STIHL HLA 66 - Taille-haies

HLA 66 - Taille-haies STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HLA 66 STIHL au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIHL HLA 66 - page 45
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Taille-haies à batterie
Marque STIHL
Modèle HLA 66
Poids (sans batterie) 3,8 kg
Indice de protection IPX4 (protection contre les projections d'eau)
Batteries autorisées STIHL AP, STIHL AR
Technologie de batterie Lithium-ion, 36 V
Longueur de coupe 500 mm
Écartement des dents 33 mm
Angle d'affûtage 45°
Niveau de pression sonore (LpA) 80 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré 91 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti 93 dB(A)
Taux de vibrations (poignée de commande) 1,8 m/s²
Taux de vibrations (poignée circulaire) 2,3 m/s²
Interface radio Bluetooth Oui (sur batteries avec symbole C)
Réglage de l'angle de la barre de coupe 2 positions vers le haut, 3 vers le bas
Longueur du tube Fixe (HLA 66)
Utilisation par temps de pluie Oui
Système de portage recommandé Harnais simple, harnais double, ou système à dos RTS
Pièces de rechange Uniquement d'origine STIHL

FOIRE AUX QUESTIONS - HLA 66 STIHL

Comment mettre en marche le taille-haies STIHL HLA 66 ?
Pour démarrer, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé, puis appuyez sur la gâchette de commande. Relâchez le bouton après activation. Le levier Ergo permet de garder la gâchette déverrouillée.
Comment régler l'angle de la barre de coupe ?
Tirez la douille coulissante vers l'arrière, tournez la poignée de basculement à l'angle souhaité, puis relâchez la douille. Vérifiez qu'elle s'enclenche.
Quelle batterie utiliser avec le HLA 66 ?
Utilisez exclusivement les batteries STIHL AP ou STIHL AR. Les autres batteries peuvent provoquer des incendies.
Comment nettoyer les couteaux ?
Après avoir retiré la batterie, pulvérisez un produit dissolvant la résine STIHL sur les deux faces. Remettez la batterie et faites fonctionner le taille-haies 5 secondes pour répartir le produit.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de charge de la batterie : si 1 DEL clignote en vert, rechargez. Si 1 DEL est allumée en rouge, la batterie est trop chaude ou froide. Nettoyez les contacts électriques si nécessaire.
Comment transporter le taille-haies ?
Retirez la batterie, glissez le protège-couteaux sur les lames, rabattez la barre de coupe en position de transport, et portez-le par le tube, lames vers l'arrière.
Quelle protection auditive est recommandée ?
STIHL recommande de porter une protection auditive car le niveau de pression sonore est de 80 dB(A) et le niveau de puissance acoustique garanti de 93 dB(A).
Comment entretenir les couteaux ?
Affûtez chaque tranchant avec une lime plate STIHL en respectant un angle de 45°. Ébavurez par le dessous. Portez des gants de protection.
Où trouver des pièces de rechange ?
Adressez-vous à un revendeur spécialisé STIHL. Utilisez uniquement des pièces d'origine STIHL pour garantir la sécurité.
Comment ranger la batterie ?
Conservez-la avec un niveau de charge entre 40% et 60% (2 DEL vertes), dans un local fermé, sec, entre -10 °C et +50 °C, et hors de portée des enfants.

Questions des utilisateurs sur HLA 66 STIHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HLA 66 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HLA 66 de la marque STIHL.

MODE D'EMPLOI HLA 66 STIHL

45-69 Notice d'emploi

25.3 STIHL Importeure

BOSNIEN-HERZEGOWINA

UNIKOMERC d.o.o.

Bišće polje bb

88000 Mostar

Telefon: +387 36 352560

Fax: +387 36 350536

KROATIEN

UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.

Sjedište:

Amruseva 10, 10000 Zagreb

Prodaja:

Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410

Velika Gorica

Telefon: +385 1 6370010

Fax: +385 16221569

TÜRKEI

SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.

1 Préface. 45
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi. 45
3Vue d'ensemble 46
4 Prescriptions de sécurité. 48
5 Préparats avant l'utilisation du coupe-haies 54
6 Recharge de la batterie et DEL. 55
7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth® 55
8 Assemblage du coupe-haies. 55
9 Introduction et extraction de la batterie.....56
10 Mise en marche et arrêt du coupe-haies.. 56
11 Contrôle du coupe-haies et de la batterie. 56
12Travail avec le coupe-haies. 57
13Aprés le travail. 59
14 Transport. 59
15 Rangement. 60
16 Nettoyage. 60
17 Maintenance 61
18 Réparation 61
19Dépannage 61
20 Caracteristiques techniques. 63
21 Combinaisons de systèmes de portage....64
22 Pièces de rechange et accessoires 64
23 Mise au rebut. 64
24 Déclaration de conformité UE 64
25 Déclaration de conformité UKCA 65
26 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs 65

1 Préface

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoin de nos clients. Nos produits se distinctent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.

STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissant des conseils com

pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique compte.

STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion responsable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environnement,pendant toute sa longue durée de vie.

Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

STIHL HLA 66 - Préface - 1

Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT.

2 Informations concernant la presente Notice d'emploi

Les consignes de sécurité locales sont à respecter.

Outre la presente Notice d'emploi, dire, compréne et conserver les documents suivants :
- Notice d'emploi du système de portage employé
- Notice d'emploi Batterie STIHL AR
- Notice d'emploi « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique »
- Consignes de sécurité Batterie STIHL AP
- Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500
Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée: www.stihl.com/safety-data-sheets

Pour de plus amples informations sur STIHL connected et les produits compatibles, et pour couver une response aux questions fréquentes (FAQ), voir le site Internet www.connect.stihl.com ou consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le nom et les symboles Bluetooth® sont des marques déposées et la propriété de la société Bluetooth SIG, Inc. Toute'utilisation de ce nom/ symbole par STIHLa lieu sous licence.

français 3 Vue d'ensemble

Les batteries portant le symbole Cont munies d'une interface radio Bluetooth. Les interdictions d'utilisation locales (par ex. dans un avion ou un hôpital) doivent être respectées.

2.2 Marquage des averissements dans le texte

STIHL HLA 66 - Marquage des averissements dans le texte - 1

DANGER

  • Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.

  • Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.

STIHL HLA 66 - DANGER - 1

AVERTISSEMENT

  • Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causeur des blessures graves, voire mortelles.

  • Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.

AVIS

  • Attire l'attention sur des dangers pouvant cause des dégats matériels.
  • Les mesures indiquées peuvent éviter des dégats matériels.

2.3 Symboles employés dans le texte

STIHL HLA 66 - Symboles employés dans le texte - 1

Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.

3 Vue d'ensemble

3.1 Coupe-haies STIHL HLA 66 et batterie

STIHL HLA 66 - Coupe-haies STIHL HLA 66 et batterie - 1

1 Tube

2 Poignée circulaire

La poignée circulaire sert à tener et mener le coupe-haies.

3 Gaine faisant office de poignée

La gaine faisant office de poignée sert à tener et mener le coupe-haies.

4 Couteaux

Les couteaux coupent les branches.

5 Protège-couteaux

Le protège-couteaux protège contre le risque de contact avec les couteaux.

6 Douille coulissante

La douille coulissant deverrouille le mecanisme de réglage de l'angle de la barre de coupe.

7 Poignée de basculement

La poignée de basculement permet le réglage de l'angle de la barre de coupe.

8 Logement pour batterie

Logement dans lequel on introduit la batterie.

9 Levier de verrouillage

Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.

