36DaRryROTELPLATINELASERCD14NOIR - Lecteur CD DARTY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 36DaRryROTELPLATINELASERCD14NOIR DARTY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD laser |
| Couleur | Noir |
| Dimensions approximatives | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation électrique | Non spécifiée |
| Compatibilités | CD, CD-R, CD-RW |
| Fonctions principales | Lecture de CD, fonction de lecture aléatoire |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité non spécifiée |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec vos CD avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - 36DaRryROTELPLATINELASERCD14NOIR DARTY
Questions des utilisateurs sur 36DaRryROTELPLATINELASERCD14NOIR DARTY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 36DaRryROTELPLATINELASERCD14NOIR - DARTY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 36DaRryROTELPLATINELASERCD14NOIR de la marque DARTY.
MODE D'EMPLOI 36DaRryROTELPLATINELASERCD14NOIR DARTY
Lecteur de disque compact
Stereo-CD-Player
Lettore CD
Manuel d'utilisation
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu'ils soient, y compris les enceintes acoustiques. Eteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu'ils soient.
L'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d'électrocution.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d'utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l'environnement, dans les équipements ÉLECTriques et Electroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.

Mettez en place l'appareil sur un support fixe et suffisamment solide pour pouvoir supporter son poids. Ne le posez pas sur un chariot mobile duquel il risquerait de tomber.

Ce symbole signifie que cet appareil bénéficiaire d'une double isolation électrique. Le branchement d'une mise à la masse ou à la terre n'est pas nécessaire.


APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Informations importantes concernant les appareils LASER
- APPAREIL LASER DE CLASSE 1
- DANGER: Un rayonnement laser est visible si l'appareil est ouvert et que les sécurités d'ouverture sont défaillantes ou outrepassées. Éviter une exposition directe avec le faisceau.
- ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle. Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
Avertissement
Pour réduire le risque de choc électrique, de feu, etc.:
- Ne pas refermer les vis, le couvercle ou ouvrir le chassis.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
- Ne pas toucher le cordon ou la prise secteur avec les mains humides.
Remarque
La connexion RS-232ne concerne que des techniciens agreés uniquement.
Information FCC
Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minimales des appareils numériques de classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d'utilisation, causer des interférences avec les communications radio.
Il n'y a cependant aucune garantie que ces interférences n'interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l'appareil), vous pouvez essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. (TV, radio, etc.) Augmentez l'éloignement physique entre le récepteur en cause et l'appareil.
- Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
- Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
Attention
Cet appareil répond aux normes de l'article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences très sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter n'importe quelle interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
NOTE AUX INSTALLATEURS D'UNE ANTENNE CATV : L'installation d'un système CATV doit être faite par un technicien qualifié, selon les normes de l'article 820-40 de la NEC. La mise à la terre, notamment, doit être correctement effectuée, reliée au système de mise à la terre de l'immeuble, le plus près possible du point d'entrée du câble correspondant. Voir le schéma d'installation page précédente.
NOTE : Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minimales des appareils numériques de classe B, suivant l'article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences, dans le cadre d'une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s'il n'est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d'utilisation, causer des interférences avec les communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie que ces interférences n'interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l'appareil), vous pouvez essayer d'éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
- Orientez convenablement ou changez l'emplacement de l'antenne de réception.
- Éloignez le plus possible l'appareil de votre récepteur de télévision.
- Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l'appareil de réception.
- N'hésitez pas à contacter votre revendeur/agréé Rotel si le problème persiste.
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d'électrisation ou d'accident, ne pas exposer l'objet à une source humide, ou à tout type de risque d'éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d'objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'objet par ses orifices de ventilation. Si l'objet est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil.
Conservez soigneusement ce livre pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d'un point d'eau.
L'appareil doit être utilisé dans un climat non tropical.
L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace libre d'une dizaine de centimètres minimum autour de lui.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d'aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d'air autour des orifices d'aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chauffage ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
ATTENTION : La prise d'alimentation située à l'arrière constitue le principal moyen pour déconnecter l'appareil du secteur. Cet équipement doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l'accès au câble d'alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l'appareil. (USA: 120 V/60 Hz, CE: 230 V/50 Hz)
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n'est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un electricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d'alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l'appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l'appareil n'est plus alimenté par le secteur.
Prenez garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pinçé, écrabué ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la qualité des contacts, à l'arrière de l'appareil comme dans la prise murale.
