STIHL HLA 66 - Tagliasiepi

HLA 66 - Tagliasiepi STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HLA 66 STIHL in formato PDF.

📄 116 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice STIHL HLA 66 - page 69
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoTagliasiepi a batteria
MarcaSTIHL
ModelloHLA 66
Peso (senza batteria)3,8 kg
Grado di protezioneIPX4 (protezione contro gli schizzi d'acqua)
Batterie consentiteSTIHL AP, STIHL AR
Tecnologia della batteriaIoni di litio, 36 V
Lunghezza di taglio500 mm
Distanza tra i denti33 mm
Angolo di affilatura45°
Livello di pressione sonora (LpA)80 dB(A)
Livello di potenza acustica misurato91 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito93 dB(A)
Tasso di vibrazioni (impugnatura di comando)1,8 m/s²
Tasso di vibrazioni (impugnatura circolare)2,3 m/s²
Interfaccia radio BluetoothSì (su batterie con simbolo C)
Regolazione dell'angolo della barra di taglio2 posizioni verso l'alto, 3 verso il basso
Lunghezza del tuboFissa (HLA 66)
Utilizzo con tempo piovoso
Sistema di trasporto consigliatoImbracatura singola, imbracatura doppia, o sistema da schiena RTS
RicambiSolo originali STIHL

Domande frequenti - HLA 66 STIHL

Come accendere il tagliasiepi STIHL HLA 66?
Per avviare, tenere premuto il pulsante di sblocco, quindi premere il grilletto di comando. Rilasciare il pulsante dopo l'attivazione. La leva Ergo consente di mantenere il grilletto sbloccato.
Come regolare l'angolo della barra di taglio?
Tirare il manicotto scorrevole all'indietro, ruotare la impugnatura basculante all'angolo desiderato, quindi rilasciare il manicotto. Verificare che si innesti.
Quale batteria utilizzare con l'HLA 66?
Utilizzare esclusivamente le batterie STIHL AP o STIHL AR. Altre batterie possono causare incendi.
Come pulire le lame?
Dopo aver rimosso la batteria, spruzzare un prodotto sciogliesina STIHL su entrambi i lati. Rimettere la batteria e far funzionare il tagliasiepi per 5 secondi per distribuire il prodotto.
Cosa fare se il tagliasiepi non si avvia?
Controllare il livello di carica della batteria: se 1 LED lampeggia in verde, ricaricare. Se 1 LED è acceso in rosso, la batteria è troppo calda o fredda. Pulire i contatti elettrici se necessario.
Come trasportare il tagliasiepi?
Rimuovere la batteria, far scorrere il coprilama sulle lame, ripiegare la barra di taglio in posizione di trasporto e portarlo per il tubo, lame all'indietro.
Quale protezione uditiva è consigliata?
STIHL consiglia di indossare una protezione uditiva poiché il livello di pressione sonora è di 80 dB(A) e il livello di potenza acustica garantito è di 93 dB(A).
Come manutenere le lame?
Affilare ogni tagliente con una lima piatta STIHL rispettando un angolo di 45°. Sbavare dal basso. Indossare guanti di protezione.
Dove trovare i ricambi?
Rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Utilizzare solo ricambi originali STIHL per garantire la sicurezza.
Come conservare la batteria?
Conservarla con un livello di carica tra 40% e 60% (2 LED verdi), in un locale chiuso, asciutto, a una temperatura tra -10 °C e +50 °C, e fuori dalla portata dei bambini.

Domande degli utenti su HLA 66 STIHL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HLA 66 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HLA 66 del marchio STIHL.

MANUALE UTENTE HLA 66 STIHL

69-90 Istruzioni d'uso

1 Premessa. 69
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso 69
3 Sommario. 70
4 Avverenze di sicurezza 72
5 Prepare are ittosasiepi. 77
6 Carica della batteria e LED. 78
7 Attivare e disattivare l'interfaccia Bluetooth® 78
8 Assemblare il totasiepi. 78
9 Inserire e togliere la batteria. 79
10 Accendere e spagnere il tosasiepi. 79
11 Controllare totasiepi e batteria. 79
12Lavorare con il totasiepi 80
13Dopo il lavoro. 82
14Trasporto. 82
15 Conservazione 83
16 Pulizia. 83
17 Manutenzione 83
18 Riparazione 84
19 Eliminazione dei guasti. 84
20 Dati tecnici 85
21 Combinazioni di sistemi di trasporto. 86
22 Ricambi e accessori. 86
23 Smaltimento 87
24 Dichiarazione di conformità UE. 87
25 Dichiarazione di conformità UKCA.87

26 Avverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

1 Premessa

Gentile cliente,

congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le esigenze della nostraclientela. I nostri prodotti risultano altamente affidavitili anche in caso di sollecitationi estreme.

STIHL offre la massima qualita anche nell'assistenza. I nostri rivenditori garantiscono consulenza e struzioni competenti e un'assistenza tecnica completa.

STIHL dichiara espresmente di adottare un atteggiamo sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzato il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo.

La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo. Buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.

STIHL HLA 66 - Premessa - 1

Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANT! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE.

2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso

2.1 Documenti di riferimento

Si applicano le norme per la sicurezza locali.

  • Oltre alle presenti istruzioni d'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti:
  • Istruzioni per l'uso del systema di trasporto usato
  • Istruzioni per l'uso della batteria STIHL AR
  • Istruzioni per l'uso della "borsa per cintura AP con cavo di collegamento"
  • Avvertenze di sicurezza batteria STIHL AP
  • Istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
  • Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets

Altre informazioni su STIHL connected, prodotti compatibili e FAQ sono disponibili all'indirizzo

italiano 3 Sommario

www.connect.stihl.com o presso un rivenditore STIHL.

Il marchio Bluetooth® e i logo sono marchi commerciali registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logotipi/logo da parte di STIHL avviene tramite concessione di licenza.

Le batterie con Gono dotate di interfaccia Bluetooth®. Rispettare le restrizioni locali sull'esercizio (ad esempio sugli aerei o negli ospedali).

2.2 Contrassegno delle avventenzenel testo

STIHL HLA 66 - Contrassegno delle avventenzenel testo - 1

PERICOLO

L'avventenza si riferisce a pericoli che compor-tano gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.

STIHL HLA 66 - PERICOLO - 1

AVVERTENZA

L'avventenza rimanda a rischi che possono provocare gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte.

AVVISO

L'avventenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
Le misure menzionate posso nevitare danni materiali.

2.3 Simboli nel testo

STIHL HLA 66 - Simboli nel testo - 1

Questo symbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso.

3 Sommario

3.1 Tosasiepi STIHL HLA 66 e bacteria

STIHL HLA 66 - Tosasiepi STIHL HLA 66 e bacteria - 1

1 Stelo

Lo stelo unisce tutti i componenti.

2 Impugnatura circolare

L'impugnatura circolare serve per tenere e guidare il totasiepi.

3 Guaina di presa

La guaina di presa serve per tenere e guidare il totasiepi.

4 Lama

Le lame tagliano il materiale.

5 Riparo per lama

Il riparo per lama protegge dal contatto con le lame.

6 Bussola di scorrimento

La bussola di scorrimento sblocca la posizione angolare delle lame.

7 Leva girevole

La leva girevole serve per regolare l'angolazione delle lame.