3Vue d'ensemble francais

10 Levier Ergo

Le levier Ergo maintain le bouton pouvoir de déverrouillage en place lorsqu'on l'âche la gâchette de commande.

11 Bouton pouvoir de déverrouillage

Le bouton poussoir de déverrouillage déverrouille la gachette de commande.

12 Gachette de commande

La gachette de commande met le coupehaies en marche et l'arrête.

13 Poignée de commande

La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le coupe-haies.

14 Anneau de suspension

L'anneau de suspension est prévu pour l'accrochage du système de portage.

15 Batterie

La batterie fournit au coupe-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement.

16 DEL

Les diodes electroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalement des dérangements.

17 Touche

La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie. La touche active et désactive l'interface radio Bluetooth® (si elle est montée).

18 DEL « BLUETOOTH » (seulement sur les batteries portant le symbole C)

La DEL indique si l'interface radio Bluetooth® est activée ou désactivée.

Plaque signalétique avec numero de machine

3.2 Coupe-haies STIHL HLA 86 et batterie

STIHL HLA 66 - Coupe-haies STIHL HLA 86 et batterie - 1

1 Anneau de suspension

L'anneau de suspension est prévu pour l'accrochage du système de portage.

2 Tube

3 Gaine faisant office de poignée

La gaine faisant office de poignée sert à tener et mener le coupe-haies.

4 Couteaux

Les couteaux coupent les branches.

5 Protège-couteaux

Le protège-couteaux protège contre le risque de contact avec les couteaux.

6 Écrou de serrage

L'écrou de serrage sert au réglage de la longueur du tube.

7 Douille coulissante

La douille coulissante déverrouille le mecanisme de réglage de l'angle de la barre de coupe.

8 Poignée de basculement

La poignée de basculement permet le réglage de l'angle de la barre de coupe.

9 Logement pour batterie

Logement dans lequel on introduit la batterie.

10 Levier de verrouillage

Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie.

français 4 Prescriptions de sécurité

11 Levier Ergo

Le levier Ergo maintain le bouton pouvoir de déverrouillage en place lorsqu'on l'âche la gachette de commande.

12 Bouton pouvoir de déverrouillage

Le bouton poussoir de déverrouillage déverrouille la gachette de commande.

13 Gachette de commande

La gachette de commande met le coupehaies en marche et l'arrête.

14 Poignée de commande

La poignée de commande sert à commander, tenir et mener le coupe-haies.

15 Batterie

La batterie fournit au coupe-haies l'énergie nécessaire au fonctionnement.

16 DEL

Les diodes electroluminescentes (DEL) indiquent le niveau de charge de la batterie et signalement des dérangements.

17 Touche

La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie. La touche active et désactive l'interface radio Bluetooth® (si elle est montée).

18 DEL « BLUETOOTH » (seulement sur les

batteries portant le symbole ()

La DEL indique si l'interface radio Bluetooth® est activée ou désactivée.

Plaque signalétique avec numero de machine

3.3 Symboles

Les symboles d'advertissement qui peuvent etre appliqués sur le coupe-haies et la batterie ont les significations suivantes :

STIHL HLA 66 - Symboles - 1

Dans cette position, l'écrou de serrage est ouvert. Le tube peut être sorti.

STIHL HLA 66 - Symboles - 2

Dans cette position, l'écrou de serrage est fermé. Il n'est pas possible de sortir le tube.

STIHL HLA 66 - Symboles - 3

1 DEL est allumée de couleur rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide.

STIHL HLA 66 - Symboles - 4

4 DEL clignotent de couleur rouge. Il y a un dérangement dans la batterie.

STIHL HLA 66 - Symboles - 5

Niveau de puissance acoustique garanti conformément à la directive 2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits.

STIHL HLA 66 - Symboles - 6

La batterie a une interface radio Bluetooth et elle peut etre connectee avec l'application STIHL connected.

STIHL HLA 66 - Symboles - 7

Le chiffre situé à côte du symbole indique la capacité énergétique de la batterie suivant la Specification du fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la capacité énergétique réalisent disponible est inférieure.

STIHL HLA 66 - Symboles - 8

Ne pas jeter le produit avec les ordures menagères.

4 Prescriptions de sécurité

4.1 Symboles d'avertissement

Les symboles d'advertissement appliqués sur le coupe-haies et la batterie ont les significations suivantes :

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 1

Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre.

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 2

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement la Notice d'emploi.

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 3

Porter des lunettes de protection et un casque de protection.

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 4

Porter des chaussures de protection.

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 5

Porter des gants de protection.

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 6

Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 7

Respecter la distance de sécurité.

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 8

Retirer la batterie pour les pauses de travail, le transport, le rangement, la maintenance ou la réparation de la machine.

STIHL HLA 66 - Symboles d'avertissement - 9

Preserver la batterie de la chaleur et du feu.

4 Prescriptions de sécurité français

STIHL HLA 66 - Prescriptions de sécurité français - 1

Ne pas plonger la batterie dans un liquide quelconque.

STIHL HLA 66 - Prescriptions de sécurité français - 2

Respecter la plage de températures admissibles pour la batterie.

4.2 Utilisation conforme à la destination

Le coupe-haies STIHL HLA 66 ou HLA 86 convient pour couper des plantes de couverture ou des haies, buissons ou broussailles de grande hauteur.

Le coupe-haies peut etre utilise en cas de pluie.

Le coupe-haies est alimenté par une batterie STIHL AP ou par une batterie STIHL AR.

En combinaison avec l'application STIHL connected, la batterie portant le symbole Gpermet la personalisation et la transmission d'informations concernant la batterie sur la base de la technologie Bluetooth.

A VERTISSEMENT

L'utilisation de batteries qui ne sont pas autorisées par STIHL pour ce coupe-haies risque de causeur des incendies et des explosions. Cela peut causeur des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
Utiliser le coupe-haies avec une batterie STIHL AP ou une batterie STIHL AR.
Si le coupe-haies ou la batterie n'est pas utilisé conformément à la destination prévue, cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voir mortelles.
Utiliser le coupe-haies comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Utiliser la batterie comme décrit dans la presente Notice d'emploi, dans la Notice d'emploi Batterie STIHL AR, dans l'application STIHL connected et sur le site Internet www.connect.stihl.com.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

AVENTISSEMENT

  • Les personnes qui n'ont pas reçu de formation ajustée ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers du coupe-haies et de la batterie. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

STIHL HLA 66 - AVENTISSEMENT - 1

Il est nécessaire de dire, de bien comprendre et de conserver précieusement cette Notice d'emploi.

Si I'on confie le coupe-haies ou la batterie a une autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les conditions suivantes :

L'utilisateur est reposé.
- L'utilisateur doit dispose de toute son intégrité physique, sensorielle et men-tale pour être capable d'utiliser correctement le coupe-haies et la batterie et de travailler avec cet équipement. Si l'utilisateur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et men-tale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsable, toutes les instructions nécessaires.

  • L'utilisateur est capable de reconnaître et d'évaluer les dangers du coupe-haies et de la batterie.
    L'utilisateur est major ou bien l'utilisateur faisant un apprentice passage professionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dispositions nationales applicables.
  • Avant de travailler pour la première fois avec le coupe-haies, l'utilisateur a reçues instructions nécessaires, du reven-deur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente.
    L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

Au moindre doute : consulter un revendeur spécialise STIHL.

4.4 Vêtements et équipement

AVERTISSEMENT

Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par le coupe-haies. L'utilisateur risque de subir des blessures graves.

  • Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintainus au-dessus des épaules.
    Au cours du travail, des objets peuvent etre souleves du sol et projetés à haute vitesse. L'utilisateur risque d'être blessé.