Débranche le câble d'alimentation en cas d'orage, ou si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N'utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N'utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport suffisamment solides pour supporter l'appareil. Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l'appareil, afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommages à l'appareil.
L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
- Le câble d'alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
- Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l'intérieur de l'appareil. L'appareil a été exposé à la pluie. L'appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
- L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l'exposition directe au soleil, au feu ou équivalent.
Sommaire
Figure 1: Commandes et Branchements 4 Figure 2: Télécommande RR-D99 5 Figure 3: Connexions 6 Remarques importantes 7
Remarques importantes concernant la sécurité 15
À propos de Rotel 16 À propos du CD14 16 Mise en route 17
Quelques précautions préalables 17 Installation 17 Repérages des éléments 17
Alimentation secteur et commandes. 17
Prise secteur 17 Interrupteur de mise sous tension/veille Standby 17 indicateur Power 2 17 Connexion Trigger 12V 17
Branchements de sortie 18
Sorties analogiques 18 Sortie numérique 18
FONCTIONNEMENT 18
Télécommande Infra Rouge 18 Affichage 4 18 Le plateau de disque 18
Boutons et touches de transport 18
Touche EJECT 18 Touche LECTURE 18 Touche STOP ⑥ 18 Touche PAUSE 19 Touches PISTE (TRACK) 19 Boutons ACCES DIRECT (DIRECT ACCESS) 19 Bouton SEARCH (RECHERCHE) ⑤ 19
Caractéristiques supplémentaires 19 RS232 20 20 Rotel Link 20 Touches avancées de la télécommande 20
Touche MENU 20 Touche DIM 20
Problèmes de fonctionnement 21
L'indicateur de mise sous tension n'est pas allumé 21 Remplacement du fusible 21 Pas de son 21
Spécifications. 21
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous!
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des appareils Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s'est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant, peinant chaque nouveau modèle jusqu'à ce qu'il atteigne exactement leurs standards - très élevés - de musicalité. Ils sont libres de désirer des composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur produit possible. C'est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d'origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l'environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu'un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu'ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d'apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d'amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d'énergie, sont donc très bons pour l'environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l'utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l'équipe Rotel vous remercient pour l'achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu'il vous offrira de nombreuses années d'intense plaisir musical.
En quelques mots, le CD14 a été créé dans un seul et unique but : restituer, de la façon la plus détaillée et la plus nuancée possible, le son de chacun de vos disques. Le CD14 reproduira fidèlement tout ce qui est enregistré sur le disque. Alors que le CD14 était encore en cours de développement, l'équipe de conception est parvenue à le doter de caractéristiques techniques inégalées, et qui vont bien au-delà des valeurs mesurables habituellement. Les différents panels d'écoute ont passé des centaines d'heures à optimiser ses performances audio et à sélectionner les composants qui délivreraient le meilleur son, pour parvenir littéralement à « libérer les émotions containues »
dans la musique ». Quel que soit ce que l'artiste ou les ingénieurs du son ont mis sur le disque, le CD14 l'exprimera.
En outre, le CD14 intègre un certain nombre de composants exceptionnels. Le convertisseur numérique-analogique, par exemple, est un modèle de toute dernière génération produit par le très renommé fabricant anglais Wilson. Ce DAC stéréo de très haut niveau est spécialement conçu pour les applications audio, notamment les lecteurs de CD, de DVD, ou les systèmes home-cinéma. Tout cela, combiné avec la Conception Équilibrée Rotel, garantit au CD14 le plus haut de performance sur le plan sonore. Intégré au sein d'un système haut de gamme, de qualité audiophile, votre lecteur de CD Rotel vous procurera des années de plaisir d'écoute musicale.
Quelques précautions préalables
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, mettez hors tension TOUS les éléments de votre système audio lors de la connexion ou de la déconnexion. Ne remettez pas les éléments du système sous tension avant d'être certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la façon d'intégrer votre CD14 au sein de votre système, ainsi que des informations qui vous aideront à atteindre les valeurs performances sur le plan sonore. N'hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques et commentaires.
Conserve soigneusement le carton du CD14 et tous les éléments servant à l'emballage pour un usage futur eventuel. En effet, expédier ou déménager le CD14 dans quoi que ce soit d'autre que son carton d'origine peut avoir pour conséquence d'endommager gravement votre amplificateur.
