.0 è destinata al taglio di siepi, cespugli, arbusti e sterpaglia.

La tagliasepi non delve essere usata in caso di pioggia.

La batteria STIHL AS alimenta la tagliasiepi.

Il caricabatterie STIHL AL 1 carica la batteria STIHL AS.

AVVERTENZA

Le batterie e i caricabatterie non approvati da STIHL per l'uso con la tagliasiepi sostono provocare incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Utilizzare la tagliasiepi con una batteria STIHL AS.
- Caricare la batteria STIHL AS con un caricabatterie STIHL AL 1.

  • Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatterie non sono utilizzati in modo conforme, sussiste il rischio di lesioni gravi o morte delle persone nonché di danni materiali.

Utilizzato la tagliasiepi, la batteria e il caricabatterie seguendo leindicazioni di queste istruzioni d'uso.

4.3 Requisiti dell'utente

AVVERTENZA

Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della tagliasiepi, delle batterie e del caricabatteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

  • Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.

  • Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatte-ria vengono consegnati ad un'altra persona: Consegnare a corredoanche le istruzioni per I'uso.

  • Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:

-L'utente e riposato.

-L'utente dovrà avere le
capacità fisiche, sensoriali
e intellettuali tali da poter
controllare la tagliasiepi, la
bateria e il caricabatteria
e quindi da poter lavorare.
Se l'utente ha limitazioni
fisiche, sensoriali e intel

lettuali, potrà lavorare sol-
tanto sotto la sorveglianza
o dietro la guida di una
persona responsable.

-L'utente puo riconoscere e valutare i rischi collegati al tagliasiepi, alla batteria e al caricabatteria.
-L'utente è adulto oppure l'utente sta seguendo un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazionali.
-L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con la tagliasiepi e con il caricabatteria.

L'utente non è molto l'effetto di alcol, farmaci o droghe.

In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento

AVVERTENZA

  • Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella tagliasepi. Cio potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
  • Legare i capelli lunghi in modo che rimangano al di sopra delle spalle.
  • Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesions personali all'utente.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

  • Indossare occhiali di protezione aderenti. Gli occhiali di protezione adeguati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperibili in commercio con l'apposto contrassegno.

  • Indossare una maglia a maniche lunghe aderente e pantaloni lunghi.

  • Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.

Se si solleva polvere, indossare una maschera di protezione alla polvere.

  • Se inadeguati, gli indumenti possono impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella taglia-siepi. Se l'utente non indossa indumenti adatti potrebbe subire gravi lesionsi personali.

Indossare indumenti aderenti.
Togliersciarpe o gioielli.

  • Durante il lavoro, l'operaatore può entrare in contatto con le lame rotanti. Ciò potrebbe causare gravi lesions all'utente.

  • Indossare calzature in materiale resistente.

  • Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente.

  • Durante la pulizia o la manutenzione l'opera-tore cui entare in contatto con le lame. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

  • Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.
    Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesionsi personali all'utente.
  • Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo.

4.5 Zona di lavoro e area circostante

4.5.1 Tagliasiepi

AVVERTENZA

Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della tagliasepi e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.

  • Tenere lontane dall'area di lavoro le persone non autorizzate, i bambini e gli animali.
    Non lasciare la tagliaiepi incustodita.
    Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la tagliasiepi.

  • La tagliasepi non è protetto dall'acqua. Se si lavorava sulla pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente può rianere ferito e la tagliasepi può essere danneggiata.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

Non lavorare nella pioggia o in un ambiente umido.

I componenti elettrici della tagliasiepi possono generare scintille. Le scintille sono provocare incendi ed esplosioni in ambienti lavorente infiammabili o esplosivi. Sussiste il

rischio di gravi lesions o di morte oppure di provocare danni materiali.

Non lavorare in ambienti fácilmente inflammabili o in ambienti esplosivi.

4.5.2 Batteria

AVVERTENZA

Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della batteria. Sussiste il rischio di ferire gravamente persone estranee, bambini e animali.

  • Tenere lontane le personne estranee, i bambini e gli animali.
    Non lasciare la batteria incustodita.
    Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la batteria.

La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può incendiarsi, esplodere o essere danneggiata irreparabilmente. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

Proteggere la batteria da calore e fiamme.
Non gettare la batteria nel fuoco.

Non caricare, usare e conservare la batteria al di fuori dei limiti di temperatura specificati, 18.6.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 2

Proteggere la batteria alla pioggia e dall'umidità e non immergerla in liquidi.

  • Tenere la batteria lontana da piccole parti metalliche.
    Non esporre la batteria ad alta pressione.
    Non esporre la batteria alle microonde.
    Proteggere la batteria da sostanze chimiche e sali.

4.5.3 Caricabatterie

AVVERTENZA

Le persone non autorizzate e i bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal caricabatteria e nella corrente elettrica. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone non autorizzate, i bambini e gli animali.

  • Tenere lontane le personne estranee, i bambini e gli animali.

Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il caricabatteria.

Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavorava molto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L'utente può rianere ferito e il caricabatteria può essere danneggiato.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

Non usare il prodotto sotto la pioggia o in ambienti umidi.

Il caricabatteria non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, cui po incendiari si esplodere. Questo può causare lesioni personali e danni materiali.

  • Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto.
    Non azionare il caricabatteria in ambienti,. facilemente inflammabili o esplosivi.
    Non usare il caricabatterie su una superficie facilemente inflammabile.
    Rispettare l'intervallo di temperatura consigliato per l'uso e la conservazione del caricabatterie, 18.6.

Le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento Le persone possono rinanere ferite e il caricabatterie potrebbe rinanere danneggiato.

Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.