STIHL HLA 66 - AVERTISSEMENT - 1

  • Porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.

  • Une chute d'objets peut cause des blessures à la tête.

STIHL HLA 66 - AVERTISSEMENT - 2

Porter un casque.

Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques.
En cas de dégagement de poussière : porter un masque antipoussière.
- Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou le coupe-haies. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l'utilisateur risque de subir des blessures graves.
Porter des vêtements ajustés.
Ne pas porter d'écharpe, ni de bijoux.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entre en contact avec les couteaux. L'utilisateur risque d'être blessé.

STIHL HLA 66 - AVERTISSEMENT - 3

  • Porter des gants de travail en matière résistante.

S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. L'utilisateur risque d'être blessé.

STIHL HLA 66 - AVERTISSEMENT - 4

  • Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle crantée antidérapante.

4.5 Aire de travail et voisinage

4.5.1 Coupes-haies

AVENTISSEMENT

Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du coupe-haies et des objets soulevés et projétés par le coupe-haies. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés et des dégats matériels peuvent survenir.

STIHL HLA 66 - AVENTISSEMENT - 1

Veiller à ce que les passants, les enfants et les animaux restent une distance de sécurité de 5 m tout autour de l'aire de travail.

  • Toujours respecter une distance de 5 m par rapport à tout objet.
  • Ne pas laisser le coupe-haies sans surveillance.
    Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec le coupe-haies.

  • Les composants électriques du coupe-haies peuvent produit des étincelles. Dans un environnement contenant des matières facilement inflammables ou explosives, les étincelles risquent de causeurs des incendies et des explosions. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

  • Ne pas travailler à proximé de matières facilement inflammables ou dans un environnement représentant des risques d'explosion.

4.5.2 Batterie

A VERTISSEMENT

  • Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés.

Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchant pas.
- Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas journé avec la batterie.

La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu, d'exploser ou de subir des endommagements irréparables. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

STIHL HLA 66 - A VERTISSEMENT - 1

Preserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.

STIHL HLA 66 - A VERTISSEMENT - 2

Utiliser et conserver la batterie dans la plage de températures de - 10^ et +50^ .

STIHL HLA 66 - A VERTISSEMENT - 3

  • Ne pas plonger la batterie dans un liquide.

  • Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques.

  • Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
  • Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes.
  • Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des sels.

4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité

4.6.1 Coupe-haies

Le coupe-haies se trouve en bon etat pour uneutilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

  • Le coupe-haies ne présente以及其他 endommanagement.
  • Le coupe-haies est propre.
  • Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas ete modifiés.
  • Les couteaux sont montés correctement.
  • Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à ce coupe-haies.
  • Les accessoires sont montés correctement.

A VERTISSEMENT

Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.

Travailler uniquely avec un coupe-haies qui ne presente aucun endommagement.
- Si le coupe-haies est encrassé : nettoyer le coupe-haies.
N'apporter aucune modification au coupehaies.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas: ne pas travailler avec le coupehaies.
Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce coupe-haies.
- Monter les accessoires comme indiquedans la presente Notice d'emploi ou dans laNotice d'emploi de ces accessoires.
N'introduireaucunobjet danslesorificescudoupe-haies.
- Remplacer les étiquettes d'advertissement usées ou endommagées.

En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.2 Couteaux

Les couteaux se trouvent en bon et pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :

  • Les couteaux neprésententaucun endomma-gement.

  • Les couteaux ne sont pas déformés.

  • Les couteaux fonctionnement facilement.
  • Les couteaux sont correctement affuhtes.
  • Les couteaux neprésentent pas de morfil.

A VERTISSEMENT

Si I'etat impeccable requis pour la sécurité n'est pas garantie, il est possible que des composants des couteaux se detachent et soient projetés au loin. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Travailler uniquely avec un couteau qui ne présente aucun endommagement.
- Affüter et ébavurer correctement les couteaux.
Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL.

4.6.3 Batterie

La batterie est dans un état conforme aux régles de sécurité si les conditions suivantes sont réunies:

-La batterie est intacte.
-La batterie est propre et seche.
La batterie fonctionne et est intacte.

AVENTISSEMENT

La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si elle n'est pas dans un état conforme aux règles de sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.

Utiliser une batterie intacte et en parfait etat de fonctionnement.
- Ne pas recharger une batterie endomma-gee ou defectueuse.
Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et la laisser secher.
- Ne pas modifier la batterie.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la batterie.
- Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts électriques de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie.
- Remplacer les pictogrammes usés ou endommages.

français 4 Prescriptions de sécurité

Du liquide peut s'écouler d'une batterie endommagée. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités.
Éviter tout contact avec le liquide.
En cas de contact avec la peau: rincer abondamment les parties de la peau concernées à l'eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux abondamment à l'eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.
- Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une oedur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les personnes risquent des blessures graves, voir la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie et la tener éloignée de substances inflammables.
Si la batterie brule: essayer d'eteindre la batterie en feu à l'aide d'un extincteur ou avec de I'eau.

4.7 Au travail

A VERTISSEMENT

  • Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière concentrée. L'utilisateur risque de trèbucher, de tomber et de gravement se blesser.
    Travailler calmement et de façon refléchie.
  • Si les conditions d'éclairage et de visibilité sont mauvaises: ne pas travailler avec le coupe-haies.
    Le coupe-haies ne doit etre manie que par une seule personne.
    Faire attention aux obstacles.
  • Travailler debout sur le sol et dans une position stable pour ne pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de travailler en hauteur : utiliser une nacelle élevatrice ou un échafaudage stable.
    En cas de signes de fatigue: faire une pause.
    Si l'utilisateur travaille en tenant la machine à bras levés, à une hauteur supérieure à celle de ses épaules, il risque de se fatiguer plus rapidement. L'utilisateur risque de subir des blessures graves.
    Le cas échéant, ne pas travailler longtemps à bras levés à une hauteur supérieure aux épaules.
    Faire des pauses.

Si le couteau en mouvement heurte un objet dur, cela peut freiner brusquement son mouvement. Sous l'effet des forces de reaction engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre le contrôle du coupe-haies et d'être grièvement blessé.

  • Tenir fermement le coupe-haies à deux mains.
    Avant d'entreprenevre le travail, examiner la haie pour constater si elle renferme des objets durs. Le cas échéant, enlever ces objets.

  • Les couteaux en mouvement risquent de couper l'utilisateur. L'utilisateur risque de subir des blessures graves.

STIHL HLA 66 - A VERTISSEMENT - 1

Ne pas toucher aux couteaux en mouvement.
Si les couteaux sont bloqués par un objet quelconque: arreter le coupehaies etzheimer la batterie. Alors seulement retirer I'objet.

Si, au cours du travail, l'on constate un changement d'etat ou un comportement inhabituel du coupe-haies, il est possible que le coupe-haies ne soit plus dans l'etat requis pour uneutilisation en toute sécurité. Des personnes peuvent etre grievement blessees et des dégats matériels peuvent survenir.

  • Arrête le travail, restorer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Au cours du travail, le coupe-haies peut produitre des vibrations.

STIHL HLA 66 - A VERTISSEMENT - 2

Porter des gants.

Faire des pauses.
En cas de signes de troubles de la circulation sanguine : consulter un medecin.

Lorsqu'on relâche la gâchette de commande, les couteaux fonctionnent encore pendant env. 1 seconde. En entrant en contact avec les couteaux, des personnes risquent de se couper. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.

Attendre que les couteaux soient arrêtés.
- Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer et être incapable de déboucler le système de portage et de s'en séparer. L'utilisateur risque de subir des blessures graves.
Il faut donc s'exercer à enlever le système de portage.

