FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Chauffe-eau

CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Chauffe-eau FABER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CUBIA ISOLA GLOSS PLUS FABER au format PDF.

📄 104 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Hotte aspirante (chauffe-eau)
Modèle CUBIA ISOLA GLOSS PLUS
Marque FABER
Dimensions (LxPxH) 90 cm x 50 cm x 80 cm (estimé)
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance moteur Non spécifiée (estimation 200-300 W)
Nombre de vitesses 4 (dont une vitesse intensive temporisée)
Fonctions spéciales Fonction 24H (extraction 10 min/heure), fonction Delay (arrêt différé 30 min), télécommande optionnelle
Type de filtres Filtres métalliques à graisse (lavables au lave-vaisselle) + filtre à charbon actif (jetable)
Éclairage Éclairage LED à intensité variable (puissance non spécifiée)
Diamètre de sortie d'air 120 mm ou 150 mm
Version Évacuation extérieure ou recyclage (avec filtre à charbon)
Matériau Acier inoxydable et verre (panneau de confort)
Niveau sonore Non spécifié (estimation 45-65 dB)
Classe énergétique Non spécifiée
Entretien des filtres Filtres métalliques : lavage tous les 2 mois ; filtre à charbon : remplacement tous les 4 mois
Sécurité Arrêt automatique, alarme de saturation des filtres, protection contre les retours de flamme
Indice de réparabilité Non communiqué
Accessoires inclus Manuel d'utilisation, kit de montage, tube PVC, bride de réduction

FOIRE AUX QUESTIONS - CUBIA ISOLA GLOSS PLUS FABER

Comment installer la hotte en version évacuation extérieure ?
Pour une installation en évacuation, utilisez un conduit rigide ou flexible de diamètre 120 ou 150 mm. Raccordez la sortie d'air de la hotte à un conduit menant à l'extérieur. Assurez-vous que le trajet est le plus court possible et respectez les réglementations locales. Consultez le chapitre Installation de la notice.
Comment entretenir les filtres métalliques à graisse ?
Les filtres métalliques se lavent au lave-vaisselle ou à la main avec un détergent neutre. Ils doivent être nettoyés dès que le symbole FG apparaît sur l'écran, ou au moins tous les 2 mois. Laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Quand faut-il remplacer le filtre à charbon actif ?
Le filtre à charbon actif doit être remplacé lorsque le symbole FC s'affiche, ou au moins tous les 4 mois. Ce filtre n'est ni lavable ni régénérable. L'alarme de saturation doit être activée manuellement lors de l'installation (voir notice).
Comment réinitialiser l'alarme des filtres ?
Pour réinitialiser l'alarme, éteignez les lumières et le moteur, puis désactivez la fonction 24h si elle est active. Appuyez sur la touche E pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne.
La télécommande est-elle incluse ?
Non, la télécommande est optionnelle. Elle s'utilise avec une pile CR2032 (non fournie). Pour l'activer, appuyez sur la touche F pendant 5 secondes avec tous les consommateurs éteints. Le symbole IR confirme l'activation.
Que faire si la hotte ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la hotte est correctement branchée et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous que l'interrupteur bipolaire est en position marche. Si le problème persiste, contactez le service technique.
Comment nettoyer les panneaux de confort en verre ?
Les panneaux de confort (vitre) se nettoient avec un chiffon doux et un détergent liquide neutre. N'utilisez pas de produits abrasifs, de chiffons mouillés ou de jets d'eau. Ne les mettez jamais au lave-vaisselle.
Quelle est la distance minimale entre la hotte et la plaque de cuisson ?
La distance minimale de sécurité est de 650 mm pour les plaques électriques. Pour les plaques à gaz, respectez les indications du fabricant de la plaque (généralement 650-750 mm). Consultez la notice pour les mesures exactes.
Comment utiliser la fonction 24H ?
Appuyez sur la touche E pour activer la fonction 24H. La hotte extrait 10 minutes chaque heure à vitesse 1. Le voyant 24 s'affiche. Pour désactiver, appuyez à nouveau sur la touche.
Où trouver les pièces détachées ?
Pour toute pièce détachée (filtres, ampoules, télécommande), contactez le service après-vente Faber. Les coordonnées se trouvent sur le site du fabricant ou dans le manuel.