4.6 Condizioni di sicurezza

4.6.1 Tagliasiepi

La tagliasepi più essere considerata in sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

  • La tagliasiepi è integra.
  • La tagliaiepi è pulita e asciutta.
    Gli elementi di lavoro funzionano e sono invariati.
  • Le lame sono montate correttamente.
  • Sono montati solo accessori originali STIHL specifici per但这a tagliasiepi.
    Gli accessory sono montati correttamente.

AVVERTENZA

In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.

  • Lavorare con la tagliasepi solo se non è danneggiata.
    Se la tagliasiepi è sporca o bagnata: Pulire e lasciare asciugare la tagliasiepi.
    Non modificare arbitrariamente la taglia-siepi.
  • Se gli elementi di lavoro non funzionano, non lavorare con la tagliasiepi.
  • Montare sostanto accessori originali STIHL specifici per但这a tagliasiepi.
    Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l'uso degli accessori.
    Non inseire oggetti nelle aperture della tagliasiepi.
    Sostituire le targhette di individazione usurate o danneggiate.
    In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIH.

4.6.2 Lama

Le lame si possono considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

  • Le lame non sono danneggiate.
  • Le lame non sono deformate.
  • Le lame si muovono agevolmente.
  • Le lame sono affiliate correttamente.
  • Le lame sono prive di bava.

AVVERTENZA

In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti della lama ed essere scagliati via. Pericolo di gravi lesioni a persona.

Lavorare con la lama solo se non è danneggiata.
Affilare e sbavare correttamente le lame.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

4.6.3 Batteria

La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

-La batteria non è danneggiata.
-La batteria epulitaeasciutta.
- La batteria funziona e non è stata alterata.

AVVERTENZA

In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più correttamente. Questo può causare gravi lesioni.

Lavorare con una batteria non danneggiata e funzionante.

Non caricare una batteria danneggiata o difettosa.
Se la batteria è sporca, pulirla.
Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciugare, 18.7.
Non alterare la batteria.
Non inseire oggetti nelle feritoie della batteria.
Non collegare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici né cortocircuutarli.
Non apriere la batteria.
Sostituire le targhette di individazione usurate o danneggiate.

  • Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, può irritarli.

Evitare contatti con il liquido.
In caso di contatto con la pelle, lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapore.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare a fondo per almeno 15 minuti con abbondante acqua e consultare un medico.

  • Una batteria difettosa o danneggiata cui avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Una batteria difettosa o danneggiata cui avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette fumo, nonutilizzarla etenerla lontana da sostanze infiammabili.
- Se la batteria si incendia, spegnere l'incendio nella batteria con un estintore oppure acqua.

4.6.4 Caricabatteria

Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

  • Il caricabatteria non è danneggiato.
  • Il caricabatteria è pulito e asciutto.

AVVERTENZA

In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti sono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromisesii. Sussiste il rischio di gravi lesionsi o morte.

Utilizzare un caricabatteria che non sia danneggiato.
Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e lasciarlo asciugare.
Non alterare il caricabatteria.
Non insere oggetti nelle feritoie del carica-batteria.

Non collegare i contatti elettrici del caricabatteria con oggetti metallici ne cortocircu-tarli.
Non aprire il caricabatteria.

4.7 Impiego

AVVERTENZA

L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situazioni. L'utente può inciampare, cadere e ferirsi gravamente.

Lavorare con calma e concentrati.
- Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la taglia-siepi.
Comandare solo la tagliasiepi.
Prestare attenzione agli ostacoli.
- Lavorare in piedi sul pavimento e manti-nere l'equilibrio. Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una piattaforma di solleva-mentation o un'impalcatura sicura.
- Se compaiano sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro.

Se l'utente lavora al di sopra dell'altezza delle spalle, cui stancarsi prima. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.

Lavorare al di sopra dell'altezza delle spalle solo per brevi intervalli di tempo.
Fare delle pause di lavoro.

  • Se la lama in movimento incontrare un oggetturo,ouldarrestarsirapidamente.Conleconseguenti forze di reazione,l'operaorecoulder dedere il controlo sulla tagliaiespi er imaneregravamente ferito.

  • Tenere la tagliasiepi con ambedue le mani.

  • Prima di lavorare, verificare la presenza di oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuoverli.

Le lame in movimento possono tagliare l'opera-tore. L'utente potrebbe ferirsi gravamente.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

Non toccare le lame in movimento.
Se le lame son bloccate da un oggetto: Spegnere la tagliaiespi ed estrarre la batteria. Solo a quello punto rimuovere Ioggetto.

  • Se la tagliasepi durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possibile che la tagliasepi non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali.
    Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
  • Durante il lavoro si possono produrre vibrazioniattraverso la tagliasiepi.

Indossare iguanti.
Fare delle pause di lavoro.
In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico.

  • Quando viene rilasciata la leva di lavoro, le lame continuano a girare ancorta per circa 1 secondo. Le lame in movimento possono tagliare le persona. Pericolo di gravi lesioni a persona.

  • Tenere la tagliaiepi dall'impugnatura di commando e l'impugnatura a staffa e attendere che le lame non si muovano più.

PERICOLO

Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, le lame di taglio rischiano di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggiandoli. L'utente rischia gravi ferite o morte.

Non lavorare vicino a cavi conduttori.

4.8 Carica

AVVERTENZA

  • Durante la carica è possibile che un caricabateria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persona oppure di provocare danni materiali.
    Staccare la spina dalla presa.
    Il caricabatteria può surriscaldarsi e provocare un incendio in caso di deviazione del calore insufficiente. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
    Non coprine il caricabatteria.

4.9 Collegamento elettrico

Il contatto con componenti conduttori più essere provocato nelle seguenti cause:

  • Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato.
  • Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di prolunga è danneggiato.
    -La presa non è installata correttamente.

PERICOLO

Il contatto con componenti conduttori cui provocare una scossa elettrica. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.

  • Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina non siano danneggiati.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - PERICOLO - 1

Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato:

Non toccare i punti danneggiati.
Staccare la spina di rete alla presa.

  • Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte.
    Innestare la spina di rete del cavo di collegamento o del cavo di prolunga in una presa correttamente installata e protetta.
  • Collegare il caricabatteria con un interruptore differenziale (30 mA, 30 ms).

  • Un cavo di prolunga danneggiato o inad\uguato più provocare scosse elettriche. Peri\ucolo di lesions personali gravi o mortali.

  • Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, 18.5.

AVVERTENZA

  • Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione nel caricabatteria. Il caricabatteria può essere danneggiato.
  • Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del caricabatterie.
    Se il caricabatterie è collegato a una presa multipla, durante la carica i componenti elettrici potrebbero essere sovraccarici. I componenti elettrici sono riscaldarsi e provocare un incendio. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
  • Accertarsi che i dati elettrici sulla presa multipla non vengano superati alla somma dei dati sulla targhetta dati tecnici del caricabatterie e di tutti gli appearecchi elettrici collegati alla presa multipla.
  • Se posati in modo errato, i cavi di collegamento e di prolunga possono essere danneggiati, con seguente pericolo d'inciampo per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persone e di danneggiare il cavo di collegamento o il cavo di prolunga.
    Posare e contrassegnare il cavo di collegamento e il cavo di prolonga in modo tale da evitare che le persone vi inciampino.
    Posare il cavodicollegamento e il cavodiplununga in modo tale che non sia teso oingarbugliato.
    Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia danneggiato,iegato, schiacciato o strofinato.
    Proteggere il cavo di collegamento e la prolunga da calore, olio e sostanze chimiche.
    Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su una superficie asciutta.
  • Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio.

Se viene uso un tamburo, svolgerlo completeness.
- Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, sussiste il rischio di danneggiarli se il carica-batteria viene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici può provocare una scossa elettrica. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
- Accertarsi che nel punto previsto non corrano cavi elettrici e tubi nella parete.
- Se il caricabatterie non viene montato alla parete come descrizione nelle presenti struzioni d'uso, il caricabatterie o la batteria potrebbero cadere oppure il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi causando lesioni personali e danni materiali.
- Montare sulla parete il caricabatterie come descritto nelle presenti istruzioni d'uso.
- Se il caricabatterie con la batteria insertita è montato su una parete, la batteria rischia di cadere causando lesioni personali e danni materiali.
- Prima montare il caricabatterie sulla parete, poi insere la batteria.

4.10 Trasporto

4.10.1 Tagliasiepi

AVVERTENZA

  • Durante il trasporto, la tagliasepi più ribaltarsi o muoversi e più causare lesions personali e danni materiali.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

Estrarre la batteria.

  • Spingere il riparo sulla lama fatto a coprirla completeness.
    Fissare la tagliaiepi con cinture, cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

4.10.2 Batteria

AVVERTENZA

  • La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi e provocare danni materiali.

Nontrasportarebatteriedanneggiate.
Se la borsa è inclusa nella fornitura, trasportare la batteria nella borsa in dotazione.
- Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi, causando lesioni personali e danni materiali.

  • Sistemare la batteria nell'imballaggio o nel contentitore di trasporto in modo che non si muova.
    Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova.

4.10.3 Caricabatteria

AVVERTENZA

  • Durante il trasporto il caricabatteria può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.

Staccare la spina di rete alla presa.
Estrarre la batteria.
trasportare il caricabatteria nella borsa in dotazione.
- Se non c'é la borsa in dotazione: Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare il caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria possono rimanere danneggiati.

  • Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.

4.11 Conservazione

4.11.1 Tagliasiepi

AVVERTENZA

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla tagliasiepi. I bambini possono ferirsi gravamente.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

Estrarre la batteria.

  • Spingere il riparo sulla lama fatto a coprirla completeness.
  • Conservare la tagliasepi fuori alla portata di bambini.

I contatti elettrici sulla tagliaiesepi e i componenti metallici possono corrodersi a causa del'umidità. La tagliaiesepi può essere danneggiata.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 2

Estrarre la batteria.

  • Conservare la tagliasepi in luogo pulito e asciutto.

4.11.2 Batteria

AVVERTENZA

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla batteria. I bambini possono ferirsi gravamente.

  • Conservare la batteria fuori alla portata dei bambini.

  • La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può irrimidiabilmente danneggiarsi.

  • Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto.

  • Conservare la batteria in un ambiente chiuso.

  • Conservare la batteria separata alla taglia-siepi.

  • Se la batteriaiene conservata nel caricabatterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).

Rispettare l'intervalto di temperatura consiggiato per la conservazione della batteria, 18.6.

4.11.3 Caricabatterie

AVVERTENZA

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatterie. I bambini sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.

Staccare la spina di rete.
- Conservare il caricabatterie fuori alla portata di bambini.

Il caricabatterie non è protetto da tutte le condizioni ambientali. Se il caricabatterie viene esposto a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.

Staccare la spina di rete.
Se il caricabatterie è caldo, lasciarlo raffreddare.
- Conservare il caricabatterie in luogo pulito e asciutto.
- Conservare il caricabatterie in un ambiente chiuso.
Rispettare l'intervaldo di temperatura consigliato per la conservazione del caricabatterie, 18.6.

Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare o ad appendere il caricabatterie. Il cavo di collegamento e il caricabatterie sono rimanere danneggiati.

Prendere il caricabatterie dall'alloggiamento e tenerlo saldamente.
Appendere il caricabatterie al supporto a parete.

4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione

AVVERTENZA

  • Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserta la batteria, la tagliasiepi potrebbe accendersi accidentalmente. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

Estrarre la batteria.