4 Prescriptions de sécurité français

DANGER

Si I'on travaille dans le voisinage de cables electriques sous tension, les couteaux risquent d'entrée en contact avec les cables sous tension et de les endommager. L'utilisateur risque de subir des blessures graves, voir mortelles.

STIHL HLA 66 - DANGER - 1

Respecter une distance d'au moins 15 m par rapport à toute ligne électrique sous tension.

4.8 Transport

4.8.1 Coupe-haies

AVENTISSEMENT

Au cours du transport, le coupe-haies risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent d'être blessées.

STIHL HLA 66 - AVENTISSEMENT - 1

Retirer la batterie.

Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Assurer le coupe-haies avec des sangles ou un filt, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser ou de se déplacer.

4.8.2 Batterie

AVENTISSEMENT

  • La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut cause des dégats matériels.
  • Ne pas transporter une batterie endomma-gee.
    Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de bleisser des personnes et de causeur des dégats matériels.
  • Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
    Assurer I'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

4.9 Rangement

4.9.1 Coupes-haies

AVENTISSEMENT

  • Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers du coupe-haies. Les enfants risquent de subir des blessures graves.

STIHL HLA 66 - AVENTISSEMENT - 1

Retirer la batterie.

Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
- Conserver le coupe-haies hors de portée des enfants.

L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts électriques du coupe-haies et des composants métalliques. Cela risquerait d'endommager le coupe-haies.

STIHL HLA 66 - AVENTISSEMENT - 2

Retirer la batterie.

Conserver le coupe-haies au propre et au sec.

4.9.2 Batterie

AVERTISSEMENT

  • Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent de subir des blessures graves.
  • Conserver la batterie hors de portée des enfants.
    La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de subir des endommagements irréparables.
    Conserver la batterie au propre et au sec.
    Conserver la batterie dans un local fermé.
    Conserver la batterie séparément du coupe-haies.
    Si I'on peut laisser la batterie dans le chargeur: débrancher la fiche secteur et server la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
  • Conserver la batterie dans la plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.

4.10 Nettoyage, entretien et réparation

AVENTISSEMENT

Si I'on ne retire pas la batterie avant le nettoyage, l'entretien ou la réparation, le coupehaies risque d'être mis en marche par mègarde. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

STIHL HLA 66 - AVENTISSEMENT - 1

Retirer la batterie.

  • Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager le coupe-haies, les couteaux ou la batterie. Si le coupe-haies, les couteaux ou la batterie ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositions de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent d'être grièvement blessées.
    Nettoyer le coupe-haies, les couteaux et la batterie comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
    Si le coupe-haies, les couteaux ou la batterie ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voir mortelles.
  • Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation du coupe-haies et de la batterie.
    Si une maintenance ou une réparation du coupe-haies ou de la batterie s'avéré nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
    Proceder à la maintenance des couteaux comme décrit dans la presente Notice d'emploi.
    Lors du nettoyage, de la maintenance ou de la réparation des couteaux, l'utilisateur risque de se couper en entrant en contact avec les dents de coupe acérées. L'utilisateur risque d'être blessé.

STIHL HLA 66 - AVENTISSEMENT - 2

  • Porter des gants de travail en matière résistante.

5 Préparats avant l'utilisation du coupe-haies

5.1 Préparats avant l'utilisation du coupe-haies

Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les opérations suivantes :

S'assurer que les composants suivants sont dans l'état impeccable requis pour la sécurité :
Coupe-haies, 4.6.1.
Couteaux, 14.6.2.
- Batterie, 4.6.3.
Contrcler la batterie, 11.2.
- Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.
Nettoyer le coupe-haies, 16.1.
Monter la poignee circulaire (HLA 66), 18.1.
Régler l'angle de la barre de coupe, 2.1.
Régler la longueur du tube (HLA 86), 2.2.
- Mettre et ajuster le harnais simple, 2.3.
Controller les éléments de commande, 11.1.
Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées: ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

5.2 Connexion de la batterie munie d'une interface radio Bluetooth® avec l'application STIHL connected

  • Activer l'interface radio Bluetooth® sur l'apparreil portable.
  • Activer l'interface radio Bluetooth® sur la batterie, 7.1.
  • Téchéarger l'application STIHL connected de l'App Store sur l'appareil portable et créé un compte.
    Ouvrir l'application STIHL connected et se connecter.
  • Ajouter la batterie dans l'application STIHL connected et suivre les instructions affichées à l'écran.

Pour de plus amples informations et les possibili
tes de contact avec le support technique, voir
https://support.stihl.com ou l'application
STIHL connected.

La disponibilité de l'application STIHL connected dépend du marché.

6 Recharge de la batterie et DEL

6.1 Recharge de la batterie

Le temps de recharge dépend de différents facteurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiente. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times.

  • Recharger la batterie comme précrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.

6.2 Affichage du niveau de charge

STIHL HLA 66 - Affichage du niveau de charge - 1

Enfonce la touche (1).

Les diodes electroluminescentes (DEL) s'allument de couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le niveau de charge actuel.

Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.

6.3 DEL sur la batterie

Les diodes electroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou signaler des dérangements. Les DEL peuvent être allumées continuèlement ou clignoter de couleur verte ou rouge.

Si les DEL sont allumées ou clignotent de couleur verte, elles indiquent le niveau de charge actuel.

Si les LED sont allumées ou clignotent de couleur rouge : éliminer les dérangements, 19. Il y a un dérangement dans le coupe-haies ou dans la batterie.

7 Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth®

7.1 Activation de l'interface radio Bluetooth®

Si la batterie a une interface radio Bluetooth: enforcer la touche et la maintainir enfoncée jusqu'à ce que la DEL « BLUETOOTH » située à côté du symbole ©este continulement allumée de couleur bleue pendant env. 3 secondes.

L'interface radio Bluetooth de la batterie est activée.

7.2 Désactivation de l'interface radio Bluetooth®

Si la batterie a une interface radio Bluetooth: enforcer la touche et la maintainir enfoncée jusqu'à ce que la DEL « BLUETOOTH » située à cote du symbole Gignote six fois de couleur bleue. L'interface radio Bluetooth de la batterie est désactivée.

8 Assemblage du coupe-haies

8.1 Montage de la poignée circulaire (HLA 66)

Arreter le coupe-haies et retirer la batterie.

STIHL HLA 66 - Montage de la poignée circulaire (HLA 66) - 1

Poser le collier (4) dans la poignee circulaire (3).
Poser la poignee circulaire (3) avec le collier (4) sur le tube (5).
Poser les rondelles (2) sur les vis (1).
Presser le collier (6) contre le tube (5).
Passer les vis (1) à travers les trous de la poignée circulaire (3) et des colliers (4 et 6).
Visser et serrer fermement les écrous (7).

9 Introduction et extraction de la batterie

9.1 Mise en place de la batterie

STIHL HLA 66 - Mise en place de la batterie - 1

Enfonce la batterie (1) à fond dans le logement pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un déclic et elle est ainsi verrouillée.

9.2 Extraction de la batterie

  • Placer le coupe-haies sur une surface plane.
  • Tenir une main devant le logement pour batterie, de telle sorte que la batterie (2) ne risque pas de tomber.

STIHL HLA 66 - Extraction de la batterie - 1

Enfonce les deux leviers de verrouillage (1). La batterie (2) est déverrouillée et peut être retiree.

