HSA 40.0 - Tagliasiepi STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSA 40.0 STIHL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSA 40.0 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSA 40.0 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE HSA 40.0 STIHL
Premessa..................................................69 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario p. 70
- 4 Avvertenze di sicurezza p. 71
- 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio p. 79
- 6 Carica della batteria e LED p. 79
- 7 Inserire e togliere la batteria p. 80
- 8 Accendere e spegnere il tagliasiepi p. 80
- 9 Controllo di tagliasiepi e batteria p. 80
- 10 Lavorare con il tagliasiepi p. 81
- 11 Dopo il lavoro p. 82
- 12 Trasporto p. 82
- 13 Conservazione p. 82
- 14 Pulizia p. 83
- 15 Manutenzione p. 83
- 16 Riparazione p. 84
- 17 Eliminazione dei guasti p. 84
- 18 Dati tecnici p. 85
- 19 Ricambi e accessori p. 87
- 20 Smaltimento p. 87
- 21 Dichiarazione di conformità UE p. 87
- 22 Dichiarazione di conformità UKCA p. 88
- 23 Indirizzi p. 88
- 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 1 Premessa Gentile cliente, congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐ tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostra clien‐ tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme. STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐ nica completa. STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 88
Niveau de pression sonore > 85 dB(A) italiano 0458-037-9601-A 69 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2024 0458-037-9601-A. VA2.C24. Stampato su carta candeggiata senza cloro. La carta è riciclabile. Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
0000010537_004_IIMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E
CONSERVARE. 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti:
Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Contrassegno delle avvertenze
nel testo AVVERTENZA ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo
Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. 3 Sommario
3.1 Tagliasiepi, batteria e carica‐
1 Impugnatura a staffa L'impugnatura a staffa serve per tenere, gui‐ dare e trasportare la tagliasiepi. 2 Staffa di comando La staffa di comando accende e spegne la tagliasiepi insieme alla leva di comando. 3 Vano batteria Il vano batteria ospita la batteria. 4 Blocco leva di comando Il blocco leva di comando sblocca la leva di comando. 5 Impugnatura di comando L'impugnatura di comando serve per control‐ lare, sostenere e guidare la tagliasiepi. 6 Occhiello L’occhiello serve per agganciare la taglia‐ siepi. 7 Leva di comando La leva di comando accende e spegne la tagliasiepi insieme alla staffa di comando. 8 Pulsante Il pulsante attiva i LED sulla tagliasiepi. italiano 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
70 0458-037-9601-A9 LED
I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie. 10 Scudo di riparo mano Lo scudo di riparo protegge la mano dell’uti‐ lizzatore sull’impugnatura a staffa dal contatto con le lame. 11 Riparo guida Il riparo guida protegge la punta della lama dal contatto con gli oggetti. 12 Lama Le lame tagliano il materiale. 13 Spina di rete La spina di rete unisce il cavo di collega‐ mento a una presa. 14 Cavo di collegamento Il cavo di collegamento collega il caricabatte‐ rie alla spina di rete. 15 LED Il LED indica lo stato del caricabatterie. 16 Caricabatterie Il caricabatterie carica la batteria. 17 Gancio di arresto Il gancio di arresto mantiene la batteria nel vano. 18 Batteria La batteria alimenta energia alla tagliasiepi. 19 Riparo per lama Il riparo per lama protegge dal contatto con le lame. # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina
I simboli possono essere applicati sulla taglia‐ siepi, sulla batteria e sul caricabatterie e hanno i seguenti significati: Il LED si accende o lampeggia con luce verde. La batteria è in carica. Il LED lampeggia con luce rossa. Tra la batteria e il caricabatterie non è pre‐ sente alcun contatto elettrico oppure nella batteria o nel caricabatterie è pre‐ sente un guasto.
Livello di potenza acustica garantito ai sensi della direttiva 2000/14/CE in dB(A) per consentire l'equiparazione delle emissioni sonore dei prodotti. L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. Il contenuto di energia disponibile nell’applicazione è inferiore. Azionare l'apparecchio elettrico in un ambiente chiuso e asciutto. Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐ stici. Leggere le istruzioni d'uso, comprenderle e conservarle. 4 Avvertenze di sicurezza
4.1 Simboli di avvertimento
I simboli di avvertimento sul tagliasiepi hanno i seguenti significati: Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ derle e conservarle. Indossare occhiali di protezione. Non toccare le lame in movimento. Estrarre la batteria durante le interru‐ zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione. Proteggere il tagliasiepi dalla pioggia e dall'umidità.
I simboli di avvertimento sulla batteria hanno i seguenti significati: Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ derle e conservarle. Proteggere la batteria da calore e fiamme. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-037-9601-A 71Non immergere la batteria in liquidi.
4.1.3 Caricabatterie
I simboli di avvertimento sul caricabatterie hanno i seguenti significati: Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ derle e conservarle. Proteggere il caricabatterie dall’acqua e dall’umidità.
La tagliasiepi STIHL HSA 30.0 o HSA 40.0 è destinata al taglio di siepi, cespugli, arbusti e sterpaglia. La tagliasiepi non deve essere usata in caso di pioggia. La batteria STIHL AS alimenta la tagliasiepi. Il caricabatterie STIHL AL 1 carica la batteria STIHL AS. AVVERTENZA
Le batterie e i caricabatterie non approvati da STIHL per l'uso con la tagliasiepi possono pro‐ vocare incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Utilizzare la tagliasiepi con una batteria STIHL AS. ► Caricare la batteria STIHL AS con un cari‐ cabatterie STIHL AL 1. ■ Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatterie non sono utilizzati in modo conforme, sussiste il rischio di lesioni gravi o morte delle persone nonché di danni materiali.
Utilizzare la tagliasiepi, la batteria e il cari‐ cabatterie seguendo le indicazioni di queste istruzioni d'uso.
4.3 Requisiti per l'utilizzatore
Gli utilizzatori che non abbiano ricevuto istru‐ zioni potrebbero non riconoscere o non valu‐ tare correttamente i rischi della tagliasiepi, delle batterie e del caricabatterie. L'utilizzatore o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte. ► Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ derle e conservarle. ► Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatte‐ rie vengono consegnati ad un'altra persona, consegnare a corredo anche le istruzioni d'uso.
Assicurarsi che l'utilizzatore soddisfi i seguenti requisiti:
L'utilizzatore è riposato.