Remplissez et renvoyez la carte d'enregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue votre meilleure preuve de date d'achat au cas où vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Suivez votre bon sens quand vous installez le CD14 dans un meuble ou si vous le superposez à d'autres éléments. Vérifiez que l'étagère ou le meuble sont capables de supporter son poids. Ne disposez pas des appareils lourds sur le dessus du CD14. Évitez de le mettre à proximité d'appareils qui peuvent potentiellement générer de la chaleur, comme un gros amplificateur de puissance, ou près d'un radiateur. Pour des performances optimales, évitez de disposer l'appareil près d'une source de vibrations, notamment à côté d'une enceinte acoustique.
Repérages des éléments
Vous trouverez dans ce manuel des illustrations de la façade avant et arrière, ainsi que de la télécommande RR-D99. Chaque élément important (prises, boutons, connecteurs...) sur les différents schémas est identifié par un symbole (lettre ou numéro). À chaque fois que le texte y fait référence, vous retrouverez ces symboles dans le manuel. Les prises et les boutons des panneaux avant et arrière sont repérés par un numéro, par exemple [1]. Les boutons de la télécommande sont symbolisés par une lettre, comme [A].
Prise secteur 15
Votre CD14 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d'alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l'avez acheté (États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l'arrière de votre appareil.
REMARQUE: Au cas où vous seriez amené à déménager votre CD14 dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension d'alimentation en interne. N'essayez pas de faire cette opération vous-mêmes. En effet, ouvrir le châssis du CD14 expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez-vous un technicien qualifié, ou au service après-vente Rotel pour plus d'informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à votre pays de résidence.
Le CD14 devra être branché directement à une prise murale ou à l'un des prises commandées d'un autre appareil de votre système audio. N'utilisez pas de rallonge.
Assurez-vous que l'interrupteur secteur du panneau avant du CD 14 est sur « off » (dans la position « out »). Puis, branchez le cordon secteur fourni dans le connecteur à l'arrière de l'appareil, puis à la prise murale.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue, c'est une bonne précaution de débrancher votre lecteur CD (ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Interrupteur de mise sous tension/veille standby 1 et indicateur power 2
L'interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de votre lecteur de CD. Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pourmettrelelecteurdeCDen marche. Ladiodeindicatricede mise sous tension(LED)serableu etl'affichage s'allume, indiquantquelelecteurde CDestdésormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasserleCD14surarrêt.
Lorsque l'interrupteur de mise sous tension (Power Switch) est mis sur la position On, les touches de commandes On et Off de la télécommande peuvent être utilisées pour activer le lecteur de CD ou pour le mettre en mode Standby. En mode Standby, la diode indicatrice de mise sous tension (LED) va devenir rouge, mais l'écran d'affichage reste étant.
REMARQUE: Si vous utilisez une prise commande pour allumer et éteindre tout lecteur de CD, vous laisserez en permanence l'interrupteur de mise sous tension sur la position « ON ». Dès que le courant secteur est appliqué à l'appareil, il devient pleinement opérationnel.
Connexion trigger 12V [14]
Le CD14 peut être mis en marche par un signal « trigger » 12 V externe. L'entrée TRIGGER accepte tous types de signaux (AC ou DC) dans une gamme allant de 3 volts à 30 volts. Lorsqu'un câble est connecté à l'entrée trigger et que le signal trigger est présent, le lecteur de CD est automatiquement activé. Quand le signal trigger est interrompu, l'appareil revient en mode Standby (Veille). La diode de mise sous tension du panneau avant va devenir rouge, mais l'affichage reste éteint et l'appareil ne peut pas fonctionner.
REMARQUE: Si vous utilisez la fonction trigger 12V, laissez le bouton de commande POWER en permanence sur la position ON.
REMARQUE: Si vous utilisez d'autres éléments de la gamme équipés de la liaison Rotel-Link, utilisez dans ce cas la liaison Rotel-Link pour mettre vos appareils sous tension ou hors tension. N'utilisez pas simultanément la liaison Rotel-Link et les câbles trigger 12V : en effet, les liaisons marche/arrêt trigger 12 V sont prioritaires par rapport aux connexions Rotel-Link.
Branchements de sortie
Le CD14 vous offre le choix entre deux types de sortie du signal : une sortie analogue issue du convertisseur N/A interne et qui sera utilisée avec les composants audio analogiques standards, et une sortie numérique coaxiale qui fournit un flux numérique non traité destiné à un convertisseur N/A externe ou à un processeur numérique.