10 Mise en marche et arrêt du coupe-haies

10.1 Mise en marche du coupe-haies

Avec une main, tener le coupe-haies par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
Avec l'autre main, tener le coupe-haies par la poignee circulaire ou par la gaine faisant office de poignee, en entourant la poignee circulaire ou la gaine faisant office de poignee avec le pouce.

STIHL HLA 66 - Mise en marche du coupe-haies - 1

Avec le pouce, pousser le bouton pouvoir de déverrouillage (1) en direction de la barre de coupe et le maintainir dans cette position.
Enconcer la gachette de commande (2) avec l'index et la maintainir enfoncée. Le coupe-haies accelere et les couteaux sont actionnés. Le bouton poussoir de déverrouillage (1) peut être relaché.

Lorsque le levier Ergo (3) est enforcé, la gachette de commande (2) reste déverrouillée. On peut donc relâcher la gachette de commande et l'enforcer à nouveau sans devoir repousser chaque fois le bouton poussoir de déverrouillage en direction de la barre de coupe.

Lorsqu'on relâche la gâchette de commande (2) et le levier Ergo (3), la gâchette de commande (2) est verrouillée. Il faut alors pousser à nouveau le bouton pouvoir de déverrouillage (1) en direction de la barre de coupe et le maintainir dans cette position pour déverrouiller la gâchette de commande (2).

10.2 Arrêt du coupe-haies

Relacherragachette de commande et le levier Ergo.
- Attendre, env. 1 seconde, jusqu'à ce que les lames soient arrêtées.
Si au bout d'env. 1 seconde les lames sont toujours en mouvement: retarder la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le coupe-haies est défectueux.

11 Contrôle du coupe-haies et de la batterie

11.1 Contrôle des éléments de commande

Bouton poussoir de déverrouillage, levier Ergo et gachette de commande

Retirer la batterie.
- Essayer d'enforcer la gachette de commande sans actionner le bouton pouvoir de déverrouillage.

12Travail avec le coupe-haies français

S'il est possible d'enforcer la gachette de commande: ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton poussoir de déverrouillage est défectueux.
Avec le pouce, pousser le bouton pouvoir de déverrouillage en direction de la barre de coupe et le maintainir dans cette position.
Enforcer le levier Ergo et le maintainir enforcé.
Enfoncer la gachette de commande. Le bouton pouvoir de déverrouillage peut être reliâché.
- Relâcher la gâchette de commande et le levier Ergo.
Si le bouton possoir de déverrouillage, la gachette de commande ou le levier Ergo fonctionne difficultement ou ne revient pas dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Le bouton poussoir de déverrouillage, la gachette de commande ou le levier Ergo est défectueux.

Mise en marche du coupe-haies

Introduire la batterie.
Pousser le bouton pouvoir de déverrouillage en direction de la barre de coupe et le maintenir.
Enforcer la gachette de commande et la maintainir enfoncée.

Les couteaux se mettent en mouvement.

Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retarder la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL.

Il y a un dérangement à l'intérieur du coupe-haies.

Relacher la gachette de commande.

Les couteaux s'arrêtent dans un-delai d'env. 1 seconde.

Si au bout d'env. 1 seconde les couteaux sont toujours en mouvement : retarder la batterie et consulter un revendeur spécialise STIHL.

Le coupe-haies est defectueux.

11.2 Contrôle de la batterie

Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuèlement ou clignotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continulement et ne clignotent pas non plus: ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven-deur spécialisé STIHL.
Il y a un dérangement dans la batterie.

12Travail avec le coupe-haies

12.1 Réglage de l'angle de la barre de coupe

L'angle de la barre de coupe peut être régé en fonction de l'utilisation prévue et de la taille de l'utilisateur et ce, dans 2 positions vers le haut et dans 3 positions vers le bas.

Arreter le coupe-haies et retirer la batterie.

STIHL HLA 66 - Réglage de l'angle de la barre de coupe - 1

  • Tirer la douille coulissante (1) en arrêté et la retenir.
  • Prendre la poignée de basculement (2) dans la main et régler l'angle souhaité.
    Relacher la douille coulissante (1).
  • Déplacer la poignée de basculement (2) jusqu'à ce que la douille coulissante (1) s'encliquette.

La douille coulissante (1) se trouve en appui contre le carter. L'angle de la barre de coupe est reglé.

S'assurer que la poignee de basculement (2) ne peut plus bouger.

12.2 Réglage de la longueur du tube (HLA 86)

Le tube peut être régle à différentes longueurs, suivant l'utilisation prévue et la taille de l'utilisateur.

  • Arrête le coupe-haies et retirer la batterie.

STIHL HLA 66 - Réglage de la longueur du tube (HLA 86) - 1

  • Ne pas dépasser un angle maximal de 45^ par rapport à l'horizontal.
  • Tourner l'écrou de serrage (1) d'un demi-tour en direction de .
    Ajuster le tube (2) à la longueur souhaitatione.

français 12 Travail avec le coupe-haies

Tourner I'ecrou de serrage (1) en direction de , jusqu'en butee.
S'assurer que le tube (2) ne peut plus coulisser. Si le tube (2) ne peut plus coulisser, la longueur du tube est reglee et fixe.
Si le tube peut encore coulisser : tourner l'écrou de serrage dans le sens jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de faire coulisser le tube.

12.3 Bouclage et ajustage du harnais simple

STIHL HLA 66 - Bouclage et ajustage du harnais simple - 1

Prendre le harnais simple (1) sur I'epaule.
- Ajuster le harnais simple (1) de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de main en dessous de la hanche droite.

D'autres systèmes de portage autorisés sont indiqués dans la presente Notice d'emploi, 121.

12.4 Prise en mains et utilisation du coupe-haies

STIHL HLA 66 - Prise en mains et utilisation du coupe-haies - 1

  • Accrocher l'anneau de suspension (2) dans le mousqueton (1).

STIHL HLA 66 - Prise en mains et utilisation du coupe-haies - 2
HLA 66

Avec une main, tener le coupe-haies par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
Avec l'autre main, tener le coupe-haies par la poignee circulaire, en entourant la poignee circulaire avec le pouce.

STIHL HLA 66 - Prise en mains et utilisation du coupe-haies - 3
HLA 66/86

Avec une main, tener le coupe-haies par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
Avec l'autre main, tener le coupe-haies par la gaine faisant office de poignée, en entourant la gaine avec le pouce.

12.5 Taille d'une haie

STIHL HLA 66 - Taille d'une haie - 1
Coupe à proximé du sol

Rabattrelabarredecoupe.
Mener le coupe-haies en decrivant un mouvement de va-et-vient regulier.
Avancer lentement et en restant concentré sur le travail.
Si le rendement de coupe baisse : affuter les couteaux.

13Aprés le travail français

Coupe à la verticale

Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse.

STIHL HLA 66 - Coupe à la verticale - 1

S'il est nécessaire d'effectuer la coupe en se tenant à une certaine distance de la haie : régler la barre de coupe sous l'angle ajustat.
Couper la haie en décrivant avec le coupe-haies un mouvement de va-et-vient en arc de cercle.
Avancer lentement et en restant concentré sur le travail.
Couper l'autre cote de la haie en procédant de la même manière.
Si le rendement de coupe baisse : affuter les couteaux.

Coupe à l'horizontal

Couper préalablement les branches épaisSES avec un sécateur ou une tronçonneuse.

STIHL HLA 66 - Coupe à l'horizontal - 1

Sur le faîte de la haie,présenter la barre de coupe sous un angle de 0^ à 10^
Couper la haie en menant le coupe-haies à l'horizontal et en décrivant un mouvement de va-et-vient en arc de cercle.
Si le rendement de coupe baisse : affuter les couteaux.