I detergenti affiliati, la pulizia con un getto d'acqua o oggetti appuntiti possono danneggiare il tagliasiepi, le lame di taglio, la batteria o il caricatore. Se la tagliasiepi, la lama, la batteria o il caricabatteria non vengono sottomosti a manutenzione o a pulizia corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Questo cui causare gravi lesioni.

▶ Pulire tagliasepi, lama, batteria e caricabatteria seguendo scrupolosamente le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.

  • Se la tagliasiepi, la lama, la batteria o il carica-batteria non vengono sottomosti a manuten-zione o riparazione corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositiivi di sicurezza potrebbero risultare compromisesii. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.

Non sottoporre la tagliasiepi a manutenzione o riparazione autonome.
Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatteria devono essere sottomosti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.
Sottoporre le lame a manutenzione esattamente come descritto sulle istruzioni d'uso.

  • Durante la pulizia o la manutenzione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affiliati. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

  • Indossare quanti da lavoro in materiale resistente.

5 Prepare il tagliasepi per l'esercizio

5.1 Preparazione all'uso della tagliasiepi

Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti passaggi:

Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:

  • Tagliasiepi, 4.6.1.
    Lama, 4.6.2.
    -Batteria, 4.6.3.
  • Caricabatteria, 4.6.4.

Controllare la batteria, 9.2.

Caricare completeness la batteria, 6.2.
▶ Pulire la tagliaiepi, 14.1.
Controllaregli elementidi comando,9.1.
- Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la tagliaiepi e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIH.

6 Carica della batteria e LED

6.1 Montare il caricabatteria ad una parete

Il caricabatteria può essere montato ad una parete.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Montare il caricabatteria ad una parete - 1

- Montare il caricabatteria ad una parete in modo da soddisfare le seguenti condizioni:

  • si usi materiale di fissaggio adatto.
  • Il caricabatteria è orizzontale.

Sono rispetto le seguenti misure:

  • a = almeno 100 mm
  • b = 54 mm
  • c = 4,5mm
  • d = 9mm
  • e = 2,5 mm

6.2 Caricare la batteria

Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio alla temperatura della batteria o

dalla temperatura ambiente. Per un rendimento ottimale, rispetto l'intervaldo di temperatura raccomandato, 18.7. Il tempo di carica effettivo cui differere dal tempo di carica indicate. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times.

Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente. Quando la batteria è completenesse carica, il caricabatterie si spegne automaticamente.

Durante il processo di carica la batteria e il caricabatterie si scaldano.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Caricare la batteria - 1

Inserire la spina di rete (5) in una presa acces-sibile (6). Il caricabatterie (2) esegue un autotest. IL LED (3) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa.
Posare il cavo di collegamento (4).
Inserire la batteria (1) nelle guide del caricabatteria (2) e spingerla fino all'arresto. Il LED (3) si accende o lampeggia con luce verde. La batteria (2) è in fase di carica.
Se il LED (3) non si accende più: La batteria (1) è Completely caric e cui è ossereolta dal caricabatteria (2).
Se il caricabatteria (2) non viene più usato: Scollegare la spina di rete (5) alla presa (6).

6.3 Visualizzazione dello stato di carica

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Visualizzazione dello stato di carica - 1

Inserire la batteria.
Premere il pulsante (1).

I LED si accendono con luce verde per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica.

Se il LED destro lampeggia con luce verde, caricare la batteria.

6.4 LED sulla tagliaSiepi

I LED indicano il livello di carica della batteria o le anomalie. I LED possono accendersi o lampegliare con luce verde o rossa.

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica.

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce rossa, rimediare ai guasti, 17.1. Nella tagliasiepi o nella batteria è presente un guasto.

6.5 LED sul caricabatteria

Il LED在哪吒 lo stato del caricabatteria o i guasti. Il LED cui siere verd e ro sso, lampeggiante o a luce fissa.

Se il LED ha luce verde fissa o lampeggiante, significa che la batteria è in carica.

Se il LED ha luce rossa fissa o lampeggiante: Eliminare i guasti, 17.2. Nel caricabatteria o nella batteria è presente un guasto.

7 Inserire e togliere la batteria

7.1 Inserimento della batteria

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Inserimento della batteria - 1

Premere la batteria (1) sino al risconto nel vano batteria (2).

La batteria (1) scatta con un cliC.

7.2 Estrazione della batteria

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Estrazione della batteria - 1

Premere i due ganci di arresto (1). La batteria (2) è sbloccata e più essere estratta.

8 Accendere e spegnere il tagliasiepi

8.1 Accensione della tagliasepi

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Accensione della tagliasepi - 1

AVVERTENZA

  • Indipendenteamente dalla sequenza con la quale vengono premute la staffa di lavoro e la leva di lavoro, la tagliasepi accelerata e le lame si muovono. Se viene premuta prima la leva di lavoro e poi la staffa di lavoro, l'utilizzatore può perdere il controllo della tagliasepi. Ciò potrebbe causare gravi lesions all'utilizzatore.
    Premere prima la staffa di lavoro, poi la leva di lavoro.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

Premere a fondo e tenere premuta la staffa di lavoro (1).
Premere etenere premuto il blocco leva di comando (2).
Premere etenere premuta la leva di commande (3) con l'indice.

La tagliaiepi accelera e le lame si muovono.

8.2 Spegnimento della tagliasiepi

Rilasciare la staffa di lavoro, la leva di lavoro e il blocco leva di lavoro.
- Attendere, dopo ca. 1 secondo, che le lamen non si muovano più.
- Se dato ca. 1 secondo le lame continuano a girare, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

La tagliasiepi è difettosa.