L’utilizzatore dovrà avere le capacità fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare la tagliasiepi, la batte‐ ria e il caricabatterie e quindi da poter lavorare. Se le capacità fisiche, senso‐ riali o psichiche dell'utilizzatore sono limitate, gli è consentito lavorare esclu‐ sivamente sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile.
L’utilizzatore può riconoscere e valutare i rischi collegati al tagliasiepi, alla batte‐ ria e al caricabatterie.
L'utilizzatore è maggiorenne oppure sta seguendo un corso di formazione pro‐ fessionale sotto supervisione secondo le norme nazionali.
L’utilizzatore ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con la tagliasiepi e con il caricabatterie.
L'utilizzatore non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o droghe. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL.
4.4 Abbigliamento ed equipaggia‐
Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella tagliasiepi. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente.
Legare i capelli lunghi in modo che riman‐ gano al di sopra delle spalle. ■ Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente. ► Indossare occhiali di protezione ade‐ renti. Gli occhiali di protezione ade‐ guati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperi‐ italiano 4 Avvertenze di sicurezza 72 0458-037-9601-Abili in commercio con l'apposito con‐ trassegno. ► Indossare una maglia a maniche lunghe aderente e pantaloni lunghi. ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
Se si solleva polvere, indossare una maschera di protezione dalla polvere. ■ Se inadeguati, gli indumenti possono impi‐ gliarsi nel legno, nella sterpaglia e nella taglia‐ siepi. Se l'utente non indossa indumenti adatti potrebbe subire gravi lesioni personali.
Indossare indumenti aderenti. ► Togliersi sciarpe o gioielli. ■ Durante il lavoro, l'operatore può entrare in contatto con le lame rotanti. Ciò potrebbe cau‐ sare gravi lesioni all'utente.
Indossare calzature in materiale resistente. ► Indossare pantaloni lunghi in materiale resi‐ stente. ■ Durante la pulizia o la manutenzione l'opera‐ tore può entrare in contatto con le lame. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. ■ Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.
Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo.
4.5 Zona di lavoro e area circo‐
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della tagliasiepi e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure di provocare danni materiali.
Tenere lontane dall'area di lavoro le per‐ sone non autorizzate, i bambini e gli ani‐ mali.
Non lasciare la tagliasiepi incustodita. ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ care con la tagliasiepi. ■ La tagliasiepi non è protetto dall'acqua. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L’utente può rimanere ferito e la tagliasiepi può essere danneggiata. ► Non lavorare nella pioggia o in un ambiente umido. ■ I componenti elettrici della tagliasiepi possono generare scintille. Le scintille possono provo‐ care incendi ed esplosioni in ambienti facil‐ mente infiammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti facilmente infiam‐ mabili o in ambienti esplosivi.
AVVERTENZA ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della batteria. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone estranee, bambini e animali.
Tenere lontane le persone estranee, i bam‐ bini e gli animali. ► Non lasciare la batteria incustodita. ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ care con la batteria. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può incen‐ diarsi, esplodere o essere danneggiata irrepa‐ rabilmente. Le persone potrebbero rimanere gravemente ferite e potrebbero verificarsi danni materiali. ► Proteggere la batteria da calore e fiamme. ► Non gettare la batteria nel fuoco. ► Non caricare, usare e conservare la batteria al di fuori dei limiti di temperatura specifi‐ cati, 18.6. ► Non immergere la batteria in liquidi. ► Tenere la batteria lontana da piccole parti metalliche. ► Non esporre la batteria ad alta pressione. ► Non esporre la batteria alle microonde. ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ che e sali.
Le persone non autorizzate e i bambini potreb‐ bero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal caricabatteria e 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-037-9601-A 73dalla corrente elettrica. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone non auto‐ rizzate, i bambini e gli animali.
Tenere lontane le persone estranee, i bam‐ bini e gli animali. ► Sincerarsi che i bambini non possano gio‐ care con il caricabatteria. ■ Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. L’utente può rimanere ferito e il caricabatteria può essere danneggiato. ► Non usare il prodotto sotto la pioggia o in ambienti umidi. ■ Il caricabatterie non è protetto da tutte le con‐ dizioni ambientali. Se il caricabatteria viene esposto a determinate condizioni ambientali, può incendiarsi o esplodere. Le persone potrebbero rimanere gravemente ferite e potrebbero verificarsi danni materiali.
Azionare il caricabatteria in un ambiente chiuso e asciutto. ► Non azionare il caricabatteria in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi. ► Non usare il caricabatterie su una superficie facilmente infiammabile. ► Rispettare l'intervallo di temperatura consi‐ gliato per l'uso e la conservazione del cari‐ cabatterie, 18.6.
le persone potrebbero inciampare nel cavo di collegamento. Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebbe rimanere danneggiato.
Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.
4.6 Condizioni di sicurezza
La tagliasiepi può essere considerata in sicu‐ rezza quando sono soddisfatte le seguenti condi‐ zioni:
La tagliasiepi è integra.
La tagliasiepi è pulita e asciutta.
Gli elementi di comando funzionano e sono invariati.
Le lame sono montate correttamente.
Sono montati solo accessori originali STIHL specifici per questa tagliasiepi.
Gli accessori sono montati correttamente. AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
Lavorare con la tagliasiepi solo se non è danneggiata. ► Se la tagliasiepi è sporca o bagnata: Pulire e lasciare asciugare la tagliasiepi. ► Non modificare arbitrariamente la taglia‐ siepi. ► Se gli elementi di comando non funzionano, non lavorare con la tagliasiepi. ► Montare soltanto accessori originali STIHL specifici per questa tagliasiepi. ► Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli accessori.
Non inserire oggetti nelle aperture della tagliasiepi. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL.
Le lame si possono considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Le lame non sono danneggiate.
Le lame non sono deformate.
Le lame si muovono agevolmente.
Le lame sono affilate correttamente.
Le lame sono prive di bava. AVVERTENZA
In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti della lama ed essere scagliati via. Pericolo di gravi lesioni a persone.
Lavorare con la lama solo se non è dan‐ neggiata. ► Affilare e sbavare correttamente le lame. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL.
La batteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
La batteria non è danneggiata.
La batteria è pulita e asciutta.