8 Vano battery

Il vano batteria ospita la batteria.

9 Leva di bloccaggio

La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano batteria.

3 Sommario Italiano

10 Leva Ergo

La leva Ergo mantiene in posizione il cursore di sblocco quando viene rilasciata la leva di lavoro.

11 Cursore di sblocco

Il cursore di sblocco sblocca la leva di comando.

12 Leva di lavoro

La leva di dato accende e spegne il tosasiepi.

13 Impugnatura di comando

L'impugnatura di lavoro serve per controlare, sostenere e guidare il tosasiepi.

14 Occhiello di trasporto

L'occhiello di trasporto serve per agganciare il systema di trasporto.

15 Batteria

La batteria alimenta di energia il totasiepi.

16 LED

I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie.

17 Pulsante

Il pulsante attiva i LED sulla batteria. Attiva e disattiva l'interfaccia Bluetooth® (se presente).

18 LED "BLUETOOTH" (solo per batterie con)

II LED indica l'attivazione e la disattivazione dell'interfaccia Bluetooth®.

Targhetto dati prestazioni con numero di macchina

3.2 Tosasiepi STIHL HLA 86 e bacteria

STIHL HLA 66 - Tosasiepi STIHL HLA 86 e bacteria - 1

1 Occhiello di trasporto

L'occhiello di trasporto serve per agganciare il systema di trasporto.

2 Stelo

Lo stelo unisce tutti i componenti.

3 Guaina di presa

La guaina di presa serve per tenere e guidare il totasiepi.

4 Lama

Le lame tagliano il materiale.

5 Riparo per lama

Il riparo per lama protege dal contatto con le lame.

6 Dado di bloccaggio

Il dato di bloccaggio serve a impostare la lunghezza dello stelo.

7 Bussola di scorrimento

La bussola di scorrimento sblocca la posizione angolare delle lame.

8 Leva girevole

La leva girevole serve per regolare l'angolazione delle lame.

9 Vano batteria

Il vano batteria ospita la batteria.

10 Leva di bloccaggio

La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano batteria.

11 Leva Ergo

La leva Ergo mantiene in posizione il cursore di sblocco quando viene rilasciata la leva di lavoro.

12 Cursore di sblocco

Il cursore di sblocco sblocca la leva di comando.

13 Leva di lavoro

La leva di dato accende e spegne il tosasiepi.

14 Impugnatura di lavoro

L'impugnatura di lavoro serve per controlare, sostenere e guidare il totasiepi.

15 Batteria

La batteria alimenta di energia il totasiepi.

16 LED

I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie.

17 Pulsante

Il pulsante attiva i LED sulla batteria. Attiva e disattiva l'interfaccia Bluetooth® (se presente).

18 LED "BLUETOOTH®" (solo per batterie con)

II LED indica l'attivazione e la disattivazione dell'interfaccia Bluetooth®.

Targhetta dati prestazioni con numero di macchina

3.3 Simboli

I simboli possono essere applicati sul tosasiepi e sulla batteria e hanno i seguenti significati:

In questa posizione il dato di bloccaggio è aperto. É possibile estrarre lo stelo.

In questa posizione il dato di bloccaggio è chiuso. Lo stelo non si riesce ad estrarre.

1 LED si illumina in rosso. La batteria è troppo calda o troppo fredda.

4 LED con luce rossa lampeggiante. Et presente un guasto alla batteria.

LwA Livello di potenza acustica garantito ai sensi della direttiva 2000/14/CE in dB(A) per consentire l'equiparazione delle emissioni sonore dei prodotti.

La batteria è dotata di interfaccia Bluetooth® e può essere collegata all'app STIHOL connected.

L'indicazione accanto al symbolo si riferisce al contentuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. La capacité di energia disponibile nell'applicazione è inferiore.

Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.

4 Avverenze di sicurezza

4.1 Simboli di averporto

I symboli di avvertimento su totasiepi o batteria hanno i seguenti significati:

Rispettare le avverenze di sicurezza e le rispettive misure.

Leggere le istruzioni per l'uso, comprehenderle e conservarle.

Portare occhiali ed elmetto di protezione.

Indossare gli stivali di protezione.

Indossare guanti da lavoro.

Non toccare le lame in movimento.

Osservare la distanza di sicurezza.

Estrarre la batteria durante le interru zioni del lavoro, durante il trasporto, la conservazione, la manutenzione o la riparazione.

Proteggere la batteria da calore e fiamme.

Non immergere la batteria in liquidi.

Rispettare l'intervallo di temperatura consentito per la batteria.

4 Avverenze di sicurezza italiano

4.2 Uso conforme

Il totasiepi STIHHL HLA 66 o HLA 86 è destinato al taglio di copertura vegetale, siepi alto, arbasti alto, cespugli alto e sterpaglia alta.

Il tosatiepi cui essere usato sotto la pioggia.

Il totasiepi è alimentato da una batteria STIHL AP o STIHL AR.

La batteria con , in combinazione con l'app STIHL connected, consente la personalizzazione e il trasferimento di informazioni sulla batteria tramite technologia Bluetooth®.

AVVERTENZA

Le batterie non appraise da STIHL per il totasiepi possono provocare incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare lesions personali gravi o mortali e danni materiali.
Il tosasepi è alimentato da una batteria STIHL AP o una batteria STIHL AR.
- Se il totasiepi o la batteria non sono utilizzati in modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
Utilizzare il totasiepi come descripto sulle presenti istruzioni d'uso.
Utilizzato la batteria come descrizione nelle presenti istruzioni d'uso, nelle istruzioni d'uso della batteria STIHL AR, nell'app STIHL connected e all'indirizzo www.connect.stihl.com.

4.3 Requisiti dell'utente

AVVERTENZA

Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi del tosasiepi e della batteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte.

Leggere, comprehende e conservare le istruzioni per l'uso.

Se il totasiepi viene ceduto ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.
- Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:

L'utente è riposato.
- L'utente dovràève le capacité fisiche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare il tosasiepi e la batteria e quando da poter lavorare. Se l'utente ha limita

zioni fisiche, sensoriali e intellettuali, potravaporare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona responsabile.

L'utente può riconoscere e valutare i rischi del tosasiepi e della batteria.
- L'utente è adulto oppure l'utente sta seguating un corso di formazione sotto sorveglianza secondo le norme nazionali.
- L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con il totasiepi.
- L'utente non è molto l'effetto di alcool, farmaci o droghe.

In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.

4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento

AVVERTENZA

  • Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nel tosasiepi. Ciò potrebbe causare gravi lesions all'utente.
  • Legare i capelli lunghi in modo che riman-gano al di sopra delle spalle.
  • Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

  • Indossare occhiali di protezione aderenti. Gli occhiali di protezione adeguati sono sottoposti a verifiche ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperibili in commercio con l'apposto contrassegno.

La caduta di oggetti può provocare lesioni alla testa.
Indossare un elmetto protettivo.

  • Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a mulinello. La polvere inalata vu danneggiare la salute e provocare reazioni allergiche.
    Se si solleva polvere, indossare una maschera di protezione alla polvere.
  • Se inadeguato, l'abbigliamento cui impigliarii nel legno, nella sterpaglia e nel totasiepi. Se l'utente non indossa indumenti adatti potrebbsubire gravi lesioni personali.
    Indossare indumenti aderenti.
    Togliersi sciarpe o gioielli.

italiano 4 Avverenze di sicurezza

  • Durante la pulizia o la manutenzione l'opera-tore cui entrare in contatto con le lame. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

STIHL HLA 66 - italiano 4 Avverenze di sicurezza - 1

  • Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.