9 Controllo di tagliasiepi e batteria

9.1 Controllo degli elementi di lavoro

Blocco leva di lavoro e leva di lavoro

Estrarre la batteria.
- Tentare di premere la leva di lavoro sulla premere il relativo blocco.
Se non si riesce a premere la leva di dato, non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIH. Il blocco della leva di dato è difettoso.
Premere il blocco leva di lavoro e tenerlo premuto.
Premere la leva di lavoro.
Rilasciare la leva di lavoro e il blocco leva di lavoro.
Se la leva di lavoro o il blocco leva di lavoro sono difficili da muovero o non ritornano nella posizione iniziale, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. La leva di lavoro e/o il relativo blocco leva sono difettosi.

Staffa di lavoro

Estrarre la batteria.

Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di comando.
Se la staffa di lavoro è difficile da muovero oppure non scatta tornando nella posizione iniziale, non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIH.

La staffa di lavoro è difettosa.

Accensione della tagliasiepi

Inserire la batteria.
Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di comando.
Se le lame si sono mosse o si muovono, non usare la tagliasepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La leva di lavoro è difettosa.
Premere il blocco leva di lavoro e tenerlo premuto.
Premere la leva di lavoro e tenerla premuta.
Se Iame si muovono, non usare la taglia-siepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. La staffa di lavoro è difettosa.
Premere etenere premuta la staffa di comando. Le lame si muovono.
Se 3 LED lampeggiano con luce rossa: togliere la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Nella tagliasiepi è presente un malfunzionamento.
Rilasciare la staffa di commando. Le lame dopo ca. 1 secondo non si muovono più.
Se先进技术 - Se dato ca. 1 secondo le lame continuano a muoversi, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. - La tagliasiepi è difettosa.

9.2 Controllare la batteria

Inserire la batteria.
Premere il pulsante sulla tagliasiepi. I LED sono accesi o lampeggiano.
Se i LED non sono accesi o non lampeggiano: non usare la tagliasepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Nella tagliasepi o nella batteria è presente un guasto.

10 Lavorare con il tagliasiepi

10.1 Tenuta e guida della tagliaSiepi

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Tenuta e guida della tagliaSiepi - 1

  • Tenere la tagliasepi con una mano sull'impugnatura di lavoro di modo che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
  • Tenere la tagliasiepi con l'altra mano sull'impugnatura a staffa, di modo che il pollice stringa l'impugnatura a staffa.

10.2 Taglio

Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno svettatoio o con una moto-sega.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Taglio - 1

  • Guidare la tagliasiepi dal basso versus l'alto a formare un arco su un lato della siepe e tagliare la siepe.
  • Abbassare la tagliaiepi perché tagliare la siepe.
    Procedere in avanti lentamente e in modo controllato.
  • Guidare di nuovo la tagliasepi dal basso verso l'alto a formare un arco su un lato della siepe e tagliare la siepe.
  • Tagliare allo stesso modo l'alto lato della siepe.
  • Applicare la lama sulla parte superiore della siepe con un'angolazione compresa tra 0^ e 10^ .
  • Guidare la tagliasiepi orizzontalmente e formando un arco in avanti e indietro e tagliare la siepe.
    Se la potenza di taglio viene meno: aggiare la lama.

Per un rendimento ottimale, rispetto l'intervallo di temperatura raccomandato, 18.7.

11 Dopo il lavoro

11.1 Dopo il lavoro

  • Spagnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria.
    Se la tagliasepi è bagnata, lasciarla asciugare.
    Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciugare, 18.7.
    Pulire la tagliasiepi.
    Pulire le lame.
  • Spingere il riparo sulla lama fatto a coprirla completeness.
    Pulire la batteria.

12 Trasporto

12.1 Trasporto della tagliasepi

  • Spagnere la tagliasepi ed estrarre la batteria.
  • Spingere il riparo sulla lama fatto a coprirla completeness.

Trasportare la tagliasiepi

  • Trasportare la tagliaiespi afferrando l'impugnatura a staffa, in modo che le lame siano rivolte all'indietro.

Trasportare la tagliasiepi in un veicolo

Fissare la tagliaiesepi in modo tale da evitare che si ribalti o possa muoversi.

12.2 Trasporto della batteria

  • Spagnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria.
  • Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza.
  • Sistemare la batteria nell'imballaggio in modo che non possa muoversi.
    Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova.

La batteria è soggetta ai requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterieagliioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale ONU Prove e criteri, Parte III Sottosezione 38.3.

Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.

12.3 Trasportare il caricabatteria

Staccare la spina di rete alla presa.
Estrarre la batteria.
- Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
Se il caricabatteriaiene trasportato in un veicolo:Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che il caricabatteria si ribalti o che si muova.

13 Conservazione

13.1 Conservazione della tagliasepi

  • Spagnere la tagliaiespi ed estrarre la batteria.
  • Spingere il riparo sulla lama fatto a coprirla completeness.
  • Conservare la tagliasiepi in modo che risultino soddisfatte le seguenti condizioni:

  • La tagliasiepi non più ribaltarsi o muoversi.

  • La tagliasepi è fuori alla portata dei bambini.
  • La tagliaiepi è pulita e asciutta.

13.2 Conservazione della batteria

STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).

  • Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
  • La batteria è fuori alla portata dei bambini.
    -La batteriae pulitae asciutta.
  • La batteria è in un luogo chiuso.
  • La batteria è separata alla tagliasepi.
  • Se la batteriaiene conservata nel carica-batterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).
    -La batteria non è conservata al di fuori del l'intervallo di temperatura consigliato, 18.6.

AVVISO

  • Se non viene conservata come descriptto in queste istruzioni d'uso, la batteria potrebbe subire una scarica profonda e danneggiarsi irreparabilmente.

  • Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).

  • Conservare la batteria separata alla taglia-siepi.

13.3 Conservazione del caricabatterie

Staccare la spina di rete alla presa.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Conservazione del caricabatterie - 1

  • Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatterie.
  • Conservare il caricabatterie in modo da soddisfare le seguenti condizioni:

  • Il caricabatteria è fuori alla portata dei bambini.