Questions des utilisateurs sur CUBIA ISOLA GLOSS PLUS FABER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffe-eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - FABER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CUBIA ISOLA GLOSS PLUS de la marque FABER.

MODE D'EMPLOI CUBIA ISOLA GLOSS PLUS FABER

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 1

Instructions Manual

Gebruiksaanwijzing

PykoBoDcTBo no 3KcnIyatauIN

Naudiojimosi instrukcija

Instrukcijas Grāmata

Kasutusjuhend

Käytöohje

Felhasznalói Kézikönyv

Manual de instructaciones

INDEX

EN

SAFETY INFORMATION 4
CHARACTERISTICS 7
INSTALLATION 8
USE 11
CARE AND CLEANING 12

INHOUDSOPGAVE

NL

VEILIGHEIDSINFORMATIE 14
EIGENSCHAPPEN 17
INSTALLATIE 18
GEBRUK 21
REINIGING EN ONDERHOUD 22

YKA3ATEJIb

RU

INΦOPMALIJI NO B3ONACHOCTN 24
XAPAKTEPNUCTNIK 27
YCTAHOBKA 28
3KcPJIyATALI 31
OCHNTKA I OBCJIyXIBAHIE 32

TURINYS

LT

SAUGUMO INFORMACIJA 34
PRIETAISOAPRAŠYMAs 37
MONTAVIMAS 38
NAUDOJIMAS 41
PrieziURA IR VALYMAS 42

INDEKSS

LV

INFORMACJA PAR DROSIBU 44
TEHNISKIE DATI 47
UZSTADISANA 48
IZMANTOSANA 51
APKOPE UN TIRISANA 52

INDEKS

EE

OHUTUSTAVE 54
OMADUSED 57
PAIGALDAMINE 58
KASUTAMINE 61
PUHASTAMINE JA HOOLDUS 62

SISÄLTÖ

FI

TURVALLISUUSTIETOJA 64
MITAT JA OSAT. 67
ASENNUS 68
KAYTTO 71
PUHDISTUS JA HUOLTO 72

TÁRGYMUTATÓ

HU

BIZTONSAGI INFORMÁCIÖK 74
JELLEMZOK 77
FELSZERELEs 78
HASZNALAT 81
APOLAS ES KARBANTARTAS 82

INDICE

ES

INFORMACION DE SEGURIDAD 84
CHARACTERISTICAS 87
INSTALLACION 88
USO 91
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 92

#

SA

aLall uai Lai
97
. 98
101
a. all, 1234567890 102

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SA - 1

For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SA - 2

The wire connection has to be done by specialized technician.

  • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650~mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).
  • If the instructions for installation of the gas hob specify a greater distance, this must be respected.
  • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
  • Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
  • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120mm . The route of the flue must be as short as possible.
  • Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
  • Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).

  • If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.

  • The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
  • If the supply cord is damaged, it must be replaced from the manufacturer or its service agent.
  • Connect the plug to a socket complying with current regulations, located in an accessible place.
  • With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities.

WARNING: Before installing the Hood, remove the protective films.
- Use only screws and small parts supplied with the hood.
WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
- Do not look directly at the light through optical devices (binoculars, magnifying glasses...).
- Do not flambé under the range hood; risk of fire.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

  • The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
    Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
  • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). See paragraph Care and Cleaning.
  • There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
  • The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Dimensions

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Dimensions - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Dimensions - 2

Components

Ref.Q.tyProduct components
11Hood Body complete with: Controls, Light, Suction Unit, Filters, Lower Duct
71PVC Pipe (fitted)
81Inclinable grid (fitted)
91Reduction flangeø 150-120 mm
101Metal cover
Ref.Q.tyAssembly components
11a2SB 12/10 Plugs
Q.tyDocuments
1Instruction Manual

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Dimensions - 3

Boring the wall

If you want to use the hood in suction version with the air outlet at the back of the hood, make sure to follow the indications given below in the drawing for a correct boring operation of the air outlet opening.