Se l'utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

STIHL HLA 66 - italiano 4 Avverenze di sicurezza - 2

  • Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo.

4.5 Zona di lavoro e area circostante

4.5.1 Tosasiepi

AVVERTENZA

Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli del totasiepi e degli oggetti scagliati ad alta velocità. Ciò potrebbe causare loro lesions personali gravi o mortali e danni materiali.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 1

  • Tenere le persone estranee, i bambini e gli animali ad una distance di 5 m attorno allaarea di lavoro.

  • Mantenere una distanza di 5 m dagli oggetti.
    Non lasciare il tosasiepi incustodito.
    Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il totasiepi.

I componenti elettrici del tosasiepi possono generare scintille. Le scintille possono provocare incendi o esplosioni in un ambiente alto-mente infiammabile o esplosivo. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Non lavorare in un ambiente altamente inflammabile o esplosivo.

4.5.2 Batteria

AVVERTENZA

  • Le personne estranee, i bambini e gli animali potrebbero non riconoscere e non valutare i pericoli della batteria. Sussiste il rischio di ferire gravamente personne estranee, bambini e animali.
  • Tenere lontane le personne estranee, i bambini e gli animali.

Non lasciare la batteria incustodita.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la batteria.

La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, cui incendiarsi, esplodere o essere danneggiata irreparabilmente. Questo può causare gravi lesioni personali e danni materiali.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 1

Proteggere la batteria da calorie e fiamme.
Non gettare la batteria nel fuoco.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 2

Utilizzare e conservare la batteria a una temperatura compresa tra - 10 ^ C e +50^
Non immergere la batteria in liquidi.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 3

  • Tenere la batteria lontana da piccole parti metalliche.
    Non esporre la batteria ad alta pressione.
    Non esporre la batteria alle microonde.
    Proteggere la batteria da sostanje chimiche e sali.

4.6 Condizioni di sicurezza

4.6.1 Tosasiepi

Il totasiepi si può considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

  • Il tosasiepi non è danneggiato.
  • Il tosasiepi è pulito.
    Gli elementi di lavoro funzionano e sono invariati.
  • Le lame sono montate correttamente.
  • Sono montati accessori originali STIHL specifici per quello tosasiepi.
    Gli accessori sono montati correttamente.

AVVERTENZA

In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Pericolo di lesions personali gravi o mortali.

Lavorare con il totasiepi solo se non è danneggiato.
Se il tosasiepi è sporco: Pulire il tosasiepi.
Non modificare il totasiepi.
Se gli elementi di lavoro non funzionano, non lavorare con il totasiepi.
- Montare accessori originali STIHL specifici per quello tosasiepi.

4 Avverenze di sicurezza italiano

  • Applicare gli accessori come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l'uso degli accessori.
    Non inseire oggetti nelle feritoie del tosa-siepi.
    Sostituire le targhette di individazione usurate o danneggiate.
    In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIH.

4.6.2 Lama

Le lame si possono considerare in condizioni di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:

  • Le lame non sono danneggiate.
  • Le lame non sono deformate.
  • Le lame si muovono agevolmente.
  • Le lame sono affiliate correttamente.
  • Le lame sono prive di bava.

AVVERTENZA

In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero staccarsi parti della lama ed essere scagliati via. Pericolo di gravi lesioni a persona.
Lavorare con la lama solo se non è daneggiata.
Affilare e sbavare correttamente le lame.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

4.6.3 Batteria

La batteria è in condizioni di sicurezza se sono soddisfatte le seguenti condizioni:

  • La batteria non presente danni.
    -La batteriae pulitae asciutta.
    -La batteria funziona e non è modificata.

AVVERTENZA

In assenza di condizioni di sicurezza, il funzionamento sicuro della batteria non è garantito. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
- Lavorare con batterie perfettamente integre.
Non caricare batterie danneggiate o difet-tose.
Se la batteria è sporca o bagnata, occorre pulirla e lasciarla asciugare.
Non apportare modifiche alla batteria.
Non inflare oggetti nelle aperture della batteria.
Non collegare e cortocircuitare i contatti elettrici della batteria con oggetti metallici.
Non apriere la batteria.
Sostituire le targhette di averporto usurate o danneggiate.

  • Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido. Se tale liquido viene a contatto con la pelle o gli occhi, può causare irritazioni.

Evitare il contatto con il liquido.
In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua e sapone le zone interressate.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli per almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi a un medico.

  • Una batteria danneggiata o difettosa può emettere un odore insolito, fumo o fiamme. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali.

Se la batteria emette un odore insolito o fumo, non utilizzarla e tenerla lontano da sostanze inflammabili.
Se la batteria emette fiamme, spegnerle con un estintore o con dell'acqua.

4.7 Lavoro

AVVERTENZA

In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare nella concentrazione necessaria. L'utente potrebbe inciampare, cadere e subire gravi lesioni personali.

Lavorare con calma e concentrazione.
Se le condizioni di luce e di visuale sono scarce: Non lavorare con il totasiepi.
Comandare solo il tosasiepi.
Prestare attenzione agli ostacoli.
- Lavorare stando saldi sul terreno e mantenere l'equilibrio. Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una piattaforma di sollevamento o un'impalcatura sicura.
- Se compaiano segni di stanchezza, concedersi una pausa.

Se l'utente lavora al di sopra dell'altezza delle spalle, cui stancarsi prima. Cio potrebbe causare gravi lesioni all'utente.

  • Lavorare al di sopra dell'altezza delle spalle solo per brevi intervalli di tempo.
    Concedersi delle pause dal lavoro.

  • Se la lama in movimento incontrac un oggettoduro, cuiarrestarsi rapidamente. Con le consecuenti forze di reazione, l'operatore cuioperere il controlo sul totasiepi e rimanere gravamente ferito.

  • Tenere il totasiepi con ambedue le mani.

  • Prima di lavorare, verificare la presenza di oggetti duri e toglierli nella siepe e rimuoverli.

Le lame in movimento possono tagliare l'opera-tore. Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'u-tente.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 1

Non toccare le lame in movimento.
Se le lame son bloccate da un oggetto: Spagnere il tosasiepi ed estrarre la batteria. Solo a quello punto è possibile eliminare l'oggetto.

Se il tosatiepi durante l'uso si modifica oppure si comporta in modo anomalo, è possibile che il tosatiepi non sia in condizioni di sicurezza. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali e danni materiali.
- Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIH.
- Durante il lavoro si possono produrre vibrationiattraverso il tosasiepi.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 2

Indossare dei guanti da lavoro.

Concedersi delle pause dal lavoro.
Se insorgono sintomi di problemi circolatori, rivolgersi ad un medico.

  • Quando viene rilasciata la leva di comando, le lame continuano a girare ancora per circa 1 secondo. Le lame in movimento possono tagliare le persone. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
    Attendere che le lame non si muovano piu.
    In situazioni di pericolo, l'utente potrebbe farsi prendere dal panico e non posare il systema di trasporto. Ciò potrebbe causare gravi leSIONi all'utente.
  • Esercitarsi nel posare il sistema di trasporto.