  • Il caricabatteria è pulito e asciutto.
  • Il caricabatterie è in un luogo chiuso.
  • Il caricabatterie non è collegato al cavo o fissato al supporto (3) per il cavo di collegamento.
  • Il caricabatterie non è conservato al di fuori dell'intervallo di temperatura consigliato, 18.6.

14 Pulizia

14.1 Pulizia della tagliasepi

  • Spagnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria.
    ▶ Pulire la tagliasepi con un panno umido o un antiresina STIH.
    Pulire le aperture di aerazione con un pennello.
    Rimuovere i corpi estranei dal vano della batteria e pulire il vano della batteria con un panno umido.
    ▶ Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida.

14.2 Pulizia delle lame

  • Spegnere la tagliaiesiei ed estrarre la batteria.
    Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antiresina STIHL.
    Inserire la batteria.
    Accendere la tagliasepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformamente.

14.3 Pulizia della batteria

▶ Pulire la batteria con un panno umido.

14.4 Pulizia del caricabatteria

  • Scollegare la spina di rete alla presa.
    Pulire il caricabatterie con un panno umido.
    ▶ Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con un pennello o una spazzola morbida.

15 Manutenzione

15.1 Intervalli di manutenzione

Gli intervalli di manutenzione dipendono delle condizioni ambientali e lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione:

Ogni 25 ore di esercizio

▶ Pulire le lame.
Affilare la lama.

Ognianno

  • Fare controllare la tagliasiepi da un rivenditore STIHL.

15.2 Affilatura delle lame

STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un rivenditore STIHL.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Affilatura delle lame - 1

AVVERTENZA

I denti della catena delle lame di taglio sono affiliati. L'utente potrebbe tagliarsi.

  • Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.

  • Spagnere la tagliaiespi ed estrarre la batteria.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - AVVERTENZA - 1

  • Affilare agli tagliente della lama superiore con una lima piatta STIHL esuguendo un movimento in avanti. Mantenere l'angolo di affilatura, 18.2.
    Girare la tagliasiepi.
    Affilare gli altri taglienti.
  • Sbavare agli tagliente dal basso.
    Girare la tagliasiepi.
    Sbavareglialttaglienti.
  • Con un panno umido pulire la polvere che si forma durante l'affilatura.
    Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antire-sina STIH.
    Accendere la tagliasepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformamente.
    In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL.

16 Riparazione

16.1 Riparazione di tagliasiepi, batteria e caricabatteria

L'utente non puiso effettuare autonomamente la riparazione della tagliasiepi, della lama, della batteria e del caricabatteria.

  • Se la tagliasepi o le lame sono danneggiate: non usare la tagliasepi e rivolgersi ad un rivenditore STIH.

Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti-tuire la batteria.
Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: sostituire il caricabatteria.
Se il cavo di collegamento è difettoso o daneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL.

17 Eliminazione dei guasti

17.1 Eliminazione dei guasti della tagliasepi o della batteria

GuastoLED sulla tagli-asiepiCausaRimedio
La tagliasiepi non parte quando si accende.1 LED lampeg-gia in verde.Il livello di carica della batteria è troppo basso.Caricare la batteria.
1 LED acceso con luce rossa.La batteria è troppo calda o troppo fredda.Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare o riscaldare la batte-ria.
3 LED lampeg- gianti con luce rossa.Nella tagliasiepi è presente un malfunzi- onamento.Estrarre e reinserire la batteria.Accendere la tagliasiepi.Se continuano a lampeggiare con luce rossa 3 LED, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL.
Le lame non si muo- vono agevolmente.Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antiresina STIHL.Se continuano a lampeggiare con luce rossa 3 LED, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL.
3 LED sono accesi con luce rossa.La tagliasiepi è troppo calda.Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la tagliasiepi.
4 LED lampeg- gianti con luce rossa.È presente un guasto alla batteria.Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Inserire la batteria.Accendere la tagliasiepi.Se 4 LED rossi continuano a lampeggiare, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL.
Il collegamento elett- rico tra tagliasiepi e batteria è interrotto.Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Inserire la batteria.
La tagliasiepi o la bat- teria sono umide.Lasciare ascugare la tagliasiepi o la bat- teria, 18.7.
Le lame non si muo- vono agevolmente.Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antiresina STIHL.Se la tagliasiepi non parte quando si accende, non usare la tagliasiepi e rivol- gersi a un rivenditore STIHL.
La tagliasiepi si spegne durante il funzionamento.3 LED sono accesi con luce rossa.La tagliasiepi è troppo calda.Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare la tagliasiepi.
È presente un guasto elettrico.Estrarre e reinserire la batteria.Accendere la tagliasiepi.
Il tempo di eser-cizio della taglia-siepi è troppo breve.La batteria non è completamente carica.« Caricare completamente la batteria.
La durata della batte-ria è stata superata.« Sostituire la batteria.

17.2 Eliminazione dei guasti del caricabatterie

AnomaliaLED sul carica-batteriaCausaRimedio
La batteria non si carica.Il LED si accende con luce rossa fissa.La batteria è troppo calda o troppo fredda.▪ Lasciare inserta la batteria nel carica-batterie.La procedura di carica si avvia automatici-camente non appena si raggiunge l'in-tervallo di temperatura ammesso.
Il LED lampeg-gia con luce rossa.Il collegamento elett-rico tra caricabatterie e batteria è interrotto.▪ Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici sul caricabatte-ria.Inserire la batteria.
Guasto al caricabatte-rie.▪ Non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.L.
Guasto alla batteria.▪ Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.L.
Il caricabatterie non esgue autotest.Il LED non si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa.Il collegamento elett-rico al caricabatterie è stato brevamente interrotto.▪ Staccare la spina di rete alla presa.Inattendere 1 minuto.Inserire la spina nella presa.