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous ou vos enceintes pourraient ne pas approuver, assurez-vous que votre lecteur de CD est sur arrêt avant de faire les connexions.
Sorties analogiques
Voir Figure 3
Une paire de prises RCA standard délivre le signal analogue issu du CD14 aux entrées sources d'un préamplificateur, d'un amplificateur intégré ou ampliTuner.
Utilisez uniquement des câbles de modulation audio de haute qualité. Branchez la sortie gauche du CD14 à l'entrée source gauche du préamplificateur ou de l'autre élément. Branchez la sortie droite du CD14 à l'entrée source droite du préamplificateur ou de l'autre élément.
Sortie numérique
Voir Figure 3
Si vous utilisez un convertisseur A/N numérique externe ou un autre processeur numérique, vous aurez besoin d'utiliser le flux numérique non traité issu du CD14, récapitulé avant le convertisseur N/A interne. Ce signal est fourni au niveau de la prise de sortie numérique du panneau arrière du CD14. Servez-vous d'un câble coaxial 75 ohms standard et connectez la sortie numérique coaxiale du CD14 à l'entrée du convertisseur N/A externe.
Fonctionnement
Le CD14 peut être piloté en utilisant soit les boutons du panneau avant ou les touches correspondantes de la télécommande infra rouge fournie. Des informations spécifiques à chacune des commandes sont détaillées ci-dessous. La plupart des commandes sont dupliquées au niveau du panneau avant et de la télécommande infra rouge. Il y a cependant un certain nombre de commandes qui n'existent que soit au niveau du panneau avant, soit sur la télécommande. Ces exceptions sont indiquées dans les instructions qui suivent.
Télécommande infra rouge
Avant de pouvoir utiliser la télécommande infra rouge, il est nécessaire d'installer deux piles « UM-4/AAA » (fournies). Retirez le couvercle plastique à l'arrière de la télécommande, mettez-y les piles (respectez les indications de polarité + et -) puis replacez le couvercle.
Affichage 4
Un affichage rétro-éclairé situé sur le panneau avant du CD14 fournit des informations utiles concernant l'état de l'appareil, l'activation de telle ou telle fonction spécifique, et les messages concernant les pistes et durée pendant la lecture d'un disque. Chacune de ces informations est détaillée dans les paragraphes qui vont suivre.
2 0:00:06
Tracks: 12 0:44:34
Le plateau de disque 3
Un disque plateau de chargement motorisé se situe au centre du CD14 et permet d'insérer un disque compact. Appuyez sur le bouton d’éjection puis placez le disque dans le plateau, face imprimée sur le dessus. Assurez-vous que le disque est bien centré avant le chargement. Le disque peut être éjecté en appuyant sur le bouton d’éjection comme expliqué plus loin.
Boutons et touches de transport
Ces boutons offrent les fonctions de transport de base du mécanisme de lecture du disque. Sauf mention spécifique, ces différentes fonctions sont disponibles à la fois au niveau du panneau avant du CD14 et de la télécommande.
Touche EJECT ⑥
Pour ouvrir le mécanisme plateau de chargement, appuyez sur le EJECT bouton. Mettez le disque compact dans le chargeur, face imprimée sur le dessus. Pour fermer le bac, appuyez sur le EJECT bouton à nouveau.
Une fois que le disque est complètement éjecté, l'affichage mettra « No Disc (AUCUN DISQUE) ». Quand un disque est chargé, l'affichage indiquera le nombre de pistes générées sur le disque et la durée totale de lecture du disque, en heures, minutes et secondes.
Touche lecture 6E
Lorsque le disque a été chargé, appuyez sur la touche PLAY pour commencer la lecture. Le numéro de la piste lue, ainsi que le temps écoulé depuis le début de la lecture, s'afficheront, ainsi que le message « PLAY ». Normalement, le lecteur commencera par lire la première piste du disque. Toutefois, vous pouvez désirer lire directement une autre piste à l'aide des touches PISTES (TRACK) ou les touches DIRECT ACCESS (ACCÉS DIRECT) (voir ci-dessous), cela avant d'appuyer sur la touche PLAY pour pouvoir lire des pistes particulières à la suite.