La batteria funziona e non è stata alterata. AVVERTENZA
In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più correttamente. Questo può cau‐ sare gravi lesioni. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 74 0458-037-9601-A► Lavorare con una batteria non danneggiata e funzionante. ► Non caricare una batteria danneggiata o difettosa. ► Se la batteria è sporca, pulirla. ► Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciugare, 18.7. ► Non alterare la batteria. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della bat‐ teria. ► Non collegare i contatti elettrici della batte‐ ria con oggetti metallici né cortocircuitarli. ► Non aprire la batteria. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, può irritarli.
Evitare contatti con il liquido. ► In caso di contatto con la pelle, lavare la parte interessata con abbondante acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare a fondo per almeno 15 minuti con abbon‐ dante acqua e consultare un medico.
Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare.Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore insolito, emettere fumo oppure bruciare. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette fumo, non utilizzarla e tenerla lontana da sostanze infiammabili.
Se la batteria si incendia, spegnere l'incen‐ dio nella batteria con un estintore oppure acqua.
4.6.4 Caricabatteria
Il caricabatteria si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Il caricabatteria non è danneggiato.
Il caricabatteria è pulito e asciutto. AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare cor‐ rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Utilizzare un caricabatteria che non sia dan‐ neggiato. ► Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e lasciarlo asciugare. ► Non alterare il caricabatteria. ► Non inserire oggetti nelle feritoie del carica‐ batteria. ► Non collegare i contatti elettrici del carica‐ batteria con oggetti metallici né cortocircui‐ tarli.
Non aprire il caricabatteria.
AVVERTENZA ■ L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta concentrazione in determinate situa‐ zioni. L'utente può inciampare, cadere e ferirsi gravemente.
Lavorare con calma e concentrati. ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: Non lavorare con la taglia‐ siepi.
Comandare solo la tagliasiepi. ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Lavorare in piedi sul pavimento e mante‐ nere l'equilibrio. Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una piattaforma di solleva‐ mento o un'impalcatura sicura.
Se compaiono sintomi di affaticamento: fare una pausa di lavoro. ■ Se l’utente lavora al di sopra dell’altezza delle spalle, può stancarsi prima. L'utente potrebbe ferirsi gravemente.
Lavorare al di sopra dell’altezza delle spalle solo per brevi intervalli di tempo. ► Fare delle pause di lavoro. ■ Se la lama in movimento incontra un oggetto duro, può arrestarsi rapidamente. Con le con‐ seguenti forze di reazione, l’operatore può perdere il controllo sulla tagliasiepi e rimanere gravemente ferito.
Tenere la tagliasiepi con ambedue le mani. ► Prima di lavorare, verificare la presenza di oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuo‐ verli.
Le lame in movimento possono tagliare l’ope‐ ratore. L'utente potrebbe ferirsi gravemente. ► Non toccare le lame in movimento. ► Se le lame son bloccate da un oggetto: Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. Solo a questo punto rimuovere l’oggetto.
Se la tagliasiepi durante l’uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possi‐ bile che la tagliasiepi non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire grave‐ mente persone oppure di provocare danni materiali.
Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-037-9601-A 75■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐ zioni attraverso la tagliasiepi. ► Indossare i guanti. ► Fare delle pause di lavoro. ► In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico. ■ Quando viene rilasciata la leva di comando, le lame continuano a girare ancora per circa 1 secondo. Le lame in movimento possono tagliare le persone. Pericolo di gravi lesioni a persone.
Tenere la tagliasiepi dall’impugnatura di comando e l’impugnatura a staffa e atten‐ dere che le lame non si muovano più. PERICOLO ■ Se si lavora in un ambiente con cavi condut‐ tori, le lame di taglio rischiano di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggian‐ doli. L’utente rischia gravi ferite o morte.
Non lavorare vicino a cavi conduttori.
AVVERTENZA ■ Durante la carica è possibile che un caricabat‐ teria danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Staccare la spina dalla presa. ■ Il caricabatteria può surriscaldarsi e provocare un incendio in caso di deviazione del calore insufficiente. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Non coprire il caricabatteria.
4.9 Collegamento elettrico
Il contatto con componenti conduttori può essere provocato dalle seguenti cause:
Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato.
Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di prolunga è danneggiato.
La presa non è installata correttamente. PERICOLO
Il contatto con componenti conduttori può pro‐ vocare una scossa elettrica. Ciò potrebbe determinare lesioni personali gravi o mortali all'utente.
Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina non siano danneggiati. Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato: ► Non toccare i punti danneggiati. ► Staccare la spina di rete dalla presa.
Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la relativa spina di rete con le mani asciutte.
Innestare la spina di rete del cavo di colle‐ gamento o del cavo di prolunga in una presa correttamente installata e protetta.
Collegare il caricabatteria con un interrut‐ tore differenziale (30 mA, 30 ms). ■ Un cavo di prolunga danneggiato o inade‐ guato può provocare scosse elettriche. Peri‐ colo di lesioni personali gravi o mortali.
Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, 18.5. AVVERTENZA ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o una frequenza di rete errate possono provo‐ care una sovratensione nel caricabatteria. Il caricabatteria può essere danneggiato.
Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati tecnici del cari‐ cabatterie.
Se il caricabatterie è collegato a una presa multipla, durante la carica i componenti elet‐ trici potrebbero essere sovraccaricati. I com‐ ponenti elettrici possono riscaldarsi e provo‐ care un incendio. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.
Accertarsi che i dati elettrici sulla presa multipla non vengano superati dalla somma dei dati sulla targhetta dati tecnici del cari‐ cabatterie e di tutti gli apparecchi elettrici collegati alla presa multipla.
Se posati in modo errato, i cavi di collega‐ mento e di prolunga possono essere danneg‐ giati, con conseguente pericolo d’inciampo per le persone. Sussiste il rischio di ferire le per‐ sone e di danneggiare il cavo di collegamento o il cavo di prolunga.
Posare e contrassegnare il cavo di collega‐ mento e il cavo di prolunga in modo tale da evitare che le persone vi inciampino.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia teso o ingarbugliato.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in modo tale che non sia danneg‐ giato, piegato, schiacciato o strofinato.
Proteggere il cavo di collegamento e la pro‐ lunga da calore, olio e sostanze chimiche. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 76 0458-037-9601-A► Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su una superficie asciutta. ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il calore non trova vie di fuga, sus‐ siste il rischio di incendio.