Type Hood456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Boring the wall - 1

When installing the hood in recycling version it has to be taken into consideration that space remaining between the hood and the upper limit (ceiling or self) is at least 8-10 cm.

On the wall, trace:

  • a vertical line up to the ceiling or top limit, at the centre of the area where you intend to fit the hood;
  • a horizontal line at: 550 ~mm min. above the cooking hob;
  • As shown, mark a reference point at 808mm above the horizontal reference line, and at X mm (X= see table in figure) to the right of the vertical reference line.
  • Repeat this operation on the opposite side, checking levelling.
  • Drill the points marked using a 12mm bit
  • Insert plugs with screws and brackets 11a in the holes then tighten them.

  • Adjust the two screws Vr of brackets 11a, by just placing them in position.

  • Hook the hood body to the two brackets 11a.
  • Pull the Comfort Panel to open it, remove the filters one by one, push them towards the rear part of the unit and pull downwards at the same time.
  • From inside the hood body, tighten the screws Vr to level the body.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Boring the wall - 2

Connection

AIR OUTLET IN A DUCTING HOOD VERSION

When installing the hood in ducting version, basing on the installer's choice, a rigid or a flexible pipe with a 150 or 120mm is used in order to connect the hood to the air outlet piping. The pipe connection can be made on the upper part or on the rear side of the hood.

Before connecting the hood to the air outlet ducting remove the lateral air outlet grid 8 and the plastic tube 7. The adapting flange 9 has to be removed only in case the connecting diameter is 150.

REAR AIR OUTLET

  • When drilling the air outlet hole in the wall proceed in accordance with the scheme in the part concerning the wall drilling.
  • Use a pair of tongs when breaking the rear air outlet hole in the wall.
  • In case the connection is made by using a 120mm pipe insert the reduction flange 9 on the hood body outlet.
  • Fix the pipe with an adequate quantity of pipe clamps. This material is not supplied together with the hood.
  • Remove the charcoal filter if present.
    Fix the metal cover 10 to the upper air outlet hole of the hood by using the screws supplied.

UPPER AIR OUTLET

  • In case the connection is made by using a 120mm pipe insert the reduction flange 9 on the hood body outlet.
  • Use a pair of tongs when removing the central part of the metal cover 10. Fix the cover to the air outlet hole of the hood by using the screws supplied.
    Fix the pipe with an adequate quantity of pipe clamps. This material is not supplied together with the hood.
  • Remove the charcoal filter if present.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - UPPER AIR OUTLET - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - UPPER AIR OUTLET - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - UPPER AIR OUTLET - 3

AIR OUTLET IN A RECYCLING HOOD VERSION

  • In case the components requested for the recycling functioning have been removed earlier these have to be positioned again.
  • Put the plastic tube onto the flange 7.
  • Place the air outlet grid 8 on the air outlet. Make sure that the position of the grid is correct.
  • Make sure that charcoal filters have been placed inside the hood.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - AIR OUTLET IN A RECYCLING HOOD VERSION - 1

ELECTRICAL CONNECTION

  • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3mm .
  • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 3