18 Dati tecnici

18.1 Tagliasiepi STIHL HSA 30.0, HSA 40.0

HSA 30.0

  • Batteria ammessa: STIHL AS
  • Peso penza batteria: 2,0 kg

HSA 40.0

  • Batteria ammessa: STIHL AS
  • Peso sanza batteria: 2,1 kg

Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.

18.2 Lama

HSA 30.0

  • Distanza fra i denti: 22 mm
  • Lunghezza di taglio: 450 mm
    Angolo di affilatura: 34^

HSA 40.0

  • Distanza fra i denti: 24 mm
  • Lunghezza di taglio: 500 mm

Angolo di affilatura: 31^

  • Tecnologia della batteria: Ioni di litio
    Tensione: 10,8 V
  • Capacità in Ah: v. targhetto dati tecnici
  • Capacità di energia in Wh: v. targhetto dati tecnici
  • Peso in kg: v. targhetto dati tecnici

18.4 Caricabatteria STIHL AL 1

Tensione nominale: v. targhetto dati tecnici
- Frequenza: v. targhetta dati tecnici
- Potenza nominale: v. targhetto dati tecnici
- Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici
Massimo contento energetico della batteria STIHL AS ammessa: 12,5 Ah

I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times.

18.5 Cavi di prolunga

Se si usa un cavo di prolonga, i fili dello stesso devono averare almeno le seguentisezioni,in funzione della lunghezza del cavo:

Se la tensione nominale sulla targhetto dati tec-nici è compresa tra 220 V e 240 V:

Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15/1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 / 2,5 mm²

Se la tensione nominale sulla targhetto dati tec-nici è compresa tra 100 V e 127 V:

  • Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
    Lunghezza del cavo da 10 m fino a 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²

18.6 Limiti di temperatura

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Limiti di temperatura - 1

AVVERTENZA

  • La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, cui incendiarsi o esplodere. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.

Non caricare la batteria a temperature inferiori a -20^ o superiore a +50^ .
Nonutilizzare la tagliasiepi,la batteria o il caricabatterie a temperature inferiori a -20^ o superiori a + 50^
Non conservare la tagliasiepi, la batteria o il caricabatterie a temperature inferiori a -20^ o superiore a +70^ .

18.7 Intervalli di temperatura consigliati

Per una prestazione ottimale della tagliasiepi, della batteria e del caricabatterie, rispetto i seguenti intervalli di temperatura:

  • Carica: da 5^ C a 40^ C
  • Impiego: da - 10 °C a + 40 °C
  • Conservazione: da - 20 °C a + 50 °C

Se la batteria viene caricata, usata o conservata al di fuori degli intervalli di temperatura consigliati, le prestazioni possono essere ridotte.

Se la batteria è bagnata o umida, farla ascugare per almeno 48 ore a una temperatura superiore a 15^ e inferiore a 50^ , e a un'umidità inferiore al 70% . Un'umidità più alta può allungare il tempo di ascugatura.

18.8 Valori acustici e vibratori

Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2m / s^2

STIHL raccomanda di indossare delle cuffie.

HSA 30.0

  • Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 62841-4-2: 82 dB(A).
  • Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo EN 62841-4-2: 90 dB(A).
  • Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 62841-4-2

  • Impugnatura di lavoro: 1,4 m/s².

  • Impugnatura a staffa: 1,9 m/s².

HSA 40.0

  • Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo EN 62841-4-2: 82 dB(A).
  • Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo EN 62841-4-2: 90 dB(A).
  • Valore vibratorio a_hv misurato secondo EN 62841-4-2

  • Impugnatura di lavoro: 1,4m / s^2

  • Impugnatura a staffa: 1,9 m/s².

I valori vibratori significati sono stati misurati seguito un procedimento di prova normalizzato e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli significati, secondo il tipo d'impiego. I valori vibratori significati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitatione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare ancche i tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo insertita, non funzionza molto carico.

Per informazioni sull'osservanza della Direttiva 2002/44/CE vibrazioni, in merito alle responsabilità per il dato di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.

18.9 REACH

REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.

Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.

19 Ricambi e accessori

19.1 Ricambi e accessori

STIHL Questi symboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.

STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.

I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non più garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti.

I ricambi originali STIHLe gli accessori originali STIHLe sono disponibili pressi rivenditori STIHL.

20 Smaltimento

20.1 Smaltimento di tagliasiepi, batteria e caricabatterie

Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIH.

Uno smaltimento scorretto cui nuocere alla salute e all'ambiente.

Smaltire prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il risciclaggio.
Non smaltire con i rifiuti domestici.

21 Dichiarazione di conformità UE

21.1 Tagliasiepi STIHL HSA 30.0, HSA 40.0

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che

  • Tipo di costruzione: Tagliasepi a batteria
    Marchio di fabbrica: STIHL
  • Modello: STIHL HSA 30.0, HSA 40.0
  • N. di identificazione serie: HA08

è conforme alle disposizioni pertinenti di cui alle dirattive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformmente alle versioni delle seguenti

norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 e EN 62841-4-2.

Procedura di valutazione della conformità secondo la direttiva 2000/14/CE Allegato V. HSA 30.0

  • Livello di potenza acustica misurato: 90 dB(A)
  • Livello di potenza acustica garantito: 92 dB(A) HSA 40.0
  • Livello di potenza acustica misurato: 90 dB(A)
  • Livello di potenza acustica garantito: 92 dB(A)

La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.

L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla taglia-siepi.

22.1 STIHL Amministrazione generale

22.2 Società di vendita STIHL

GERMANIA

Telefono: +43 1 86596370

SVIZZERA

STIHL Vertriebs AG

Isenrietstraße 4

8617 Monchaltorf

Telefono: +41 44 9493030

REPUBLICICA CECA

Andreas STIHL, spel. s r.o.