Touche STOP ⑥
Appuyez sur le bouton STOP une fois pour arrêter la lecture. Appuyez sur le bouton PLAY pour reprendre la lecture du disque, là où elle a été arrêtée. Si le bouton STOP est appuyé deux fois, la lecture du disque s'arrête, l'affichage indique STOP. Quand le bouton PLAY est appuyé de nouveau après avoir pressé deux fois le bouton STOP, le disque reprend la lecture à partir de la première piste ou la première piste du programme.
Touche PAUSE E
Cette touche permettra de stopper temporairement la lecture. Le disque continue de tourner et la lecture reprendra à partir de la position courante. Le message PAUSE sera affiché sur l'écran. Pour reprendre la lecture du disque, appuyez sur la touche PAUSE de nouveau, ou pressez le bouton PLAY.
Touches PISTE (TRACK) ②
Ces touches permettent de sélectionner les pistes à dire sur le disque. Quand un disque est en cours de lecture, le fait d'appuyer sur la touche TRACK droite avance la lecture au début de la piste suivante. Appuyer sur la touche TRACK gauche fait reprendre la lecture au début de la piste en cours. Enfin, appuyer deux fois rapidement sur la touche TRACK gauche permet de revenir au début de la piste précédente. La nouvelle piste sélectionnée apparaitra sur l'écran d'affichage.
Ces touches peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste, avant d'appuyer sur la touche PLAY ou pour mémoriser des pistes à dire en mode de lecture PROGRAM (voir ci-dessous). Ces sélections seront réalisées en appuyant de façon continue sur les touches TRACK, jusqu'à ce que la piste désirée soit atteinte.
En mode PROGRAM, les touches TRACK permettent de passer ou de revenir à la prochaine piste méorisée dans la liste de sélection.
Télécommande uniquement
Ces dix touches numériques (libellées à partir de 0 en passant par 9) seront utilisées pour accéder directement à l'une des pistes à l'aide de la télécommande IR au lieu de sauter successivement les pistes avec les touches TRACK.
Les neuf premières pistes du disque peuvent être sélectionnées en appuyant sur le bouton correspondant. Par exemple, pour lire la troisième piste, appuyez sur le bouton « 3 » de la télécommande.
Pour pouvoir accéder à des numéros de pistes supérieurs à 9, appuyez sur deux chiffres du numéro de la piste de la télécommande.
REMARQUE: Cette touche >10 n'est pas utilisée avec le CD14.
Le nombre de la piste sélectionnée va apparaître sur la partie d'affichage numérique au centre de l'écran.
Télécommande uniquement
Ces deux boutons / permettent d'effectuer une avance rapide ou un retour rapide pendant la lecture. Une pression sur l'un des boutons va opérer une avance rapide ou un retour rapide à deux fois (2X) la vitesse de lecture normale. Appuyez successivement pour augmenter la recherche à la vitesse de 4X et 8X par rapport à la vitesse normale. Appuyez sur la touche PLAY, pour revenir à la vitesse de lecture normale. Lorsque la fonction de recherche rapide est active, vous entendrez le signal audio à vitesse accélérée.
Caractéristiques supplémentaires
Ces différents boutons ajoutent des fonctionnalités pratiques supplémentaires au CD14, notamment la capacité de mémoriser un groupe de plusieurs pistes, la répétition du disque entier, d'un programme, ou d'une piste indéfiniment, la lecture des pistes dans un ordre aléatoire, et enfin la capacité de choisir entre différents affichages de temps et de durée.
Télécommande uniquement
Cette touche, libellée PROG, permet de mémoriser jusqu'à 20 pistes sur le disque en cours, et de pouvoir les lire dans un ordre déterminé. Par exemple, vous pouvez demander au CD14 de lire d'abord la piste 5, suivie de la piste 3, suivie de la piste 8.
Pour commencer un programme :
- Insérer un disque dans le plateau chargeur. Le CD14 lira le contenu du disque.
- Appuyez sur le bouton PROG sur la télécommande. L'indicateur PROGRAM s'allumera au niveau de l'affichage et indiquera « PROG-01 », montrant que l'appareil est en attente de la première piste à mémoriser.
- Introduire le numéro de la première piste en utilisant les touches DIRECT ACCESS. Votre choix sera mémorisé automatiquement. Appuyez à nouveau sur le bouton PROG sur la télécommande et l'écran affiche maintenant « PROG-02 ». Continuez de la même façon à sélectionner des pistes à l'aide des touches DIRECT ACCESS.