Coupe par le haut

Couper préalablement les branches épaisSES avec un sécateur ou une tronçonneuse.

STIHL HLA 66 - Coupe par le haut - 1

Rabattre complètement la barre de coupe.
Sur le faîte de la haie,présenter la barre de coupe sous un angle de 0^ à 10^
Couper la haie en menant le coupe-haies à l'horizontal et en décrivant un mouvement de va-et-vient en arc de cercle.
Si le rendement de coupe baisse : affuter les couteaux.

13Après le travail

13.1 Avec le travail

Arreter le coupe-haies et retirer la batterie.
Si le coupe-haies est mouillé : laisser secher le coupe-haies.
Si la batterie est mouillée : laisser la batterie.
Nettoyer le coupe-haies.
Nettoyer les couteaux.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Nettoyer la batterie.

14 Transport

14.1 Transport du coupe-haies

Arreter le coupe-haies et retirer la batterie.
Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
Rentre complètement le tube (HLA 86).

STIHL HLA 66 - Transport du coupe-haies - 1
Portage du coupe-haies

  • Tiner la douille coulissante (4) en arriere et la retenir.

français 15 Rangement

  • Prendre la poignée de basculement (3) dans la main et rabattre complètement les couteaux (1) à la main. Les couteaux (1) sont parallètes au tube (2).
    Relacherradouille coulissante4. La douille coulissante (4)s'encliquette et se trouve en appui contre le carter. Les couteaux1)se trouvent en position de transport.
  • Porter le coupe-haies d'une main, par le tube, de telle sorte que les couteaux (1) soient orientés vers l'arrière.

Transport du coupe-haies dans un vehicule

Assurer le coupe-haies de telle sorte qu'il ne puisse pas se renverser ou se déplacer.

14.2 Transport de la batterie

Arreter le coupe-haies et retarder la batterie.
S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité.
- Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.

La batterie est soumise aux exigences applicables au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée dans la catégorie UN 3480 (batteries lithium-ion) et elle a ete testee conformement aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous-section 38.3 de l'ONU.

Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets.

15 Rangement

15.1 Rangement du coupe-haies

  • Arrête le coupe-haies et retarder la batterie.
    Glisser le protège-couteaux par-dessus les couteaux de telle sorte que les couteaux soient intégralement recouverts.
    Ranger le coupe-haies de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

  • Le coupe-haies se trouve hors de portée des enfants.

  • Le coupe-haies est propre et sec.

15.2 Rangement de la batterie

STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
Ranger la batterie de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies :

  • La batterie se trouve hors de portée des enfants.
    -La batterie est propre et seche.
  • La batterie est conservée dans un local fermé.
  • La batterie est séparée du coupe-haies.
  • Si l'on peut laisser la batterie dans le chargeur : débrancher la fiche secteur et conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
  • La batterie se trouve dans une plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.

AVIS

Si la batterie n'est pas rangee comme decrit dans la presente Notice d'emploi, la batterie peut subir une decharge profonde et par cons sequent des dommages irréparables.

  • Avant de ranger une batterie déchargée, la recharger. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 DEL allumées de couleur verte).
    Conserver la batterie séparément du coupe-haies.

16 Nettoyage

16.1 Nettoyage du coupe-haies

Arreter le coupe-haies et retirer la batterie.
Nettoyer le coupe-haies avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine.
Nettoyer les fentes d'aération avec un pinceau.
- Extraire les corps étrangers qui pourrait se couver dans le logement pour batterie et nettoyer le logement pour batterie avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts electriques du logement pour batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une Brosse douce.

16.2 Nettoyage des couteaux

Arreter le coupe-haies et retirer la batterie.
▶ Pulveriser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux.
Introduire la batterie.
Faire fonctionner le coupe-haies pendant 5 secondes. Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHL dissolvant la résine se répartit uniformément.

17 Maintenance français

16.3 Nettoyage de la batterie

Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.

17 Maintenance

17.1 Intervalles de maintenance

Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambantes et des conditions de travail. STIHL recommende les intervalles de maintenance suivants:

Toutes les 50 heures de fonctionnement

Faire graisser le réducteur par un revendeur spécialisé STIH.

17.2 Affutage des couteaux

STIHL recommende de faire affuter les couteaux par un revendeur spécialise STIHL.

STIHL HLA 66 - Affutage des couteaux - 1

AVERTISSEMENT

  • Les dents de coupe des couteaux sont acérées. L'utilisateur risque de se couper.
  • Porter des gants de travail en matière résistante.
  • Arrête le coupe-haies et retarder la batterie.

STIHL HLA 66 - AVERTISSEMENT - 1

  • Affüter chaque tranchant du couteau supérieur avec une lime plate STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle d'affutage indiqué, 120.2.
    Retourner le coupe-haies.
    Affutier les autres tranchants.
  • Ebavurer chaque tranchant par le dessous du couteau.
    Retourner le coupe-haies.
  • Ébavurer les autres tranchants.
  • Eliminer la poussière produit au cours de l'affutage, à l'aide d'un chiffon humide.
    ▶ Pulveriser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux.
    Faire fonctionner le coupe-haies pendant 5 secondes.

Les couteaux se mettent en mouvement. Le produit STIHL dissolvant la résine se répartit uniformément.

En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.

18 Réparation

18.1 Réparation du coupe-haies et de la batterie

L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le coupe-haies, les couteaux, ni la batterie.

Si le coupe-haies ou les couteaux sont endommages: ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Si la batterie est defectuese ou endommagee : remplacer la batterie.

19 Dépannage

19.1 Élimination des dérangements du coupe-haies ou de la batterie

Défaut DEL sur labat- terieCause Remède
Le coupe-haies ne démarre pas à la mise en cir-cuit.1 DEL clignote de couleur verte.Le niveau de charge de la batterie est insuffisant.Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500.
1 DEL est allu-mée de cou-leur rouge.La batterie est trop chaude ou trop froide.Retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir / se réchauf-fer.
3 DEL cligno-tent de couleur rouge.Il y a un dérangement à l'intérieur du coupe-haies.Retirer la batterie. Nettoyer les contacts électriques du loge-ment pour batterie. Introduire la batterie. Mettre le coupe-haies en marche.
• Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.L.
Les couteaux fonci-onnent difficilement.• Pulvériser du produit STIHDL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. • Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.L.
3 DEL sont allumées de couleur rouge.Le coupe-haies est trop chaud.• Retirer la batterie. • Laisser le coupe-haies refroidir.
4 DEL cligno-tent de couleur rouge.Il y a un dérangement dans la batterie.• Retirer la batterie et la remettre en place. • Mettre le coupe-haies en marche. • Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge: ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIH.L.
La connexion électri-que entre le coupe-haies et la batterie est coupée.• Retirer la batterie. • Nettoyer les contacts ELECTRIQUES du loge-ment pour batterie. • Introduire la batterie.
Le coupe-haies ou la batterie est humide.• Faire sécher le coupe-haies ou la batte-rie.
Le coupe-haies s'arrête au cours de l'utilisation.3 DEL sont allumées de couleur rouge.Le coupe-haies est trop chaud.• Retirer la batterie. • Laisser le coupe-haies refroidir.
Il y a un dérangement électrique.• Retirer la batterie et la remettre en place. • Mettre le coupe-haies en marche.
Le temps de fonctionnement du coupe-haies est trop court.La batterie n'est pas complètement rechar-gée.• Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIH.L AL 101, 301, 301-4, 500.
La durée de vie de la batterie a été dépas-sée.• Remplacer la batterie.
Il n'est pas pos-sible de trouver, avec l'application STIHL connec-ted, la batterie portant le symboleL'interface radio ble-tooth® de la batterie ou de l'appareil portable est désactivée.• Activer l'interface radio Bluetooth® de la batterie et de l'appareil portable.
La distance entre la batterie et l'appareil portable est trop grande.• Réduire la distance, 20.3. • Si la batterie n'est toujours pas trouvée avec l'application STIH.L connected : con-sulter un revendeur spécialisé STIH.L.