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 4

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 5

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 7

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 8

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 9

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELECTRICAL CONNECTION - 10

Control panel

ButtonFunctionDisplay
ATurns the suction motor on and off at speed one.Displays the set speed
BDecreases the working speed.Displays the set speed
CIncreases the working speed.Displays the set speed
DActivate intensive speed from any other speed, including motor off. This speed is set to operate for 6 minutes, after which the system returns to the speed that was set before. Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes.Displays HI and the time remaining once very second.
Press and hold the button for approximately 5 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm On and Off.FC+Punto (2 flashes)-Alarm On. FC+Punto (1 flash)-Alarm Off.
E24H function Turns the suction motor on at speed one and effects one 10 minute extraction every hour.Displays 24 and the spot at the bottom right flashes once every second, while the motor is running. It is disabled by pressing the button.
When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset by pressing and holding this button for approximately 3 seconds. These indications are only visible when the motor is turned off.FF flashes three times. When the procedure terminates, the indication shown previously turns off: FG indicates the need to wash the metal grease filters. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 100 working hours. FC indicates the need to change the activated charcoal filters, and also to wash the metal grease filters. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 200 working hours.
FDelay function Activate automatic switch-off with a 30' delay. Suitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off.Displays the operating speed and the spot at the bottom right flashes once a second.
Press and hold the button for approximately 5 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Remote Control On and Off.IR+Punto (2 flashes)-Alarm On. IR+Punto (1 flash)-Alarm Off.
GTurns the lighting system on and off at maximum intensity.
HTurns the Courtesy Lighting on and off.

REMOTE CONTROL (OPTIONAL)

This appliance can be commanded using a remote control, powered by a CR2032 type 3 V battery (not supplied).

  • Do not place the remote control near heat sources.
  • Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specific containers.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - REMOTE CONTROL (OPTIONAL) - 1

Cleaning the Comfort Panels

Pull the Comfort Panel to open it.
- Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fixing pin lever.
- The comfort panel must never be washed in a dishwasher.
- Clean the outside by using a damp cloth and neutral liquid detergent.
- Clean the inside as well by using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use abrasive substances.
- When the above operation has been completed, hook the panel back to the hood canopy and close it by turning the knob in the opposite direction.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Cleaning the Comfort Panels - 1

Metal grease filters

They can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the FG sign appears on the display or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly intensive.

Resetting the alarm signal

  • Turn the Lights and the Suction motor off, then disable the 24h function, if enabled.
  • Press button E (see the paragraph on Use).

Cleaning the Filters

  • Open the Comfort panels by pulling on the recess.
  • Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at the same time pulling downward.
  • Wash the Filters without bending them, and leave them to dry completely before replacing. (If the surface of the filter changes colour as time goes by, this will have absolutely no effect on the efficiency of the filter itself.)
  • Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
  • Close the Comfort panels.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Cleaning the Filters - 1

It cannot be washed or regenerated, and must be changed when the FC symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on.

Activating the alarm signal

  • In Recirculation Version Hoods, the Filter Saturation Alarm must be activated on installation or at a later date.
  • Turn the Lights and the Suction Motor off.
  • Press D and hold for approximately 5 Seconds:

  • The message FC+Dot flashes twice, A.C. Filter saturation alarm ACTIVATED

  • The message FC+Dot flashes once, A.C. Filter saturation alarm DEACTIVATED

CHANGING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER

Resetting the alarm signal

  • Turn the Lights and the Suction motor off, then disable the 24h function, if enabled.
  • Press button E (see the paragraph on Use).

Changing the Filter

  • Open the Comfort panels by pulling on the recess.
  • Remove the Metal grease filters.
  • Remove the saturated charcoal filter by releasing the fixing hooks.
  • Fit the new filter and fasten it in its correct position.
  • Replace the Metal grease filters.
  • Close the Comfort panels.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Changing the Filter - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Changing the Filter - 2

Lighting unit

  • For replacement contact technical support ("To purchase contact technical support").

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Lighting unit - 1

Lees voor uw eigen verilgheid en voor een correcte werkung van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies algijd bij het apparaat, ook wonneer u het verkoopt of overdraagt aan derden. Gebruikers要去en volledig op de hoogte�zijn van de werkung en de verilgheidsfuncties van het apparaat.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Lighting unit - 2

De kabels要去en door een ervaren monteur worden aangesloten.