PERICOLO

  • Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, le lame di taglio rischiano di entrare in contatto con tali cavi conduttori, danneggian-doli. Ciò potrebbe determinare lesions personali gravi o mortali all'utente.

STIHL HLA 66 - PERICOLO - 1

Mantenere una distanza di 15 m dai cavi sotto tensione.

4.8 Trasporto

4.8.1 Tosasiepi

AVVERTENZA

  • Durante il trasporto il tosasiepi più ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare danni materiali.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 1

Estrarre la batteria.

  • Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprir e intera lama.
    Fissare il totasiepi con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.

4.8.2 Batteria

AVVERTENZA

La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, cui neggiarsi e provocare danni materiali.
Non trasportare batterie danneggiate.
- Durante il trasporto la batteria può ribaltarsi o muoversi. causando lesioni personali e danni materiali.
- Sistemare la batteria nell'imballaggio o nel contentitore di trasporto in modo che non si muova.
Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova.

4.9 Conservazione

4.9.1 Tosasiepi

AVVERTENZA

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dal totasiepi. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravamente.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 1

Estrarre la batteria.

  • Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama.
  • Conservare il tosasiepi fuori alla portata di bambini.

I contatti elettrici sul tosasiepi e i componenti metallici possono corrodersi in caso di umidità. Il tosasiepi può essere danneggiato.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 2

Estrarre la batteria.

Conservare il totasiepi in luogo pulito e asciutto.

4.9.2 Batteria

AVVERTENZA

I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti alla batteria. I bambini possono ferirsi gravamente.

5 Prepare il tosasiepi italiano

  • Conservare la batteria fuori alla portata dei bambini.
  • La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, perché irrimendiabilmente danneggiarsi.
  • Conservare la batteria in luogo pulito e asciutto.
  • Conservare la batteria in un ambiente chiuso.
  • Conservare la batteria separata dal tosasiepi.
    Se la batteriaiene conservata nel caricabatterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).
  • Conservare la batteria a una temperatura compresa tra -10 °C e +50 °C.

4.10 Pulizia, manutenzione e riparazione

AVVERTENZA

Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è inserita la batteria, il tosasiepi potrebbe accendersi accidentally. Questo cui causare lesioni personali e danni materiali.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 1

Estrarre la batteria.

L'uso di detergenti corrosivi, la pulizia con getto d'acqua od oggetti appuntiti cui danneggiare il tosasiepi, le lame o la batteria. Se il tosasiepi, la lama o la batteria non vengono sottoposti a manutenzione o a pulizia corrette, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromises. Questo cui causare gravi lesioni.
- Pulire tosasiepi, lama e batteria seguendo scrupolosamente leindicazioni di queste istruzioni per l'uso.
Se il totasiepi, la lama o la batteria non vengono sottoposti a manutenzione o a riparazione corrente, i componenti potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Pericolo di lesioni personali gravi o mortali.
Non sottoporre il totasiepi e la batteria a manutenzione o riparazione autonome.
Se il totasiepi o la batteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIH.

Sottoporre le lame a manutenzione esattamente come descripto sulle istruzioni per l'uso.

  • Durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione delle lame, l'utente potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affiliati. Ciò potrebbe causare lesioni personali all'utente.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 2

  • Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.

5 Prepare il tosasiepi

5.1 Preparazione del tosasiepi

Prima di iniziare il lavoro è necessario eseguire i seguenti passaggi:

Assicurarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza:

Tosasiepi, 4.6.1.
Lama, 4.6.2.
Batteria, 4.6.3.

Controllare la batteria, 11.2.
- Caricare la batteria completeness, come descritto nelle istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHIL AL 101, 301, 301-4, 500.

▶ Pulire il tosasiepi, 16.1.
- Montare l'impugnatura circolare (HLA 66), 8.1.
Regolare l'angolo della lama, 2.1.
Impostare la lunghezza dello stelo (HLA 86), 12.2.
Applicare e regolare la tracolla, 2.3.
Controllaregli elementidi comando,1.1.
Se non è possibile eseguire queste operazioni, non usare il tosasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIH.

5.2 Collegamento di una batteria con interfaccia Bluetooth® all'app STIHL connected

  • Attivare l'interfaccia Bluetooth® sul terminale mobile.
    Attivare l'interfaccia Bluetooth® sulla batteria, 7.1.
  • Scaricare l'app STIHL connected dall'App Store sul terminale mobile e create un account.
    Apriere l'app STIHL connected ed effettuare il login.
  • Aggiungere la batteria nell'app STIHL connected e seguire le istruzioni sullo schermo.

italiano 6 Carica della batteria e LED

I recapiti e altre informazioni sono riportati all'in DIRizzo https://support.stihl.com o nell'app STIHL connected.

L'app STIHL connected è disponibile a seconda del mercato.

6 Carica della batteria e LED

6.1 Carica della batteria

Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio alla temperatura della batteria o alla temperatura ambiente. Il tempo di carica effettivo cui differire dal tempo di carica indicate. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times.

  • Caricare la batteria come detritto nelle istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.

6.2 Visualizzazione dello stato di carica

STIHL HLA 66 - Visualizzazione dello stato di carica - 1

Premere il pulsante (1). I LED si accendono con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica.
Se il LED destro verde lampeggia, caricare la batteria.

6.3 LEDulla battery

I LED indicano lo stato di carica della batteria o le anomalie. I LED possono accendersi o lampegliare con luce verde o rossa.

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde, viene individato il livello di carica.

Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore rosso: Eliminare i guasti, 19. Nel totasiepi o nella batteria è presente un guasto.

7 Attivare e disattivare l'interfaccia Bluetooth®

7.1 Attivazione dell'interfaccia Bluetooth®

Se la batteria è dotata di interfaccia Bluetooth®, tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi finché il LED "BLUETOOTH" accanto al symbolo © si illumina di blu. L'interfaccia Bluetooth® della batteria è attivata.

7.2 Disattivazione dell'interfaccia Bluetooth®

Se la batteria è dotata di interfaccia Bluetooth®, tenere premuto il pulsante finché il LED "BLUETOOTH"'accanto al symbolo lampeggia sei volte in blu. L'interfaccia Bluetooth® della batteria è disattivata.

8 Assemblare il totasiepi

8.1 Montare l'impugnatura circa (HLA 66)

Spagnere il tosatiepi ed estrarre la batteria.

STIHL HLA 66 - Montare l'impugnatura circa (HLA 66) - 1

  • Sistemare la fascetta (4) nell'impugnatura circolare (3).
    Applicate l'impugnatura circolare (3) con la fascetta (4) sullo stelo (5).
    Applicare le rondelle (2) sulle viti (1).
    Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5).
  • Introduire le viti (1) atraverso i fori nell'impugnatura circolare (3) e nelle fascette (4 e 6).
    Avvitare i dadi (7) e stringerli.

9 Inserire e togliere la batteria

9.1 Inserimento della batteria

STIHL HLA 66 - Inserimento della batteria - 1

  • Spingere la batteria (1) fino all'arresto nel vano batteria (2). La batteria (1) scatta con un cli c di bloccata

9.2 Estrazione della batteria

Sistemare il totasiepi su una superficie piana.
- Tenere una mano davanti al vano batteria di modo che la batteria (2) non cada.