Se viene usato un tamburo, svolgerlo com‐ pletamente. ■ Se sulla parete scorrono cavi elettrici e tubi, sussiste il rischio di danneggiarli se il carica‐ batteria viene montato sulla parete. Il contatto con i cavi elettrici può provocare una scossa elettrica. Questo può causare gravi lesioni per‐ sonali e danni materiali.
Accertarsi che nel punto previsto non cor‐ rano cavi elettrici e tubi nella parete. ■ Se il caricabatterie non viene montato alla parete come descritto nelle presenti istruzioni d’uso, il caricabatterie o la batteria potrebbero cadere oppure il caricabatterie potrebbe surri‐ scaldarsi causando lesioni personali e danni materiali.
Montare sulla parete il caricabatterie come descritto nelle presenti istruzioni d’uso. ■ Se il caricabatterie con la batteria inserita è montato su una parete, la batteria rischia di cadere causando lesioni personali e danni materiali.
Prima montare il caricabatterie sulla parete, poi inserire la batteria.
Durante il trasporto, la tagliasiepi può ribaltarsi o muoversi e può causare lesioni personali e danni materiali. ► Estrarre la batteria. ► Spingere il riparo sulla lama fino a coprirla completamente. ► Fissare la tagliasiepi con cinture, cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può dan‐ neggiarsi e provocare danni materiali.
Non trasportare batterie danneggiate. ► Se la borsa è inclusa nella fornitura, tra‐ sportare la batteria nella borsa in dotazione. ■ Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi, causando lesioni personali e danni materiali.
Sistemare la batteria nell'imballaggio o nel contenitore di trasporto in modo che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova.
4.10.3 Caricabatteria
AVVERTENZA ■ Durante il trasporto il caricabatteria può ribal‐ tarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.
Staccare la spina di rete dalla presa. ► Estrarre la batteria. ► trasportare il caricabatteria nella borsa in dotazione. ► Se non c’è la borsa in dotazione: Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
Il cavo di collegamento non è destinato a tra‐ sportare il caricabatteria. Il cavo di collega‐ mento e il caricabatteria possono rimanere danneggiati.
Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria.
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla tagliasiepi. I bambini possono ferirsi grave‐ mente. ► Estrarre la batteria. ► Spingere il riparo sulla lama fino a coprirla completamente. ► Conservare la tagliasiepi fuori dalla portata di bambini. ■ I contatti elettrici sulla tagliasiepi e i compo‐ nenti metallici possono corrodersi a causa del‐ l’umidità. La tagliasiepi può essere danneg‐ giata. ► Estrarre la batteria. 4 Avvertenze di sicurezza italiano 0458-037-9601-A 77► Conservare la tagliasiepi in luogo pulito e asciutto.
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla batteria. I bambini possono ferirsi gravemente.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può irrime‐ diabilmente danneggiarsi.
Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto. ► Conservare la batteria in un ambiente chiuso. ► Conservare la batteria separata dalla taglia‐ siepi. ► Se la batteria viene conservata nel carica‐ batterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).
Rispettare l'intervallo di temperatura consi‐ gliato per la conservazione della batteria,
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti da un caricabatterie. I bambini sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.
Staccare la spina di rete. ► Conservare il caricabatterie fuori dalla por‐ tata di bambini. ■ Il caricabatterie non è protetto da tutte le con‐ dizioni ambientali. Se il caricabatterie viene esposto a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.
Staccare la spina di rete. ► Se il caricabatterie è caldo, lasciarlo raffred‐ dare. ► Conservare il caricabatterie in luogo pulito e asciutto. ► Conservare il caricabatterie in un ambiente chiuso. ► Rispettare l'intervallo di temperatura consi‐ gliato per la conservazione del caricabatte‐ rie, 18.6.
Il cavo di collegamento non è destinato a tra‐ sportare o ad appendere il caricabatterie. Il cavo di collegamento e il caricabatterie pos‐ sono rimanere danneggiati. ► Prendere il caricabatterie dall'alloggiamento e tenerlo saldamente. ► Appendere il caricabatterie al supporto a parete.
4.12 Pulizia, manutenzione e ripara‐
zione AVVERTENZA ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, la tagliasiepi potrebbe accendersi accidentalmente. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Estrarre la batteria. ■ I detergenti affilati, la pulizia con un getto d'ac‐ qua o oggetti appuntiti possono danneggiare il tagliasiepi, le lame di taglio, la batteria o il cari‐ catore. Se la tagliasiepi, la lama, la batteria o il caricabatteria non vengono sottoposti a manu‐ tenzione o a pulizia corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Questo può causare gravi lesioni. ► Pulire tagliasiepi, lama, batteria e caricabat‐ teria seguendo scrupolosamente le indica‐ zioni di queste istruzioni per l'uso.
Se la tagliasiepi, la lama, la batteria o il carica‐ batteria non vengono sottoposti a manuten‐ zione o riparazione corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
Non sottoporre la tagliasiepi a manuten‐ zione o riparazione autonome. ► Se la tagliasiepi, la batteria o il caricabatte‐ ria devono essere sottoposti a manuten‐ zione o riparazione: Rivolgersi ad un riven‐ ditore STIHL.
Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐ mente come descritto sulle istruzioni d'uso. ■ Durante la pulizia o la manutenzione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affilati. Ciò potrebbe causare lesioni per‐ sonali all'utente.
Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. italiano 4 Avvertenze di sicurezza 78 0458-037-9601-A5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
5.1 Preparazione all’uso della
tagliasiepi Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti passaggi: ► Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:
Controllare la batteria,
Controllare gli elementi di comando, 9.1. ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni: non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 6 Carica della batteria e LED
6.1 Montaggio del caricabatterie su
una parete Il caricabatterie può essere montato a una parete.
0000-GXX-8802-A0 ► Montare il caricabatterie a una parete soddi‐ sfacendo le seguenti condizioni:
Usare un sistema di fissaggio adeguato.
Il caricabatterie è orizzontale. Osservare le seguenti misure:
6.2 Carica della batteria
Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio dalla temperatura della batteria o dalla temperatura ambiente. Per un rendimento ottimale, rispettare gli intervalli di temperatura raccomandati, 18.7. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging- times. Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente. Quando la batteria è completamente carica, il caricabatterie si spegne automaticamente. Durante il processo di carica la batteria e il cari‐ cabatterie si scaldano.