Une fois que vous avez mémorisé une liste de lecture, le CD14 restera en mode PROGRAM, et cela tant que vous n'aurez pas ejecté le disque ou maintiendrez appuyé pendant 3 secondes la touche PROG. Lorsque vous appuierez sur la touche PLAY▶, c'est le programme mémorisé qui sera lu, à la place du disque entier, en commençant par la première piste mémorisée.
Quand un PROGRAM a été mémo risé, la plupart des touches et fonctions qui normalement sont affectées au disque entier, opéreront uniquement pour le programme. Par exemple, les boutons TRACK permettront d’avancer à la prochaine piste mémo risée du programme, et non pas à la prochaine piste du disque. De la même façon, la touche REPEAT (voir ci-dessous) permettra de dire indéfiniment les pistes mémo risées dans le programme, et pas le disque en entier.
REMARQUE: La fonction de lecture aléatoire RANDOM ne peut pas être utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM. Pour activer le bouton Aléatoire l'appareil doit quitter la lecture du programme.
REMARQUE : La fonction des boutons ACCES DIRECT ne peut pas être utilisée conjointement avec la fonction PROGRAM.
Télécommande uniquement
Cette fonction permet au lecteur de CD de lire toutes les pistes du disque dans un ordre aléatoire. Une fois que toutes les pistes ont été lues une fois, le disque cessera d'être lu, sauf si le bouton REPEAT (voir ci-dessous) a été pressé, dans ce cas la lecture aléatoire continue jusqu'à ce que la touche "STOP" soit appuyée.
Touche REPEAT ⑥
Télécommande uniquement
Ce bouton permet de répéter la piste courante ou le disque en entier indéfiniment jusqu'à ce que la fonction soit désengagée, soit en appuyant sur la touche REPEAT de nouveau, ou bien en appuyant sur le bouton "STOP". Le bouton REPEAT fonctionne de façon séquentielle de la manière suivante : appuyez sur ce bouton une fois et le CD14 répétera uniquement la piste courante. Appuyez sur le bouton une deuxième fois et le CD14 répétera le disque en entier. Appuyez sur le bouton une troisième fois pour annuler la fonction REPEAT.
Comme indiqué ci-dessus, la fonction REPEAT pourra être utilisée conjointement avec la fonction RANDOM.
REMARQUE: La fonction REPEAT est automatiquement annulée depuis que le disque est éjecté.
Touche TIME ⑥
Télécommande uniquement
Par défaut, le CD14 affiche le temps écoulé depuis le début de la piste en cours de lecture. La touche TIME vous permet de changer les informations temporelles qui sont affichées : appuyer sur le bouton TIME une fois permet de visualiser le temps de lecture restant sur la piste courante. Appuyer une seconde fois affiche le temps de lecture restant sur le disque entier.
REMARQUE: Si un disque possède des informations CD texte sur elle, en appuyant sur le bouton de lecture pendant la lecture, alterne entre les informations de disque standard et toutes les données de texte de CD étant affichées à l'écran.
RS232 1Z
Le CD14 peut, le cas échéant, être piloté via RS232 pour une intégration au sein d'un système domotique. La prise RS232 est compatible avec un connecteur DB-9 droit standard mâle-femelle.
Pour des informations complémentaires sur ces connexions, les aspects logiciels et les codes de commandes compatibles avec votre CD14, veuillez vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel.
Rotel link 13
Votre amplificateur dispose de la possibilité d’être connecté par un câble mini-jack stéréo 3.5 mm à d’autres éléments ou appareils de la gamme Rotel au moyen d’une liaison spécifique appelée ROTEL LINK. Cette fonction vous permet de faire communiquer entre eux divers éléments Rotel connectés et de les piloter au moyen de l’application Rotel App (disponible en téléchargement depuis l’iTunes® Store).
Touche MENU
Télécommande uniquement
En appuyant sur la touche MENU, vous pouvez afficher le menu d'installation ci-dessous :
- DISPLAY DIMMER: Permet d'ajuster la luminosité de l'afficheur du panneau avant.
- POWER LED DIMMER: Permet d'ajuster la luminosité de la diode indicatrice de mise sous tension (LED).
REMARQUE: Ces paramètres sont sauvegardés de façon permanente, même quand le CD14 est mis hors tension.
- VERSION: Affiche la version logicielle de l'appareil.