STIHL HLA 66 - Estrazione della batteria - 1

Premere entrambé le leve di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta.

10 Accendere e spegnere il totasatiepi

10.1 Accendere il totasiepi

  • Tenere il totasiepi con una mano sull'impugnatura di lavoro di modo che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
  • Tenere il totasiepi con l'altra mano sull'impugnatura circolare o sulla guaina di presa in modo tale che il pollice avvolga l'impugnatura circolare o la guaina di presa.

STIHL HLA 66 - Accendere il totasiepi - 1

Spingere il cursore di sblocco (1) con il pollice in direzione della lama e tenerlo in posizione.
Premere etenere premuta la leva di commande (2) con l'indice.

Il tosasiepi accelerare e le lame si muovono. Il cursore di sblocco (1) cui essere rilasciato.

Quando si preme la leva Ergo (3), la leva di comando (2) rimane sbloccata. In quello modo è possibile rilasciare la leva di comando e tenerla nuovamente premutaenza dover spostare nuovamente il cursore di sblocco in direzione della lama di taglio.

Se vengono rilasciate la leva di lavoro (2) e la leva Ergo (3), la leva di lavoro (2) viene bloccata. Il cursore di sblocco (1) deve essere nuovamente spostato in direzione della lama di taglio e tenuto in posizione per sbloccare la leva di lavoro (2).

10.2 Spagnere il totasiepi

Rilasciare la leva di lavoro e la leva ergonomica.
Attendere che dato ca. 1 secondo le lame non si muovano più.
Se先进技术 - Se dato ca. 1 secondo le lame continuano a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. - Il tosasiepi è guasto.

11 Controllare totasiepi e bata

11.1 Controllare gli elementi di lavoro

Cursore di sblocco, leva Ergo e leva di comando

Estrarre la batteria.
- Tentare di premere la leva di lavoro azi Nazionale il cui sono sblocco.
Se non si riesce a premere la leva di commande: Non usare il totasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il tagliacespugli è difettoso.
Spingere il cursore di sblocco con il pollice in direzione della lama e tenerlo in posizione.

italiano 12 Lavorare con il tosasiepi

Premere la leva Ergo e tenerla premuta.
Premere la leva di lavoro.

Il cursore di sblocco cui si sono rilasciato.

Rilasciare la leva di commando e la leva Ergo.
Se il cursore di sblocco, la leva di dato o la leva ergonomica sono difficili da muovere oppure non scattano nella posizione iniziale: Non usare il totasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

Il cursore di sblocco, la leva di lavoro o la leva ergonomica sono guasti.

Accendere il tosasiepi

Inserire la batteria.
- Spostare il cursore di sblocco in direzione della lama e tenerlo in posizione.
Premere a fondo e tenere premuta la leva di commande. Le lame si muovono.
Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nel totasiepi è presente un malfunzionamento.
Rilasciare la leva di dato. Le lame dello ca. 1 secondo non si muovono più.
Se先进技术 - Se dato ca. 1 secondo le lame continuano a girare: Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. - Il tosasiepi è guasto.

11.2 Controllare la batteria

Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeg
Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.

Nella batteria vi è un malfunzionamento.

12 Lavorare con il totasiepi

12.1 Regolare l'angolo della lama

L'angolo della lama può essere regolato, a seconda dell'uso e della statura dell'utente, in 2 diverse posizioni verso l'alto e 3 diverse posizioni verso il basso.
Specnere il totasiepi ed estrarre la batteria.

STIHL HLA 66 - Regolare l'angolo della lama - 1

  • Tirare indietro la bussola scorrevole (1) et tenerla in posizione.
    Prendere la leva girevole (2) con la mano e impostare l'angolo desiderato.
    Rilasciare la bussola scorrevole (1).
  • Muovere la leva girevole (2) fino all'innesto a scatto della bussola scorrevole (1). La bussola scorrevole (1) è sull'alloggiamento. L'angolo della lama è impostato.
  • Verificare che la leva girevole (2) non si muova più.

12.2 Regolare la lunghezza dello stelo (HLA 86)

Lo stelo può essere regolato in diverse lun-ghezze in base all'applicazione e alla statura del-l'utente.

Spagnere il tosasiepi ed estrarre la batteria.

STIHL HLA 66 - Regolare la lunghezza dello stelo (HLA 86) - 1

Mantenere un angolo massimo di 45^ rispetto alla linea orizzontale.
- Girare il dato di bloccaggio (1) di mezzo giro in direzione.
Regolare lo stelo (2) sulla lunghezza desiderata.
- Girare il dato di bloccaggio (1) fino all'arresto in direzione.
- Verificare che lo stelo (2) non si sposti più. Se lo stelo (2) non si sposta più, la lunghezza dello stelo è fissata.
Se lo stelo si può spostare: girare il dato di bloccaggio in direzione finché lo stelo non può essere più spostato.

12 Lavorare con il tosasiepi italiano

12.3 Applicare e regolare la tracolla

STIHL HLA 66 - Applicare e regolare la tracolla - 1

Applicare la tracolla semplice (1).
Regolare la tracolla semplice (1) in modo tale che il moschettone (2) si trovi a circa un palmo fatto l'anca destra.

Altri sistemi di trasporto consentiti per l'uso sono indicati sulle presenti istruzioni per l'uso, 121.

12.4 Tenere e guidare il totasiepi

STIHL HLA 66 - Tenere e guidare il totasiepi - 1

  • Agganciare l'occhiello di trasporto (2) nel moschettone (1).

HLA 66

STIHL HLA 66 - HLA 66 - 1

  • Tenere il totasiepi con una mano sull'impugnatura di lavoro di modo che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
  • Tenere il tosasiepi con l'altra mano sull'impugnatura circolare di modo che il pollice la stringa.

HLA 66/86

STIHL HLA 66 - HLA 66/86 - 1

  • Tenere il totasiepi con una mano sull'impugnatura di lavoro di modo che il pollice stringa l'impugnatura di lavoro.
  • Tenere il totasiepi con l'altra mano sulla guaina di presa di modo che il pollice la stringa.

12.5 Taglio

Tagliare vicino ai bordi

STIHL HLA 66 - Tagliare vicino ai bordi - 1

  • Tenere le lame angolate.
  • Spostare il totasiepi uniformamente a destra ed a sinistra.
    Procedere in avanti lentamente e in modo controllato.
    Se la potenza di taglio viene meno: Affilare la lama.

Tagliare in senso verticale

Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno svettatoio o con una motosega.

STIHL HLA 66 - Tagliare in senso verticale - 1

Se occorre tagliare ad una certa distanza dallasiepe: Tenere le lame angolate.
- Guidare il totasiepi, su un lato della siepe, con movimento ad arco dal basso verso l'alto.

Procedere in avanti lentamente e in modo controllato.
- Tagliare allo stesso modo l'altro lato della siepe.
Se la potenza di taglio viene meno: Affilare la lama.

Tagliare in senso orizzontale

Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno svettatoio o con una moto-sega.

STIHL HLA 66 - Tagliare in senso orizzontale - 1

Applicare la lama sulla parte superiore della siepe con un'angolazione compresa tra 0^ e 10^ .
- Guidare il totasiepi in senso orizzontale e ad arco e tagliare la siepe.
Se la potenza di taglio viene meno: Affilare la lama.