► Inserire la spina di rete (5) in una presa acces‐ sibile (6). Il caricabatterie (2) esegue un autotest. Il LED (3) si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa. ► Posare il cavo di collegamento (4). ► Inserire la batteria (1) nelle guide del carica‐ batteria (2) e spingerla fino all’arresto. Il LED (3) si accende o lampeggia con luce verde. La batteria (1) è in fase di carica. ► Se il LED (3) non si accende più: La batte‐ ria (1) è completamente carica e può essere tolta dal caricabatteria (2). ► Se il caricabatterie (2) non viene più usato, scollegare la spina di rete (5) dalla presa (6).
6.3 Visualizzazione dello stato di
carica 0-20%20-40%40-60%60-80%80-100% 0000101220_001 ► Inserire la batteria. ► Premere il pulsante (1). I LED si accendono con luce verde per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica. ► Se il LED destro lampeggia con luce verde, caricare la batteria. 5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio italiano 0458-037-9601-A 796.4 LED sulla tagliasiepi I LED indicano il livello di carica della batteria o le anomalie. I LED possono accendersi o lam‐ peggiare con luce verde o rossa. Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene indicato il livello di carica. ► Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce rossa, rimediare ai guasti,
Nella tagliasiepi o nella batteria è presente un guasto.
6.5 LED sul caricabatteria
Il LED mostra lo stato del caricabatteria o i gua‐ sti. Il LED può essere verde o rosso, lampeg‐ giante o a luce fissa. Se il LED ha luce verde fissa o lampeggiante, significa che la batteria è in carica. ► Se il LED ha luce rossa fissa o lampeggiante: Eliminare i guasti, 17.2. Nel caricabatteria o nella batteria è presente un guasto. 7 Inserire e togliere la batte‐ ria
7.1 Inserimento della batteria
0000101221_001 ► Premere la batteria (1) fino al riscontro nel vano batteria (2). La batteria (1) scatta con un clic.
7.2 Estrazione della batteria
0000101222_001 ► Premere i due ganci di arresto (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta. 8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
8.1 Accensione della tagliasiepi
AVVERTENZA ■ Indipendentemente dalla sequenza con la quale vengono premute la staffa di comando e la leva di comando, la tagliasiepi accelera e le lame si muovono. Se viene premuta prima la leva di comando e poi la staffa di comando, l’utilizzatore può perdere il controllo della tagliasiepi. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utilizzatore. ► Premere prima la staffa di comando, poi la leva di comando.
0000101223_001 ► Premere a fondo e tenere premuta la staffa di comando (1). ► Premere e tenere premuto il blocco leva di comando (2). ► Premere e tenere premuta la leva di comando (3) con l'indice. La tagliasiepi accelera e le lame si muovono.
8.2 Spegnimento della tagliasiepi
► Rilasciare la staffa di comando, la leva di comando e il blocco leva di comando. ► Attendere, dopo ca. 1 secondo, che le lame non si muovano più. ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La tagliasiepi è difettosa. 9 Controllo di tagliasiepi e batteria
9.1 Controllo degli elementi di
comando Blocco leva di comando e leva di comando ► Estrarre la batteria. ► Tentare di premere la leva di comando senza premere il relativo blocco. italiano 7 Inserire e togliere la batteria 80 0458-037-9601-A► Se non si riesce a premere la leva di comando, non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il blocco della leva di comando è difettoso. ► Premere il blocco leva di comando e tenerlo premuto. ► Premere la leva di comando. ► Rilasciare la leva di comando e il blocco leva di comando. ► Se la leva di comando o il blocco leva di comando sono difficili da muovere o non ritor‐ nano nella posizione iniziale, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. La leva di comando e/o il relativo blocco leva sono difettosi. Staffa di comando ► Estrarre la batteria. ► Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di comando. ► Se la staffa di comando è difficile da muovere oppure non scatta tornando nella posizione iniziale, non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La staffa di comando è difettosa. Accensione della tagliasiepi ► Inserire la batteria. ► Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di comando. ► Se le lame si sono mosse o si muovono, non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivendi‐ tore STIHL. La leva di comando è difettosa. ► Premere il blocco leva di comando e tenerlo premuto. ► Premere la leva di comando e tenerla pre‐ muta. ► Se le lame si muovono, non usare la taglia‐ siepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. La staffa di comando è difettosa. ► Premere e tenere premuta la staffa di comando. Le lame si muovono. ► Se 3 LED lampeggiano con luce rossa: togliere la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Nella tagliasiepi è presente un malfunziona‐ mento. ► Rilasciare la staffa di comando. Le lame dopo ca. 1 secondo non si muovono più. ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a muoversi, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. La tagliasiepi è difettosa.
9.2 Controllare la batteria
► Inserire la batteria. ► Premere il pulsante sulla tagliasiepi. I LED sono accesi o lampeggiano. ► Se i LED non sono accesi o non lampeggiano: non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un riven‐ ditore STIHL. Nella tagliasiepi o nella batteria è presente un guasto. 10 Lavorare con il tagliasiepi
10.1 Tenuta e guida della tagliasiepi
0000-GXX-4506-A0 ► Tenere la tagliasiepi con una mano sull'impu‐ gnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando. ► Tenere la tagliasiepi con l'altra mano sull'impu‐ gnatura a staffa, di modo che il pollice stringa l’impugnatura a staffa.
► Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno svettatoio o con una moto‐ sega. 0-10° 0000-GXX-1456-A0 ► Guidare la tagliasiepi dal basso verso l’alto a formare un arco su un lato della siepe e tagliare la siepe. ► Abbassare la tagliasiepi senza tagliare la siepe. ► Procedere in avanti lentamente e in modo controllato. ► Guidare di nuovo la tagliasiepi dal basso verso l’alto a formare un arco su un lato della siepe e tagliare la siepe. ► Tagliare allo stesso modo l’altro lato della siepe. 10 Lavorare con il tagliasiepi italiano 0458-037-9601-A 81► Applicare la lama sulla parte superiore della siepe con un’angolazione compresa tra 0° e 10°. ► Guidare la tagliasiepi orizzontalmente e for‐ mando un arco in avanti e indietro e tagliare la siepe. ► Se la potenza di taglio viene meno: affilare la lama. Per un rendimento ottimale, rispettare l'intervallo di temperatura raccomandato, 18.7. 11 Dopo il lavoro
► Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. ► Se la tagliasiepi è bagnata, lasciarla asciu‐ gare. ► Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciugare, 18.7. ► Pulire la tagliasiepi. ► Pulire le lame. ► Spingere il riparo sulla lama fino a coprirla completamente. ► Pulire la batteria. 12 Trasporto
12.1 Trasporto della tagliasiepi
► Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. ► Spingere il riparo sulla lama fino a coprirla completamente. Trasportare la tagliasiepi ► Trasportare la tagliasiepi afferrando l’impugna‐ tura a staffa, in modo che le lame siano rivolte all'indietro. Trasportare la tagliasiepi in un veicolo ► Fissare la tagliasiepi in modo tale da evitare che si ribalti o possa muoversi.