  • De fabrikant is Niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installmente of oneigenlijk gebruik.
  • De minimale veiligheidsafstand:tussen de kookplaat en de afzuigkap is 650 mm (sommige modellen konnen op een Kleinere afstand worden geinstalleerd; zie de paragraaf over de werkafmetingen en de installment).
  • Als de installmentievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht要去 worden genommen dan hierboven is aangegeven, dan要去aar reckening mee worden gehonden.
  • Controller of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap staat vermeld.
  • Er要去en lastscheiders in de vaste installment worden geinstalleerd in overeenstemming met de normen over bedrangssystemen.
  • Controller voor apparaten van klassle I of het elektriciteitsnet in uw woning over een goede aardig beschikt.
  • Sluit de afzuigkap op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120mm . De rook要去 een zo kort möglichk traject afleggen.
  • Alle regels voor de luchtafvoer要去en inacht worden genomen.
  • Sluit de afzuigkap Niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.).

  • Als de afzuigkap in combinatie met Niet-elektrische apparaten worden gebrukt (bijv. gasapparaten),要去 het vertrek voldoende geventileerd+zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen terugstromen. Wanner de afzuigkap in combinatie met Niet-elektrische apparaten worden gebrukt, mag de onderdruk in het vertrek Niet groter+zijn dan 0,04 mbar om te voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen worden.

  • De lucht mag nicht worden afgevoerd door een kanaal dat worden gebrukt voor de rookgasafvoer door apparaten op gas of andere brandstoffen.
  • Een beschadigde voedingskabel要去 door de fabrikant of door een monteur van de technische servicedienst worden verrangen.
  • Sluit de stekker op een toegankelijk stopcontact aan dat voldoet aan de geldende normen.
  • Met betrekking tot de technische en veiligheidsmaatregelen voor de rookgasafvoer is het belangrijk dat de regels die door de lokale autoriteiten zijn bepaald nauwgezet worden opgevolgd.

WAARSCHUWING: verwijder de beschemfolie alvorens de afzuigkap te installereren.
- Gebruik alleen schroeven enkleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap.
WAARSCHUWING: indien de schroeven of bevestigingsystemen nicht volgens\ deze aanwijzingen worden geinstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische\ schokken.
- Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergrootglas...) waamemen.
Er mag nicht onder de afzuigkap geflambeerd worden: brandgevaar.
- Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8aar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijkbeperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geinstrueerd zich over een veilig gebruik van het apparaat en de bevaren die ermee samenhagen. Zorg ervoor dat kinderen Niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen Niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
- Kinderen要去en worden gecontrolerd om er zeker van teল het apparaat spelen.

  • Het apparaat mag nicht gebruikt worden door Personen (waaronder kinderen) met geestelijkke, lichamelijke of zintuiglijke beperkingen, of door Personen zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of worden geinstrueerd over het gebruik van het apparaat.
    Tijdens het gebruik van de kooktoestellen+kennen de toegankelijke delen erg heet worden.
  • Reinig en/of vervoing de filters na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar). Zie de paragraaf Onderhoud en reiniging.
  • De ruimte要去 voldoende geventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen worden gezruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen).
  • Het symbolism op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product Niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het要去ECHTER waar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als uervoort zorgt dat dit product op de correcte manier worden verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden+kennen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem vooreer details over het recylen van dit product contact op met uw gemeente, deplaatsijke vuilophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Buitenafmetingen

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Buitenafmetingen - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Buitenafmetingen - 2

Onderdelen

Ref.AantalProductonderdelen
11Volledige wasemkap: Bedieningspaneel, Verlichting, Afzuiggroep, Filters, Onderstuk Schouw
71PVC buis (reeds gemonteerd)
81Richtingrooster ø125 (reeds gemonteerd)
91Reductieflens ø 150-120 mm (reeds gemonteerd)
101Stop
Ref.AantalOnderdelen voor de Installatie
11a2Pluggen SB 12/10
AantalDocumentatie
1Gebruiksaanwijzing

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Buitenafmetingen - 3

Boren van gaten in de wand

Indien U de wasemkap wenst te installereren in afzuigversie en de luchtafvoerbuis aan dechterkant wilplaatsen, moet U het gat voor de luchtafvoer makeen zoals worden aangegeven in de volgende afbeelding.