Tagliare dall'alto

Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno svettatoio o con una moto-sega.

STIHL HLA 66 - Tagliare dall'alto - 1

  • Tenere le lame completeness angolate.
    Applicare la lama sulla parte superiore della siepe con un'angolazione compresa tra 0^ e 10^ .
    Guidare il totasiepi in senso orizzontale e ad arco e tagliare la siepe.
    Se la potenza di taglio viene meno: Affilare la lama.

13 Dopo il lavoro

13.1 Dopo il lavoro

  • Spagnere il tosasiepi ed estrarre la batteria.

Se il tosasiepi è bagnato: Lasciare asciugare il tosasiepi.
Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria.
▶ Pulire il tosasiepi.
▶ Pulire le lame.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama.
Pulire la batteria.

14 Trasporto

14.1 Trasporto del tosasiepi

Spagnere il tosasiepi ed estrarre la batteria.
- Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama.
- Spostare lo stelo completamente (HLA 86).

STIHL HLA 66 - Trasporto del tosasiepi - 1
Trasporto a mano del tosatiepi

  • Tirare indietro la bussola scorrevole (4) e tenerla in posizione.
  • Prendere la leva girevole (3) con la mano e ribaltare completeness la lama (1).
    Le lame (1) sono parallele allo stelo (2).
    Rilasciare la bussola scorrevole (4). La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sul alloggiamento. Le lame (1) sono in posizione di trasporto.
  • Trasportare il totasiepi tenendolo dallo stelo in modo tale che le lame (1) siano rivolte verso il retro.

Trasporto del tosasiopi su un veicolo

Fissare il totasiepi di modo che non si ribalti e che non si possa muovere.

14.2 Trasporto della batteria

Spagnere il tosasiepi ed estrarre la batteria.
- Accertarsi che la batteria sia in condizioni di sicurezza.
- Sistemare la batteria nell'imballaggio in modo che non possa muoversi.
Fissare l'imballaggio in modo da evitare che si muova.

La batteria è soggetta ai requisiti per il trasporto di sostanze pericolose. La batteria è classificata come UN 3480 (batterieagliioni di litio) ed è

stata testata secondo il Manuale ONU Prove e criteri, Parte III Sottosezione 38.3.

Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets.

15 Conservazione

15.1 Conservare il totasiepi

Spagnere il tosasiepi ed estrarre la batteria.
Spingere la protezione di guida sul riparo lame, fino a coprire l'intera lama.
- Conservare il totasiepi in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:

  • Il tosasiepi è fuori alla portata dei bambini.
  • Il tosasiepi è pulito e asciutto.

15.2 Conservazione della batteria

STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).

  • Conservare la batteria in modo tale da soddisfare le seguente condizioni:
  • La batteria è fuori alla portata dei bambini.
    -La batteriae pulitae asciutta.
    -La batteria e in un luogo chiuso.
  • La batteria è scollegata dal tosasiepi.
  • Se la batteriaiene conservata nel carica-batterie, sfilare la spina di rete e conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED accesi con luce verde).
  • La batteria è in un intervallo di temperatura compreso tra -10 °C e 50 °C.

AVVISO

  • Se non viene conservata come descriotto in queste istruzioni d'uso, la batteria potrebbe subire una scarica profonda e danneggiarsi irreparabilmente.
  • Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce verde fissa).
  • Conservare la batteria separata dal tosasiepi.

16 Pulizia

16.1 Pulire il totasiepi

  • Spagnere il tosasiepi ed estrarre la batteria.
    Pulire il totasiepi con un panno umido o un antiresina STIHL.

▶ Pulire le aperture di aerazione con un pennello.
Rimuovere i corpi estranei dal vano della batteria e pulire il vano della batteria con un panno umido.
▶ Pulire i contatti elettrici nel vano della batteria con un pennello o una spazzola morbida.

16.2 Pulire le lame di taglio

Spagnere il totasiepi ed estrarre la batteria.
Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antire-sina STIHL.
- Introduire la batteria.
Accendere il totasiepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformamente.

16.3 Pulizia della batteria

▶ Pulire la batteria con un panno umido.

17 Manutenzione

17.1 Intervalli di manutenzione

Gli intervalli di manutenzione dipendono delle condizioni ambientali e delle condizioni di lavoro. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manutenzione:

Ogni 50 ore di esercizio

  • Far lubricicare ilchio da un rivenditore STIH.

17.2 Affilatura delle lame

STIHL raccomanda di fare'affiare le lame da un rivenditore STIHL.

STIHL HLA 66 - Affilatura delle lame - 1

AVVERTENZA

I denti della catena delle lame di taglio sono affiliati. L'utente potrebbe tagliarsi.
- Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.

Spagnere il tosasiepi ed estrarre la batteria.

STIHL HLA 66 - AVVERTENZA - 1

  • Affilaregni tagliente della lama superiore con una lima piatta STIHL eseguendo un movimento in avanti. Mantenere l'angolo di affilatura, 20.2.

Voltare il tosasiepi.

Affilare gli altri taglienti.
- Sbavare ogni tagliente dal basso.
Voltare il tosasiepi.
- Sbavareglialtitraglienti.
- Con un panno umido pulire la polvere che si forma durante l'affilatura.
Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antire-sina STIHL.
Accendere il tosasiopi per 5 secondi. Le lame si muovono. L'antiresina STIHL si distribuisce uniformamente.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un rivenditore STIH.

18 Riparazione

18.1 Riparare totasiepi e batteria

L'utente non puiso effettuare autonomamente la riparazione del tosasiepi, della lama e della batteria.

Se il totasiepi o le lame sono danneggiati: Non usare il totasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti-tuire la batteria.

19 Eliminazione dei guasti

19.1 Eliminazione dei guasti del tosasiepi o della batteria

Guasto LED sullabat- teriaCausa Rimedio
Il tosasiepi non parte quando si accende.1 LED lampeg- gia in verde.Il livello di carica della batteria è troppo basso.Caricare la batteria come descriotto nelle istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHIL AL 101, 301, 301-4, 500.
1 LED si illu- mina in rosso.La batteria è troppo calda o troppo fredda.Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare o riscaldare la batte- ria.
3 LED lampeg- giano in rosso.Nel tosasiepi è pres- ente un malfunziona- mento.Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Inserire la batteria.Accendere il tosasiepi.Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi, non usare il tosasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Le lame non si muo- vono agevolmente.Spruzzare su entrambi i lati della lama l'antiresina STIHL.Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi, non usare il tosasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
3 LED si illumi- nano in rosso.Il tosasiepi è troppo caldo.Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare il tosasiepi.
4 LED lampeg- giano in rosso.È presente un guasto alla batteria.Estrarre e insertire di nuovo la batteria.Accendere il tosasiepi.Se 4 LED rossi continuano a lampeggiare, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL.
Il collegamentoelett- rico tra tosasiepi e batteria è interrotto.Estrarre la batteria.Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.Inserire la batteria.
II tosasiepi o labatte- ria sono umidi.Lasciare asciugare il tosasiepi o la batte- ria.
Il tosasiepi si spegne durante il funzionamento.3 LED si illumi- nano in rosso.Il tosasiepi è troppo caldo.Estrarre la batteria.Lasciare raffreddare il tosasiepi.
È presente unguasto elettrico.Estrarre e insertire di nuovo la batteria.Accendere il tosasiepi.
Il tempo di eser- cizio del tosa- siepi è troppo breve.La batteria non è completamente carica.Caricare la batteria complemente, come descritto nelle istruzioni d'uso dei caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.
La durata operativa della batteria è stata superata.Sostituire la batteria.
Non è possibile trovare la batteria C con l'app STIHL connec- ted.L'interfaccia Bue-tooth® della batteria o del terminale mobile è disattivata.Attivare l'interfaccia Bluetooth® sulla bat- teria e sul terminale mobile.
La distance tra beatte- ria e terminale mobile è eccessiva.Ridurre la distance, 120.3. Se non è ancora possibile trovare la bat- teria con l'app STIHL connected, rivol- gersi a un rivenditore STIHL.