- AUTO POWER OFF: Le CD14 peut être configuré pour pouvoir passer automatiquement en mode power off (hors tension) s'il n'est pas utilisé au bout d'un temps déterminé. Si le CD est arrêté à l'issue de temps spécifique, l'appareil passe automatiquement en mode Standby. Le timer (durée) d'Auto Power off est réinitialisé si le CD commence à jour. Par défaut, le timer d'Auto Power off est désactivié.
Les réglages pour le timer sont les suivants : DISABLE (Désactivé), 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes.
- EXIT: Sortie du menu d'installation.
À l'aide de la télécommande, appuyez sur les touches UP/DOWN pour modifier le contenu du menu, appuyez sur ENT pour changer d'option ou pour confirmer.
REMARQUE : Vous pouvez aussi accéder au menu sans l'aide de la télécommande. Pour cela, appuyez sur la touche STOP du panneau avant pendant 5 secondes. Utilisez les touches TRACK pour naviguer dans les items du menu et appuyez sur STOP pour modifier les paramètres ou pour les confirmer.
Touche DIM ©
Télécommande uniquement
Appuyez sur la touche DIM séquentiellement pour modifier la luminosité de l'afficheur.
REMARQUE: Les ajustements réalisés par le bouton © sont temporaire et ne sont pas sauvegarde quand l'appareil est mis hors tension.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont souvent dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration, déterminez l'origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n'obtenez pas de son du CD14, suivez les recommandations suivantes, selon le cas :
L'indicateur de mise sous tension n'est pas allumé
L'indicateur de mise sous tension et les informations de base de l'écran d'affichage s'allument dès que le CD14 est relié à la prise secteur et que le bouton « on » est appuyé. S'il cela ne se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez-vous que la prise de courant que vous utilisez n'est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant, fonctionne, mais que la diode de mise sous tension du CD14 ne s'allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du CD14 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
Pas de son
Assurez-vous que les câbles entre le CD14 et l'amplificateur sont correctement branchés. Vérifiez que la bonne entrée de l'amplificateur a été sélectionnée. Assurez-vous que le système « Tape Monitor » de l'amplificateur n'a pas été activé. Vérifiez les câbles entre l'amplificateur et les enceintes acoustiques.
Spécifications
| Distorsion Harmonique Totale + Bruit | 0.002%@1kHz |
| Distorsion d'intermodulation | 0.002%@1kHz |
| Réponse en fréquence (± 0.5db) | 20 - 20,000 Hz |
| Equilibre des canaux | ± 0.5dB |
| Phase linéarité | ± 0.5 degré |
| Déparation des canaux | > 115 dB @ 10 kHz |
| Rapport Signal sur Bruit ("A" pondéré) | > 118 dB |
| Plage Dynamique | > 99 dB |
| Convertisseur Numérique / Analogique | Wolfson 24 bit / 192kHz DAC |
| Impédance de la sortie analogique | 100 Ohms |
| Sortie Numérique | 0.5 Volt, crête à crête |
| Impédance de chargee | 75 Ohms |
| Alimentation électrique | |
| Etats-Unis | 120 V, 60 Hz |
| Europe | 230 V, 50 Hz |
| Consummation | 15 watts |
| Consummationen veille | < 0.5 watt |
| Dimensions (L, H, P) | 430 x 93 x 312 mm |
| 17'' x 3 5/8'' x 12 5/16'' | |
| Hauteur du panneau avant | 80 mm / 3 1/8'' |
| Poids (net) | 5.9 kgs, 13 lbs |
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l'impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d'améliorer encore la qualité de l'appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de
The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japan.

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN AVIS: RISOUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

I3dennra Rotel cnpoektnopobahbl dna cooTbetCTbna MexdynapoHbIM npednncAHm Ha orpaHueHne onachbIX BeuecTB (RoHS) B3eKtpueckOM n3eKtpOnHOM o6opyoBaoHm uTylni3aunu 3tOrO o6opyoBaoHm (WEEE). Cmbon nepepepkHytoro Mycophoro 6aka yka3bIbaet Ha COOTBetCTBn E HA TO, YTO BCE n3dennya D0JXhbl 6blr b nepepa60TaHb I0JXhblm 6pb3OM nn 6pa60TaHb I COOTBetCTBn C3TNMI npedncaHHMn.

Uctenabnete yCTPOIcTBo HAPOBHyO, ROP30HTaBHyO NOBepxHocTb, CNOC6HyIO BblpeKAtb erO Bec. He CTaBtEeroHaNoDBHXHyToTeJeKKy, KOTopA MoKet ONpOKInHYtCra.