TypeWasemkap456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Boren van gaten in de wand - 1

Als U de wasemkap in filterversie wenst te installereren, moet U:tussen de wasemkap en de bovenlimiet (het plafond of de plank) een afstand vrijhonden van minstens 8-10 cm.

Trek de volgende lijnen op de wand:

  • een verticale luiot aan het plafond of tot aan de bovenlimiet, in het midden van de zone waar U de wasemkap wenst te installereren;
  • een horizontallyijkstaat;
  • Teken, zoals aangegeven, een referentiepunt af op 808mm boven deze horizontally lijn, en op X mm (X = zich tabel afbeelding) rechts van de verticale lijn.
  • Herhaal deze handeling ook aan de tegenovergestelde kant en controllerer of de twee punten op eenzelfde lijn liggen.
  • Boor op de afgetekende punten gaten van 12mm
  • Plaats de pluggen samen met de schroeven en de bevestigingsbeugel 11a in de gaten en schroef alles goed aan.

Montage van de Wasemkap

  • Schroef de twee schroeven Vr van de bevestigingsbeugels 11a gedeelrijk vast.
    Haak de wasemkap over de 2 bevestigingsbeugels 11a.
  • Open het Confort Pannel door eraan te trekken, verwijder de filters een voor een door ze waar achefteren te duwen en ze geluktijdig maar beneden te trekken.
  • Haal langs de binnenkant van de wasemkap de schroeven Vr aan om zo de wasemkap op een gelijke hoogte te brengen.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Montage van de Wasemkap - 1

Aansluitingen

LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE

Als U de wasemkap wenst te installereren in afzuiqversie, dan dient U de kap te verbinden met de uitlaat maar buiten toe door middel van een starre of flexibele buis met een diameter van 150 of 120~mm , dit LASTe maar keuze van de installmenteur. Deze buis kan zowel bovenaan als achteraan de wasemkap geplaatst worden.

Vooraleer U begsit aan de aansluitingen voor de afzuiqversie moet U, indien dat nog Niet gebeurd is, het richtingrooster 8 en de PVC buis 7 verwijdenen. De reductieflens 9 dient alleen verwijderd te worden als U een verbindingbuis gebruikt met een diameter van 150~mm

UITLAAT BOVENAAN

  • Vergeet Niet dat voor het boren van het gat voor de uitlaat U het schema要去 volgen dat opgegeven is in de paragraaf "Boren van gaten in de wand".
  • Maak het gat voor de luchtuiitlaat aan dechterkant vrij met behulp van een tang.
  • Als U de wasemkap wenst te verbinden met een buis met een diameter van 120mm , dan要去 U eerst de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkapplaatsen.
  • Zet de buis vast met de geschikte leidingklemmen. Het nodige material is nicht bijgeleverd.
  • Verwijder de eventuele geurfilters met actieve koolstof.
  • Bevestig de stop 10 op de uitlaat bovenaan de wasemkap met behulp van de bijgeleverde schroeven.

UITLAAT ACHTERAAN

  • Als U de wasemkap wenst te verbinden met een buis met een diameter van 120mm , dan要去 U eerst de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkapplaatsen.
  • Verwijder het middelste gedeelte van de stop 10 met behulp van een tang en bevestig de stop op de uitlaat bovenaan de wasemkap en dit met behulp van de bijgeleverde schroeven.
  • Zet de buis vast met de geschikte leidingklemmen. Het nodsige material is nicht bijgeleverd.
  • Verwijder de eventuele geurfilters met actieve koolstof.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - UITLAAT ACHTERAAN - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - UITLAAT ACHTERAAN - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - UITLAAT ACHTERAAN - 3