19.2 Supporto prodotto e guida all'applicazione

Supporto prodotto e guida per l'applicazione sono disponibili presso i rivenditori specializzati STIHL.

I recapiti e altre informazioni sono reperibili su https://support.stihl.com o www.stihl.com.

20 Dati tecnici

20.1 Heckenschneider STIHL HLA 66, HLA 86

HLA 66

  • Batterie consentite:
  • STIHL AP
  • STIHL AR
  • Peso penza batteria: 3,8 kg
  • Grado di protezione elettrica: IPX4 (protezione da spruzzi d'acqua da agli lato)

HLA 86

  • Batterie consentite:
  • STIHL AP
  • STIHL AR
  • Peso senza batteria: 4,8 kg
  • Grado di protezione elettrica: IPX4 (protezione da spruzzi d'acqua da agli lato)

Il tempo di funzionamento è riportato all'indirizzo www.stihl.com/battery-life.

20.2 Lama

HLA 66

  • Distanza fra i denti: 33 mm
    Lunghezza di taglio: 500 mm
    Angolo di affilatura: 45^

HLA 86

  • Distanza fra i denti: 33 mm
    Lunghezza di taglio: 500 mm
    Angolo di affilatura: 45^

20.3 Batteria STIHL AP

Tecnologia della batteria: ioni di litio
Tensione:36V
Capacità in Ah: v. targhetto dati tecnici
- Contenuto energetico in Wh: v. targhetto dati tecnici
- Peso in kg: v. targhetto dati tecnici
- Intervallo di temperatura ammesso per l'uso e la conservazione: da - 10 °C a + 50 °C
- Interfaccia Bluetooth® (solo per batterie con ):

  • Collegamento dati: Bluetooth® 5.1. Il terminale mobile deve compatibile con Bluetooth® Low Energy 5.0 e supportare Generic Access Profile (GAP).
    Banda di frequenza: Banda ISM 2,4 GHz
  • Potenza di invio massima trasmessa: 1 mW
  • Portata del segnale: approx. 10 m. L'intensità del segnale dipende delle condizioni ambientali e dal terminale mobile. La portata può variarere fortemente a seconda delle condizioni esterne, compreso l'apparecchio ricevitore. All'interno di ambienti chiusi e in presenza di Barrierere metalliche (ad esempio pareti, scaffali, valigie), la portata può risultare decisamente ridotta.
  • Requisiti del sistema operativo del terminale mobile: Android o iOS (versione attuale o superiore)

italiano 21 Combinazioni di sistemi di trasporto

20.4 Valori acustici e vibratori

Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il valore K per i valori vibratori è di 2m / s^2

HLA 66

STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.

  • Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo ISO 22868: 80 dB(A)
  • Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo ISO 22868:91 dB(A)
  • Valore vibratorioia a_hv misurato secondo ISO 22867

  • Impugnatura di lavoro: 1,8 m/s²
    impugnatura a staffa: 2,3 m/s²

HLA 86

STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.

  • Livello di pressione acustica L_pA misurato secondo ISO 22868: 80 dB(A)
  • Livello di potenza acustica L_WA misurato secondo ISO 22868:91 dB(A)
  • Valore vibratorio a_hv misurato secondo ISO 22867

  • Impugnatura di lavoro: 1,6 m/s²
    Guaina di presa: 2,3 m/s²

I valori vibratori indicati sono stati misurati seguito un procedimento di prova normalizzato e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impiego. I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitatione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare ancahi tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo insertita, non funzione molto carico.

Per informazioni sull'osservanza della Direttiva 2002/44/CE vibrazioni, in merito alle responsabilità per il dato di lavoro, consultare www.stihl.com/vib.

20.5 REACH

REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.

Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach.

21 Combinazioni di sistemi di trasporto

21.1 Combinazioni di sistemi di trasporto

Il totasiepi deve essere usati in combinazione con un sistema di trasporto. I sistemi di trasporto consentiti per l'uso sono indicati qui:

Tracolla semplice

Tracolla doppia

Batteria STIHL AR insieme a imbotti-tura di appoggio

Cintura per batteria con tracolla e "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" integrata con imbottitura di appoggio

Cintura per batteria con "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" insieme alla tracolla semplice

Sistema di trasporto con "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" insieme all'imbottitura di appoggio

Sistema di trasporto dorsale RTS

22 Ricambi e accessori

22.1 Ricambi e accessori

STIHL Questi symboli contrassegnano i ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL.

STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL.

I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti.

I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL.

23 Smaltimento italiano

23 Smaltimento

23.1 Smaltire tosasiepi e batteria

Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL.

Uno smaltimento scorretto più nuocere alla salute e all'ambiente.

Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il riciclaggio.
Non smaltire con i rifiuti domestici.

24 Dichiarazione di conformità UE

24.1 Tosasiepi STIHL HLA 66, HLA 86

dichiara除去la propria esclusiva responsabilita che

  • Tipo di costruzione: Tosasiepi a batteria
    Marchio di fabbrica: STIHL
  • Modello: HLA 66, HLA 86
  • N. di identificazione serie: 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle dirittive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformmente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-4-2 ed EN ISO 10517.

Procedura di valutazione della conformità secondo la direttiva 2000/14/CE Allegato V.

  • Livello di potenza acustica misurato: 91 dB(A)

  • Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A)

La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.

L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicate sul tosasiepi.

Waiblingen, 15/07/2021

Dr. Jürgen Hoffmann, responsable di reparto omologazione e regolamentozzaionale prodotti

25 Dichiarazione di conformità UKCA

25.1 Tosasiepi STIHL HLA 66, HLA 86

UK CA

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che

  • Tipo di costruzione: Tosasiepi a batteria
    Marchio di fabbrica: STIHL
  • Modello: HLA 66, HLA 86
    N. di identificazione serie: 4859

corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conformmente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-4-2 e EN ISO 10517.

Procedura di valutazione della conformità applicata secondo UK-Verordnung Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8.

  • Livello di potenza acustica misurato: 91 dB(A)
  • Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A)

La documentazione technique è conservata presso ANDREAS STIHAG & Co. KG.

L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sul tosasiepi.

Waiblingen, 15/07/2021

Dr. Jürgen Hoffmann, responsable di reparto omologazione e regolamentozza prodotti

26 Avverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici

26.1 Introduzione

Questo capitolo contiene le avvertenze di sicurezza generali preformulate nella norma europea EN/IEC 62841 per gli attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore.

STIHL delve stampare questi testi.

Le avventenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, riportate in "Sicurezza elettrica", non sono applicabiliagli attrezzi a batteria STIHL.