12.2 Trasporto della batteria
► Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. ► Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza. ► Sistemare la batteria nell'imballaggio in modo che non possa muoversi. ► Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova. La batteria è soggetta ai requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterie agli ioni di litio) ed è stata testata secondo il Manuale ONU Prove e criteri, Parte III Sottosezione 38.3. Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.
12.3 Trasportare il caricabatteria
► Staccare la spina di rete dalla presa. ► Estrarre la batteria. ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria. ► Se il caricabatteria viene trasportato in un vei‐ colo: Fissare il caricabatteria con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che il carica‐ batteria si ribalti o che si muova. 13 Conservazione
13.1 Conservazione della tagliasiepi
► Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. ► Spingere il riparo sulla lama fino a coprirla completamente. ► Conservare la tagliasiepi in modo che risultino soddisfatte le seguenti condizioni:
La tagliasiepi non può ribaltarsi o muoversi.
La tagliasiepi è fuori dalla portata dei bam‐ bini.
La tagliasiepi è pulita e asciutta.
13.2 Conservazione della batteria
STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:
La batteria è fuori dalla portata dei bambini.
La batteria è pulita e asciutta.
La batteria è in un luogo chiuso.
La batteria è separata dalla tagliasiepi.
Se la batteria viene conservata nel carica‐ batterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).
La batteria non è conservata al di fuori del‐ l'intervallo di temperatura consigliato,
italiano 11 Dopo il lavoro
82 0458-037-9601-AAVVISO
■ Se non viene conservata come descritto in queste istruzioni d’uso, la batteria potrebbe subire una scarica profonda e danneggiarsi irreparabilmente.
Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).
Conservare la batteria separata dalla taglia‐ siepi.
13.3 Conservazione del caricabatte‐
rie ► Staccare la spina di rete dalla presa. 0000-GXX-8804-A1
► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatterie. ► Conservare il caricabatterie in modo da soddi‐ sfare le seguenti condizioni:
Il caricabatteria è fuori dalla portata dei bambini.
Il caricabatteria è pulito e asciutto.
Il caricabatterie è in un luogo chiuso.
Il caricabatterie non è collegato al cavo o fissato al supporto (3) per il cavo di collega‐ mento.
Il caricabatterie non è conservato al di fuori dell'intervallo di temperatura consigliato,
14.1 Pulizia della tagliasiepi
► Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. ► Pulire la tagliasiepi con un panno umido o un antiresina STIHL. ► Pulire le aperture di aerazione con un pen‐ nello. ► Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐ teria e pulire il vano della batteria con un panno umido. ► Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida.
14.2 Pulizia delle lame
► Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antire‐ sina STIHL. ► Inserire la batteria. ► Accendere la tagliasiepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformemente.
14.3 Pulizia della batteria
► Pulire la batteria con un panno umido.
14.4 Pulizia del caricabatteria
► Scollegare la spina di rete dalla presa. ► Pulire il caricabatterie con un panno umido. ► Pulire i contatti elettrici del caricabatterie con un pennello o una spazzola morbida. 15 Manutenzione
15.1 Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: Ogni 25 ore di esercizio ► Pulire le lame. ► Affilare la lama. Ogni anno ► Fare controllare la tagliasiepi da un rivenditore STIHL.
15.2 Affilatura delle lame
STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un rivenditore STIHL. AVVERTENZA ■ I denti della catena delle lame di taglio sono affilati. L'utente potrebbe tagliarsi. ► Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ stente. ► Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la batteria. 0000-GXX-1426-A0 14 Pulizia italiano 0458-037-9601-A 83► Affilare ogni tagliente della lama superiore con una lima piatta STIHL eseguendo un movi‐ mento in avanti. Mantenere l'angolo di affila‐ tura, 18.2. ► Girare la tagliasiepi. ► Affilare gli altri taglienti. ► Sbavare ogni tagliente dal basso. ► Girare la tagliasiepi. ► Sbavare gli altri taglienti. ► Con un panno umido pulire la polvere che si forma durante l’affilatura. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antire‐ sina STIHL. ► Accendere la tagliasiepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformemente. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL. 16 Riparazione
16.1 Riparazione di tagliasiepi, bat‐
teria e caricabatteria L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione della tagliasiepi, della lama, della batteria e del caricabatteria. ► Se la tagliasiepi o le lame sono danneggiate: non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti‐ tuire la batteria. ► Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: sostituire il caricabatteria. ► Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ neggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. 17 Eliminazione dei guasti
17.1 Eliminazione dei guasti della tagliasiepi o della batteria
Guasto LED sulla tagli‐ asiepi Causa Rimedio La tagliasiepi non parte quando si accende. 1 LED lampeg‐ gia in verde. Il livello di carica della batteria è troppo basso. ► Caricare la batteria. 1 LED acceso con luce rossa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare o riscaldare la batte‐ ria. 3 LED lampeg‐ gianti con luce rossa. Nella tagliasiepi è presente un malfunzi‐ onamento. ► Estrarre e reinserire la batteria. ► Accendere la tagliasiepi. ► Se continuano a lampeggiare con luce rossa 3 LED, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Le lame non si muo‐ vono agevolmente. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. ► Se continuano a lampeggiare con luce rossa 3 LED, non usare la tagliasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. 3 LED sono accesi con luce rossa. La tagliasiepi è troppo calda. ► Estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la tagliasiepi. 4 LED lampeg‐ gianti con luce rossa. È presente un guasto alla batteria. ► Estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Inserire la batteria. ► Accendere la tagliasiepi. ► Se 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il collegamento elett‐ rico tra tagliasiepi e batteria è interrotto. ► Estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria. ► Inserire la batteria. La tagliasiepi o la bat‐ teria sono umide. ► Lasciare asciugare la tagliasiepi o la bat‐ teria, 18.7. Le lame non si muo‐ vono agevolmente. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. italiano 16 Riparazione 84 0458-037-9601-AGuasto LED sulla tagli‐ asiepi Causa Rimedio ► Se la tagliasiepi non parte quando si accende, non usare la tagliasiepi e rivol‐ gersi a un rivenditore STIHL. La tagliasiepi si spegne durante il funzionamento. 3 LED sono accesi con luce rossa. La tagliasiepi è troppo calda. ► Estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la tagliasiepi. È presente un guasto elettrico. ► Estrarre e reinserire la batteria. ► Accendere la tagliasiepi. Il tempo di eser‐ cizio della taglia‐ siepi è troppo breve. La batteria non è completamente carica. ► Caricare completamente la batteria. La durata della batte‐ ria è stata superata. ► Sostituire la batteria.