19.2 Assistance produit et aide à l'utilisation

Pour l'assistance produit et l'aide à l'utilisation, veuillez vous adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

Pour de plus amples informations et d'autres possibilités de contact, voir https://support.stihl.com ou www.stihl.com.

20 Caractéristiques techniques

20.1 Coupe-haies STIHL HLA 66, HLA 86

HLA 66

Batteries autorises :

  • STIHL AP
  • STIHL AR

  • Poids sans batterie : 3,8 kg

  • Protection électrique: IPX4 (protection contre les projections d'eau, de tous les cotses)

HLA 86

Batteries autorises :

  • STIHL AP
  • STIHL AR

  • Poids sans batterie : 4,8 kg

  • Protection électrique: IPX4 (protection contre les projections d'eau, de tous les cotses)

Pour le temps de fonctionnement, voirwww.stihl.com/battery-life.

20.2 Couteaux

HLA 66

  • Écartement des dents : 33 mm
    Longueur de coupe : 500 mm
    Angle d'affutage: 45^

HLA 86

-Écartement des dents:33 mm
Longueur de coupe : 500 mm
Angle d'affutage: 45^

20.3 Batterie STIHL AP

  • Technologie de batterie : lithium-ion
    Tension:36V
  • Capacité en Ah : voir plaque signalétique
  • Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
  • Poids en kg : voir plaque signalétique
  • Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le remisage : de - 10 °C à + 50 °C
  • Interface radio Bluetooth® (seulement sur les batteries portant le symbole C):

  • Transmission de données : Bluetooth® 5.1. L'appareil portable doit être compatible avec Bluetooth® Low Energy 5.0 et supporter Generic Access Profile (GAP).

  • Bande de fréquences : bande ISM 2,4 GHz
    Puisssance d'émission maximale : 1 mW
  • Portée du signal : env. 10 m. La puissance du signal dépend des conditions ambiantes et de l'appareil portable. La portée peut for

toment varier suivant les conditions ambiantes et le recepteur employé. Dans des locaux fermés et en cas de barrières métalliques (par ex. cloisons, étagères, coffres), la portée peut être nettement réduite.

  • Exigences posées au système d'exploitation de l'appareil portable : Android ou iOS (version actuelle ou supérieure)

20.4 Niveau sonores et taux de vibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2m / s^2

HLA 66

STIHL recommande de porter une protection auditive.

  • Niveau de pression sonore LpA suivant ISO 22868:80 dB(A)
    Niveau de puissance acoustique L
    WA suivant ISO 22868:91 dB(A)
    Taux de vibrations a_hv mesure suivant la norme ISO 22867

  • Poignée de commande: 1,8 m/s²

  • Poignée en forme d'étrier: 2,3m / s^2

HLA 86

STIHL recommande de porter une protection auditive.

Niveau de pression sonore LpA suivant ISO 22868:80 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA suivant ISO 22868:91 dB(A)
Taux de vibrations a_hv mesure suivant la norme ISO 22867

  • Poignée de commande: 1,6 m/s²
    Gaine faisant office de poignee: 2,3m / s^2

Les taux de vibrations indiqués ont été mesurés suivant une procédure de contrôle normalisé et ils peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les vibrations engendrées dans la praticque peuvent différer des valeurs indiquées, suivant le genre d'utilisation. Les taux de vibrations indiqués peuvent servir de référence pour une première évaluation de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations. L'exposition aux vibrations réelle ne peut être quantifiée que par une estimation. On peut alors également prendre en compte les temps durant lesquels la machine électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge.

français 21 Combinaisons de systèmes de portage

Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.

20.5 REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.

Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.

21 Combinaisons de systèmes de portage

21.1 Combinaisons de systèmes de portage

Le coupe-haies doit être utilisé en combinaison avec un système de portage. Les systèmes de portage autorisés sont indiqués ici :

Harnais simple

Harnais double

Batterie STIHL AR avec le coussin d'appui

Ceinture pour batteries avec harnais et «POCHETTE AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique», avec le coussin d'appui

Ceinture pour batteries avec «POCHETTE AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique», avec le harnais simple

Système de portage avec «POCHETTE AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » intégrée, avec le coussin d'appui

Système de portage à dos RTS

22 Pièces de rechange et accessoires

22.1 Pièces de rechange et accessoires

STIHL Ces symboles identifient les pieces de rechange d'origine STIHLe et les accessoires d'origine STIHLe.

STIHL commande d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHl et des accessoires d'origine STIHl.

Bien que STIHL observe continuèlement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pieces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation.

Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

23 Mise au rebut

23.1 Mise au rebut du coupe-haies et de la batterie

Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.

Si l'on ne respecte pas la reglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement.

  • Remetre les produits STIHL, y compris l'emballage, à une station de collecte et de recyclage, conformément aux prescriptions locales.
  • Ne pas les jeter avec les ordures menagères.

24 Déclaration de conformité UE

24.1 Coupe-haies STIHL HLA 66, HLA 86

déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :

Genre de produit : coupe-haies à batterie
- Marque de fabrique : STIHL

25 Déclaration de conformité UKCA français

  • Type : HLA 66, HLA 86
  • Numéro d'identification de série : 4859

est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-4-2 et EN ISO 10517.

Procédure d'évaluation de conformité appliquée conformément à la Directive 2000/14/CE, Annexe V.

  • Niveau de puissance acoustique mesure : 91 dB(A)
  • Niveau de puissance acoustique garanti : 93 dB(A)

Conservation des documents techniques: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung.

L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur le coupe-haies.

Waiblingen, le 15/07/2021

Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Réglementation et Homologation Produits

25 Déclaration de conformité UKCA

25.1 Coupe-haies STIHL HLA 66, HLA 86

STIHL HLA 66 - Déclaration de conformité UKCA - 1

déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :

Genre de produit : coupe-haies à batterie
- Marque de fabrique : STIHL
- Type : HLA 66, HLA 86
- Numéro d'identification de série : 4859

est conforme à toutes les prescriptions applicables des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-4-2 et EN ISO 10517.

Procedure d'évaluation de conformité appliquée conformément au règlement UK UK-Verordnung Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8.

  • Niveau de puissance acoustique mesure : 91 dB(A)
  • Niveau de puissance acoustique garanti : 93 dB(A)

Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG.

L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur le coupe-haies.

Waiblingen, le 15/07/2021

Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Réglementation et Homologation Produits

26 Indications générales de sécurité pour outils electroportatifs

26.1 Introduction

Ce chapitre publie les prescriptions de sécurité generales formulées dans la norme EN/IEC 62841 pour outils electroportatifs à moteur.

STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot.

Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe « Sécurité relative au système électrique »

pour éviter un choc électrique ne sont pas applicables à des machines à batterie STIHL.

STIHL HLA 66 - Introduction - 1

AVERTISSEMENT

Lire toutes les prescriptions de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques jointes à cet outil electroporatif. Le non-respect des instructions données ci-après peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures de personnes. Bien garder tous les averissements et les instructions.

La notion d'« outil électroportatif » mentionné dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cordon d'alimentation électrique) ou à des outils électriques à accumulateur/batterie (sans cordon d'alimentation électrique).