STIHL HLA 66 - Introduzione - 1

AVVERTENZA

Leggere tutte le avventenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corredato il presente attrezzo elettrico. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni sussiste il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consulazione.

Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avvertenze di sicurezza si riferisceagli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) eagli attrezzi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).

26.2 Sicurezza sul posto di lavoro

a) Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone delippo di lavoro non illuminate, possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre personne. In caso di

distrazione, si cui perdere il controllo dell'attezzo elettrico.

26.3 Sicurezza elettrica

a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa, come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo di collegamento per altri scopi. Non usare mai il cavo di collegamento per trasportare, tirare l'attrezzo elettrico o scollegarne la spina. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, spi-goli vivi o parti in movimento dell'apparecchiatura. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati augmentano il pericolo di scossa elettrica.
e) Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo cavi di prolunga adatti anche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolunga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interrottore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interrottore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.

26.4 Sicurezza delle persone

a) E richiesta la massima prudenza, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare l'attrezzo elettrico con criterio. Non usare l'attrezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare i dispositivi di protezione individuale e sempre gli occhiali di protezione. Indossare i dispositivi di protezione individuale, come la mascherina antipolverre, le

26 Avverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano

scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l'impiego dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.

c) Evitare la messa in funzione occidentale. Sincerarsi che l'attrezzo elettrico sua spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o di collegare la batteria, prenderla o indossarla. Tenere un dito sull'interruttore nelle si trasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserito, cui cause infortuni.
d) Prima di insere l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'attrezzo elettrico cui causare lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del corpo.
Avere cura di tenere una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e abbligamento lontano delle parti in movimento. Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono essere afferrati da parti in movimento.
g) Se è previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, occorre allacciarli e usarli correttamente. L'impiego dell'aspirazione può ridurre il pericolo causato alla polvere.
h) Evitare di sentirsi troppo sicuri e non bypassare le norme di sicurezza previste per gli attrezzi elettrici,anche se si ha molta dimestichezza con l'uso di un attrezzo elettrico. Agire con una ridotta soglia diattenzione ancche solo per una frazione di secondo cui可供arare gravi consequences.

26.5 Impiego e maneggio dell'attezzo elettrico

a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Usare l'attrezzo elettrico adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e con maggiore sicurezza se si usa l'attrezzo elettrico adatto entro l'intervallo di potenza previsto.
b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interrut-tore è difettoso. L'attrezzo elettrico che non è più possibile inseire o disinserire è pericolo-sono e delve essere riparato.

c) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria amovibile prima di eseguire le impostazioni dell'attrezzo, cancellare parti degli accessori o posare l'attrezzo elettrico. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'attrezzo elettrico da persona che non lo conoscono o che non hanno fatto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persona inesperte.
e) Preendersi cura degli attrezzi elettrici e degli accessori conattenzione: controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o t-almente danneggiate da prompressere il funzionamento dell'attrezzo elettrico stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'attrezzo elettrico. Molti infortuni hanno origine alla cattiva manutenzione degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere affiliati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, conttaglienti affiliati, si bloccano meno e sono più facili da manovrare.
g) Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsticouldere situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le zone di presa asciutte, pulite e prive diolio e grasso. Se scivolose, le impugnature e le zone di presa impediscono un utilizzo e un controllo sicuro dell'attrezzo elettrico.

26.6 Impiego e trattamento dell'attezzo a batteria

a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal costrutto. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria, se usato con batterie diverse rischia di incendiarsi.
b) Impiegare negli attrezzi elettrici solo le batterie per essi previste. L'impiego di batterie diverse cui causare lesioni e il pericolo d'in-cendio.
c) Tenere la batteria che non viene usata lontana da fermagli metallici, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono create un ponte fra i contatti. Un

Nederlands

corto circuito fra i contatti della batteria cui dare origine a usioni o a incendi.

d) Se usata impropriamente, la batteria può perdere liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, ricorrere inoltre all'aiuto medico. Il liquido della batteria in perdita può causare arrossamento della pelle o usioni.
e) Non usare batterie danneggiate o alterate. Le batterie danneggiate o alterate possono avere reazioni imprevedibili, provocando incendio, esplosiono o rischio di lesioni.
f) Non esporre batterie a fuoco o alto temperature. Il fuoco o le alto temperature或者其他 130^ (265 F) possono provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare mai la batteria o l'attrezzo a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura nelle istruzioni per l'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura ammessa cui dostruggere la batteria e augmentare il rischio d'incendio.

26.7 Assistenza

a) Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tec-nici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
b) Non effettuare mai la manutenzione su una batteria danneggiata. Tutta la manutenzione della batteria dovrè essere effettuata soltanto dal costruttore o da centri di assistenza alla clientela autorizzati.

26.8 Avverenze di sicurezza per tagliasiepi

Avvertenze generali di sicurezza per tagliasiepi

a) Tenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con le lame in movimento, o di tenere fermo il materiale da tagliare. Dop lo spegnimento dell'interruttore, le lame continuano a muoversi. Un attimo di disattenzione nell'uso della tagliasepi cui causare gravi lesioni.
b) Trasportare la tagliasepi per l'impugnatura e con la lama ferma e fare attenzione a non premere l'interruttore. Il trasporto corretto della tagliasepi riduce il rischio di un aziona-

mente occidentale e una lesioni dovute alla lama.

c) Nel trasporto e durante la conservazione della tagliasiepi, mettere sempre la copertura di protezione. Un utilizzo competente della tagliasiepi riduce il rischio di lesioni dovute alla lama.
d) Assicurarsi che tutti gli interruptori siano spenti e che l'accumulatore sia stata rimossa o spenta prima di rimuovere il materiale tagliato inceppato o di effettuare la manutenzione della macchina. Il funzionamento inaspettato del tagliasepi durante la rimozione del materiale intrappolato cui causare gravi lesionsi.
e) Tenere la tagliasepi solo con le zone di presa isolate poiché la lama di taglio cui colpire linee elettriche nascoste. Il contatto delle lame con una conduttura sotto tensione cuiMETTERE in tensione parti metalliche dell'apparecchiatura e causare la scossa elettrica.
f) Tenere tutte le linee elettriche lontano alla zona di taglio. I cavi possono essere nascosti in siepi o cespugli ed essere tagliati accidentalmente con la lama.
g) Non usare la tagliasiepi in caso di maltempo, specialmente non durante i temporali. Che riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.

26.9 Avvertenze di sicurezza per tagliasepi aggintive per taglia-siepi con portata maggiorata

a) Ridurre il rischio di morte per scossa elettrica non utilizzato mai la tagliasepi con portata maggiorata in prossimità di cavi elettrici. Il contatto con cavi elettrici o l'uso nelle vicinanzi de cavi elettrici cui provocare gravi lesioni o scosse mortali.
b) Utilizzato la tagliasepi con portata maggiorata sempre con entrambe le mani. Tenere la tagliasepi con portata maggiorata con entrambe le mani, in modo da evitare la perdita di controllo.
c) Per i lavori sopra testa con la tagliasiepi con portata maggiorata, indossare sempre il casco di protezione. La caduta di pezzi rotti cui provocare gravi lesioni.

Inhoudsopgave

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIHL

Modello : HLA 66

Categoria : Tagliasiepi