17.2 Eliminazione dei guasti del caricabatterie
Anomalia LED sul carica‐ batteria Causa Rimedio La batteria non si carica. Il LED si accende con luce rossa fissa. La batteria è troppo calda o troppo fredda. ► Lasciare inserita la batteria nel carica‐ batterie. La procedura di carica si avvia automati‐ camente non appena si raggiunge l'in‐ tervallo di temperatura ammesso. Il LED lampeg‐ gia con luce rossa. Il collegamento elett‐ rico tra caricabatterie e batteria è interrotto. ► Estrarre la batteria. ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatte‐ ria. ► Inserire la batteria. Guasto al caricabatte‐ rie. ► Non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Guasto alla batteria. ► Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il caricabatterie non esegue autotest. Il LED non si accende per ca. 1 secondo con luce verde e per ca. 1 secondo con luce rossa. Il collegamento elett‐ rico al caricabatterie è stato brevemente interrotto. ► Staccare la spina di rete dalla presa. ► Attendere 1 minuto. ► Inserire la spina nella presa. 18 Dati tecnici
Peso senza batteria: 2,0 kg HSA 40.0
Peso senza batteria: 2,1 kg Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.
Distanza fra i denti: 22 mm
Lunghezza di taglio: 450 mm
Angolo di affilatura: 34° HSA 40.0
Distanza fra i denti: 24 mm
Lunghezza di taglio: 500 mm
Angolo di affilatura: 31°
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici 18 Dati tecnici italiano 0458-037-9601-A 85– Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici
Peso in kg: v. targhetta dati tecnici
Tensione nominale: v. targhetta dati tecnici
Frequenza: v. targhetta dati tecnici
Potenza nominale: v. targhetta dati tecnici
Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici
Massimo contenuto energetico della batteria STIHL AS ammessa: 12,5 Ah I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ charging-times.
18.5 Cavi di prolunga
Se si usa un cavo di prolunga, i fili dello stesso devono avere almeno le seguenti sezioni, in fun‐ zione della lunghezza del cavo: Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec‐ nici è compresa tra 220 V e 240 V:
Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² Se la tensione nominale sulla targhetta dati tec‐ nici è compresa tra 100 V e 127 V:
Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Lunghezza del cavo da 10 m fino a 30 m: AWG 12 / 3,5 mm²
18.6 Limiti di temperatura
AVVERTENZA ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può incen‐ diarsi o esplodere. Le persone potrebbero rimanere gravemente ferite e potrebbero verifi‐ carsi danni materiali.
Non caricare la batteria a temperature infe‐ riori a -20 °C o superiori a +50 °C. ► Non utilizzare la tagliasiepi, la batteria o il caricabatterie a temperature inferiori a -20 °C o superiori a +50 °C.
Non conservare la tagliasiepi, la batteria o il caricabatterie a temperature inferiori a - 20 °C o superiori a + 70 °C.
18.7 Intervalli di temperatura consi‐
gliati Per una prestazione ottimale della tagliasiepi, della batteria e del caricabatterie, rispettare i seguenti intervalli di temperatura:
Conservazione: da - 20 °C a + 50 °C Se la batteria viene caricata, usata o conservata al di fuori degli intervalli di temperatura consi‐ gliati, le prestazioni possono essere ridotte. Se la batteria è bagnata o umida, farla asciugare per almeno 48 ore a una temperatura superiore a 15 °C e inferiore a 50 °C, e a un’umidità infe‐ riore al 70%. Un’umidità più alta può allungare il tempo di asciugatura.
18.8 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acu‐ stica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2 m/s². STIHL raccomanda di indossare delle cuffie. HSA 30.0
Livello di pressione acustica L
misurato secondo EN 62841-4-2: 82 dB(A).
Livello di potenza acustica L
misurato secondo EN 62841‑4‑2: 90 dB(A).
misurato secondo EN 62841‑4‑2
Impugnatura di comando: 1,4 m/s².
Livello di pressione acustica L
misurato secondo EN 62841-4-2: 82 dB(A).
Livello di potenza acustica L
misurato secondo EN 62841‑4‑2: 90 dB(A).
misurato secondo EN 62841‑4‑2
Impugnatura di comando: 1,4 m/s².
Impugnatura a staffa: 1,9 m/s². I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normaliz‐ zato e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d’impiego. I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei quali italiano 18 Dati tecnici 86 0458-037-9601-Al’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Per informazioni sull’osservanza della Diret‐ tiva 2002/44/CE vibrazioni, in merito alle respon‐ sabilità per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.
REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 19 Ricambi e accessori
19.1 Ricambi e accessori
Questi simboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL. STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 20 Smaltimento
20.1 Smaltimento di tagliasiepi, bat‐
teria e caricabatterie Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐ bili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL. Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente. ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. ► Non smaltire con i rifiuti domestici. 21 Dichiarazione di conformità
HSA 40.0 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Tipo di costruzione: Tagliasiepi a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL
N. di identificazione serie: HA08 è conforme alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 e EN 62841-4-2. Procedura di valutazione della conformità secondo la direttiva 2000/14/CE Allegato V. HSA 30.0
Livello di potenza acustica misurato: 90 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito: 92 dB(A) HSA 40.0
Livello di potenza acustica misurato: 90 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito: 92 dB(A) La documentazione tecnica è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sulla taglia‐ siepi. Waiblingen, 09.03.2023 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 19 Ricambi e accessori italiano 0458-037-9601-A 8722 Dichiarazione di conformità UKCA
22.1 Tagliasiepi STIHL HSA 30.0,
HSA 40.0 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Tipo di costruzione: Tagliasiepi a batteria
Marchio di fabbrica: STIHL
N. di identificazione serie: HA08 è conforme alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stata sviluppata e fabbricata conforme‐ mente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 ed EN 62841-2. Procedura di valutazione della conformità appli‐ cata secondo il regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001 Sche‐ dule 8. HSA 30.0
Livello di potenza acustica misurato: 90 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito: 92 dB(A) HSA 40.0
Livello di potenza acustica misurato: 90 dB(A)
Questo capitolo contiene le avvertenze di sicu‐ rezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore. STIHL deve stampare questi testi. Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabili agli attrezzi a batteria STIHL. italiano 22 Dichiarazione di conformità UKCA
88 0458-037-9601-AAVVERTENZA
■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru‐ zioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corre‐ dato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avver‐ tenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consultazione. Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avver‐ tenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).