26.2 Sécurité à l'endetroit de travail

a) Maintainir I'endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électroportatif dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils électroportatifs produits des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c) Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres personnes restent à une distance suffisante. En cas d'inattention, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.

26.3 Sécurité sur le plan électrique

a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifier enaucun cas la fiche.Ne pas utiliseur un adaptateur pour prise de courant avec des outils électroportatifs munis d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic electrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps de l'utilisateur est relié à la terre, cela présente un plus grand risque de chocolélectrique.
c) Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau

Dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc electrique.

d) Utiliser le cordon d'alimentation electrique exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation electrique pour porter ou tirer l'outil electroportatif ou pour extraire sa fiche de la prise de courant. Maintenir le cordon d'alimentation electrique éloigné des sources de chaleur, des matières grasses, des arêtes vives ou des pieces en mouvement de l'appareil. Un cordon d'alimentation electrique endommagé ouvrillé augmente le risque d'un choc electrique.
e) Au cas où l'outil electroportatif serait utilise à l'extérieur, utiliser aussi uniquement une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc electrique.
f) Si une utilisation de l'outil electroportatif dans un environnement humide ne peut pas etre evitee, utiliser un disjoncteur differentiel. Un disjoncteur differentiel reduit le risque d'un chic electrique.

26.4 Sécurité des personnes

a) Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser un outil electroportatif en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ou des drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil electroportatif peut entraîner de graves blessures de personnes.
b) Porter un équipement de protection individuelle et toujours porter des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection individuelle tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique, suivant le travail à effectuer avec l'outil electroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche accidentelle. S'assurer que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt, avant de raccorder l'outil electroportatif à l'alimentation électrique ou avant de raccorder l'accumulateur, de soulever ou de porter l'outil electroportatif. Le fait de porter l'outil electroportatif avec le doigt sur l'interrupteur, ou de le brancher sur l'alimentation électrique lorsque son interrupteur

26 Indications generales de sécurité pour outils electroportatifs français

est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.

d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une piece de l'outil électroportatif en rotation peut cause des blessures.
e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci permet de很好地 contrôler l'outil electroportatif dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux et les vêtements éloiignés des pieces en mouvement de l'appareil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
h) Ne pas se laisser aller dans un faux sentiment de sécurité et ne pas se jour des règles de sécurité concernant les outils electroportatifs, même si l'on se sent familiarisé avec cet outil electroportatif, après l'avoir féquement utilisé. En quelques fractions de seconde, une néligence ou un manque d'attention peut entraîner un accident causant de graves blessures.

26.5 Utilisation etemploi soigneux d'outils electroportatifs

a) Ne pas surcharger l'outil electroportatif. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, on travaille比较好 et avec plus de sécurité en l'utilisant à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être correctement mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l'accumulateur amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les outils de travail, ou de ranger l'outil

électroportatif. Cette précaution empêche une mise en fonctionnement de l'outil electroportatif par mégarde.

d) Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'outil electroportatif à des personnes qui ne se sont pas familiariées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prendre soit de l'outil electroportatif et de son outil de travail. Vérifier que les pièces en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôle si des pièces sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil electroportatif s'en trouve entrave. Faire réparer ces pièces endommagées avant d'utiliser l'outil electroportatif. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f) Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des tranchants bien aiguises se coince moins souvent et peuvent etre guides plus facilement.
g) Utiliser les outils electroportatifs, les outils de travail etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Veiller à ce que les poignées et les surfaces faisant office de poignées soient toujours sèches, propres et sans huile niGRAISSÉ. Si les poignées et les surfaces faisant office de poignées sont glissantes, l'utilisateur ne peut pas commander correctement et maîtriser l'outil électroportatif dans des situations imprévues.

26.6 Utilisation etemploi soigneux d'outils electropotatifs sans fil

a) Ne charger les accumulateurs qu'vec des chargeurs recommandes par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n'utiliser que les accumulateurs spécialement prevus pour

ceux-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.

c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut soit sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cause des brûlures.
e) Ne pas utiliser un accumulateur endommagé ou ayant subi une modification quelconque. Des accumulateurs endommages ou ayant subi des modifications peuvent partager des comportements imprévisibles et causer un incendie, une explosion ou un autre risque de blessure.
f) Ne pas exposer un accumulateur au feu ou a des températures trop élevées. Un feu ou des températures supérieures à 130^ (265°F) peuvent cause une explosion.
g) Suivez toutes les instructions concernant la recharge et ne rechargez jamais l'accumulateur ou l'outil electrolytariat sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans la Notice d'emploi. Une recharge incorructe ou une recharge en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l'accumulateur et accroit le risque d'incendie.

26.7 Service après-vente

a) Ne faire réparer l'outil electroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil electroportatif.
b) Ne jamais essayer de remettre en état des batteries endommagées. Toute opération de maintenance touchant des batteries doit être effectuee exclusivement par le fabricant ou par des ateliers de service après-vente agreés par le fabricant.

26.8 Consignes de sécurité applicables aux taille-haies

Consignes de sécurité générales applicables aux taille-haies

a) Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et le couteau. Lorsque les couteaux sont en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tener des branches à couper. ÀpRES la commutation de l'interrupteur en position d'arrêt, les couteaux restent encore en mouvementpendantquelques instants. Une seconde d'inattention,à l'utilisation du taillehaies, peut occasionner des blessures graves.
b) Porter le taille-haies par la poignée, avec le couteau arrêté, et veiller à ne pas actionner l'interrupteur. Le fait de porter correctement le taille-haies réduit le risque d'une mise en marche accidentelle et de blessures causées par le couteau.
c) Pour le transport ou le rangement du taille-haies, toujours monter le protège-couteaux. Utiliser le taille-haies avec précaution afin de réduire le risque de blessure par le couteau.
d) Avant d'enlever des morceaux de branches coincés ou d'entrepreneire des travaux de maintenance, s assurer que tous les interrupteurs sont en position d'arrêt et que la batterie a été retiree ou déconnectee. Une mise en marche inopinée du taille-haies durant le retrait de débris végétaux coincés peut entrainer des blessures graves.
e) Le taille-haies doit être tenu exclusivement par les surfaces isolantes des poignées, car le couteau est susceptible de toucher des cables électriques cachés. Si le couteau entre en contact avec un cable sous tension, cela risque demettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un chic electrique.
f) Écarter tout cable électrique de la zone de coupe. Des cables électriques peuvent être dissimulés dans les haies et les buissons et l'on risque de les entailler avec le couteau, par mégarde.
g) Ne pas utiliser le taille-haies par mauvais temps, etURTout pas en cas de risque d'orage.Cela permet de réduire le risque d'être touché par un éclair.

26.9 Consignes de sécurité supplémentaires applicables auxaille-haies téléscopiques

a) Afin de réduire le risque d'électrocution, ne jamais utiliser le taille-haies téléscopique à proximé de lignes électriques. Un contact avec des lignes électriques ou l'utilisation de la machine à proximé de lignes électriques peut cause des blessures graves ou une électrocution mortelle.
b) Pour travailler avec le taille-haies téléscopique, il faut toujours le tener à deux mains. Tenir le taille-haies téléscopique à deux mains pour ne pas risquer d'en perdre le contrôle.
c) Pour les travaux à effectuer au-dessus du niveau de la tête, avec le taille-haies téléscopique, porter un casque de protection. Les morceaux de branches qui tombent peuvent causer des blessures graves.

Indices

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIHL

Modèle : HLA 66

Catégorie : Taille-haies