Chrlická 753

664 42 Modrice

22.3 Importatori STIHL

BOSNIA ERZEGOVINA

UNIKOMERC d.o.o.

Bišće polje bb

88000 Mostar

Telefono: +387 36 352560

Fax: +387 36 350536

CROAZIA

UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.

Sjedište:

Amruseva 10, 10000 Zagreb

Prodaja:

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410

Velika Gorica

Telefono: +385 1 6370010

Fax: +385 16221569

TURCHIA

SADAL TARIM MAKINELERI DIŞ TİCARET A.Ş.

23 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

23.1 Introduzione

Questo capitolo contiene le avvertenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore.

STIHL delve stampare questi testi.

Le avventenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabiliagli attrezzi a batteria STIHL.

STIHL HSA 30.0, 40.0 - Introduzione - 1

AVVERTENZA

  • Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corredato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consulazione.

Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle aver-tenze di sicurezza si riferisceagli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) eagli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).

23.2 Sicurezza sulippo di lavoro

a) Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone delippo di lavoro non illuminate, sono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre personne. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell'attrezzo elettrico.

23.3 Sicurezza elettrica

a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica allaunte se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo di collegamento per altri scopi. Non usare mai il cavo di collegamento per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scollegarne la spina. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, spi-goli vivi o parti in movimento dell'apparec

chiatura. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati augmentano il pericolo di scossa elettrica.

e) Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolunga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruptatore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruptatore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.

23.4 Sicurezza delle persone

a) è richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l'attrezzo elettrico con criterio. Non usare l'attezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droge, alco o farmaci. Un attimo di restrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare i dispositivi di protezione individuale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione individuale, come la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l'impiego dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Sincerarsi che l'attrezzo elettrico sa spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull'interruttore nelle si trasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserto, cui sono causare infortuni.
d) Prima di inserire l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'attrezzo elettrico cui causare lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e abbligamento lontano delle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi

posso n o essere afferrati da parti in movi-mentation.

g) Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allacciari e usarli correttamente. L'impiego dell'a-spirazione può ridurre il pericolo causato alla polvere.
h) Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypassare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici,anche se si ha molta dimestichezza con l'uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia diattenzione anche solo per una frazione di secondo può comportare gravi consequences.

23.5 Impiego e maneggio dell'attezzo elettrico

a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e con maggiore sicurezza se si usa l'attrezzo elettrico adatto entro l'intervallo di potenza previsto.
b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut-tore è difettosto. L'attrezzo elettrico che non è più possibile insere o disinserire è pericolo-loso e delve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell'attrezzo, cancellare parti degli accessori o posare l'attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'attrezzo elettrico da persone che non lo conoscono o che non hanno fatto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Preendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori con attenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o t-almente danneggiate da promiettere il funzionamento dell'attrezzo elettrico stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine alla cattiva manutenzione degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affilii e puliti gli attrezzi di taglio.
Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, contaglienti affiliati, si bloccano meno e sono più facili da manovrare.

g) Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti può creare situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impedisco un utilizzo e un controllo sicuro dell'attrezzo elettrico.

23.6 Impiego e trattamento dell'attezzo a batteria

a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incendiarsi.
b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi previste. L'impiego di batterie diverse cui causare lesioni e il pericolo d'in-cendio.
c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono create un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria cui dare origine a usioni o a incendi.
d) Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inolte all'auto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o usioni.
e) Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosiono o rischio di lesioni.
f) Non esporre batterie a fuoco o alto tempera-ture. Il fuoco o le alto temperature或者其他 130^ (265^) posso n o provocare un'e-splosione.
g)Seguire tutte le instruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'attrezzo a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura nelle istruzioni per I'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura ammessacouldistruggere la batteria e augmentare il rischio d'incendio.

23.7 Assistenza

a) Fare ripare l'attrezzo elettrico solo da tec-nici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
b) Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrè essere effetuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.

23.8 Avverenze di sicurezza per tagliasiepi

Avverenze generali di sicurezza per tagliasiepi

a) Non usare la tagliasiepi in caso di maltempo, specialmente durante i temporali. Cosi si riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
b) Tenere tutti i cavi elettrici lontano nella zona di taglio. I cavi possono essere nascosti in siepi o cespugli ed essere tagliati accidentalmente con la lama.
c) Indossare le cuffie. Dispositivi di protezione individuale adeguati riducono il rischio di perdere l'udito.
d) Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presa isolate poiché la lama di taglio più toccare linee elettriche nascoste. Il contatto della lama con un cavo sotto tensione cuiMETTERE sotto tensione anche le parti metalliche dell'apparecchiatura e causare scosse elettriche.
e) Tenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con le lame in movimento, o di tenere fermo il materiale da tagliare. Dop lo sperimento dell'interruttore, le lame continuano a muoversi. Un attimo di disattenzione nell'uso della tagliasepi cui causare gravi lesioni.
f) Assicurarsi che tutti gli interruptori siano spenti e che la batteria sia stata rimossa o scollegata prima di rimuovere il materiale tagliato inceppato o di effettuire la manutenzione della macchina. Se la tagliasiepi si mette in funzione accidentamente durante la rimozione del materiale incastrato, possono verificarsi gravi lesioni.
g) Trasportare la tagliaiesepi per l'impugnatura e con la lama ferma e fare attenzione a non

premere alcun interrottore. Il trasporto corretto della tagliasepi riduce il rischio di un azionamento accidentale e di lesioni dovute alla lama.

h) Per il trasporto o quando la tagliasepi è riposta, mettere sempre la copertura sulla lama.

Un utilizzo prudente della tagliasepi riduce il rischio di lesioni dovute alla lama.

Inhoudsopgave

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIHL

Modello : HSA 30.0, 40.0

Categoria : Tagliasiepi