24.2 Sicurezza sul posto di lavoro
Mantenere la zona di lavoro pulita e suffi‐ cientemente illuminata. Il disordine, oppure zone del posto di lavoro non illuminate, pos‐ sono causare infortuni.
Non lavorare con l’attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
Durante l’uso dell’attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre persone. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell’at‐ trezzo elettrico.
24.3 Sicurezza elettrica
La spina di collegamento dell’attrezzo elet‐ trico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elet‐ trica aumenta se il corpo è collegato a massa.
Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da piog‐ gia o umidità. L’infiltrazione d’acqua nell’at‐ trezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
Non usare il cavo di collegamento per altri scopi. Non usare mai il cavo di collegamento per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scollegarne la spina. Tenere il cavo di colle‐ gamento lontano da fonti di calore, olio, spi‐ goli vivi o parti in movimento dell’apparec‐ chiatura. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il pericolo di scossa elettrica.
Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all’esterno. L’uso di una prolunga adatta all’ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
Se non si può evitare di impiegare l’attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di gua‐ sto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
24.4 Sicurezza delle persone
È richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l’attrezzo elettrico con criterio. Non usare l’at‐ trezzo elettrico se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’attrezzo elet‐ trico può causare lesioni gravi.
Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ duale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione indivi‐ duale, come la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
Evitare la messa in funzione accidentale. Sincerarsi che l’attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull’interruttore mentre si trasporta l’attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l’interrut‐ tore inserito, può causare infortuni.
Prima di inserire l’attrezzo elettrico, allonta‐ nare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’attrezzo elettrico può causare lesioni.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare meglio l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e abbigliamento lontano dalle parti in movi‐ mento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-037-9601-A 89possono essere afferrati da parti in movi‐ mento.
Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allac‐ ciarli e usarli correttamente. L’impiego dell’a‐ spirazione può ridurre il pericolo causato dalla polvere.
Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypas‐ sare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici, anche se si ha molta dime‐ stichezza con l’uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia di attenzione anche solo per una frazione di secondo può comportare gravi conseguenze.
Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Usare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro da svol‐ gere. Si lavora meglio e con maggiore sicu‐ rezza se si usa l’attrezzo elettrico adatto entro l’intervallo di potenza previsto.
Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut‐ tore è difettoso. L’attrezzo elettrico che non è più possibile inserire o disinserire è perico‐ loso e deve essere riparato.
Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell’attrezzo, cambiare parti degli accessori o posare l’attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l’avvia‐ mento accidentale dell’attrezzo elettrico.
Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l’attrezzo elettrico da persone che non lo conoscono o che non hanno letto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
Prendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori con attenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s’inceppano, se vi sono parti rotte o tal‐ mente danneggiate da compromettere il fun‐ zionamento dell’attrezzo elettrico stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l’attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine dalla cattiva manutenzione degli attrezzi elettrici.
Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d’arte, con taglienti affilati, si bloccano meno e sono più facili da manovrare.
Usare l’attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni ope‐ rative e dell’attività da eseguire. L’impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previ‐ sti può creare situazioni di pericolo.
Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impediscono un utilizzo e un controllo sicuro dell’attrezzo elettrico.
Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incen‐ diarsi.
Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batte‐ rie per essi previste. L’impiego di batterie diverse può causare lesioni e il pericolo d’in‐ cendio.
Tenere la batteria che non viene usata lon‐ tana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono creare un ponte fra i contatti. Un corto circuito fra i contatti della batteria può dare origine a ustioni o a incendi.
Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inoltre all’aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossa‐ mento della pelle o ustioni.
Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosione o rischio di lesioni.
Non esporre batterie a fuoco o alte tempera‐ ture. Il fuoco o le alte temperature oltre 130 °C (265 °F) possono provocare un'e‐ splosione.
Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l’attrezzo a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammessa può distruggere la batteria e aumentare il rischio d’incendio. italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 90 0458-037-9601-A24.7 Assistenza
Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tec‐ nici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell’attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrà essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.
24.8 Avvertenze di sicurezza per
tagliasiepi Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepi
Non usare la tagliasiepi in caso di maltempo, specialmente durante i temporali. Così si riduce il rischio di essere colpiti da un ful‐ mine.
Tenere tutti i cavi elettrici lontano dalla zona di taglio. I cavi possono essere nascosti in siepi o cespugli ed essere tagliati accidental‐ mente con la lama.
Indossare le cuffie. Dispositivi di protezione individuale adeguati riducono il rischio di per‐ dere l’udito.
Tenere la tagliasiepi solo con le zone di presa isolate poiché la lama di taglio può toc‐ care linee elettriche nascoste. Il contatto della lama con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche le parti metalli‐ che dell’apparecchiatura e causare scosse elettriche.
Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non cercare di rimuovere la vegeta‐ zione tagliata con le lame in movimento, o di tenere fermo il materiale da tagliare. Dopo lo spegnimento dell'interruttore, le lame conti‐ nuano a muoversi. Un attimo di disattenzione nell’uso della tagliasiepi può causare gravi lesioni.
Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spenti e che la batteria sia stata rimossa o scollegata prima di rimuovere il materiale tagliato inceppato o di effettuare la manuten‐ zione della macchina. Se la tagliasiepi si mette in funzione accidentalmente durante la rimozione del materiale incastrato, possono verificarsi gravi lesioni.
Trasportare la tagliasiepi per l’impugnatura e con la lama ferma e fare attenzione a non premere alcun interruttore. Il trasporto cor‐ retto della tagliasiepi riduce il rischio di un azionamento accidentale e di lesioni dovute alla lama.
Notice-Facile