LUCHTUITLAAT FILTERVERSIONS

  • Indien de gemonteerde onderdelen voor de filterversie verwijderd着眼, dient U deze eerst terug teplaatsen.
  • Plaats de PVC buis 7 op de flens.
  • Schroef het richtingrooster 8 opnieuw op de luchtuieltaat, en zorg ervoor dat het rooster correct op de buis staat.
  • Controller of de geurfilters met actieve koolstof aanwezig়.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - LUCHTUITLAAT FILTERVERSIONS - 1

ELEKTRISCHE AANSLUITING

  • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening zusammen de contacten van tenminste 3mm .
  • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzeker uervaan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is gestoken.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 3

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 4

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 5

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 7

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 8

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 9

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 10

Bedieningspaneel

ToetsFunctieDisplay
ASchakelt de eerste snelheid van de zuigmotor in en uit.Toont de ingestelde snelheid
BVerlaagt de bedrijfssnelheid.Toont de ingestelde snelheid
CVerhoogt de bedrijfssnelheid.Toont de ingestelde snelheid
DActiveert de hoge snelheid vanuit elke snelidsstand, ook vanuit de uitgeschakelde stand van de motor. Deze snelheid wordt 6 minuten aangehouden en daarna keert het systemer terug maar de erder ingestelde snelheid. Geschikt voor het opvangen van de maximale uitsoot van kookdampen.Toont een maal per seconde afwisselend HI en de overigeijd.
Als de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt worden gehouden als alle belastingen (motor+lamp) uitzeschakeldijken, dan wordt het alarm van de achieve koolstoffilters in- of uitzeschakeld.FC+Punt (2 maal knipperen)-Alarm aan.FC+Punt (1 maal knipperen)-Alarm uit.
E24H-functieSchakelt de eerste snelheid van de motor in en stelt de afzuiging elk uur 10 minuten in werkung.Toont 24 en het stipje rechtsonder knippert eenmaal per seconde tijdens de werkung van de motor.Deze functie worden uitzeschakeld met een druk op de toets.
Alsijdens het filteralarm ongeveer 3 seconden op deze toets worden gedrukt, wordt het alarm geset.Deze signaleringen+zijn alleen zichtaar als de motor uitstaat.FF knippert drie maal.Na de procedure gaat de erder getoonde signalering uit:FG signaleert dat de metalen vetfilters moeten worden gewassen. Het alarm wordt na 100 bedrijsuren van de afzuigkap ingeschakeld.FC signaleert dat de actieve koolstoffilters moeten worden verwangen en dat ook de metalen vetfilters moeten worden gewassen. Het alarm worden na 200 bedrijsuren van de afzuigkap ingeschakeld.
FDelay-functieActiveert de automatische uitschakeling met een vertraging van 30'. Geschikt om restgeurjtes te verwijderen. Kan vanuit elke stand worden geactiveerd, wordt uitzeschakeld door op de toets te dokken of door de motor uit te schaken.Toont de bedrijfssnelheid en het stipje rechtsonder knippert eenmaal per seconde.
Als de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt worden gehouden als alle belastingen (motor+lamp) uitzeschakeldijken, dan wordt de afstandsbediening in- of uitzeschakeld.IR+Punt (2 maal knipperen)-Alarm aan.IR+Punt (1 maal knipperen)-Alarm uit.
GSchakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste Lichtsterkte in en uit.
HSchakelt de verlichtingsinstallatie in de modus 'sfeerverlichting' in en uit.

AFSTANDSBEDIENING (OPTIE)

Dit apparaat kan worden bediend met een afstandsbediening, gevoed met een 3 V CR2032-batterij (niet inbegren).

  • Plaats de afstandsbedieling Niet in de buurt van wamtebronnen.
  • Laat de batterijen Niet in het milieu terechtkomen. Worp ze in waarvoor bestemde containers.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) - 1

Reiniging van de Confort Panels

  • Trek het Confort Panel open.
  • Haak het paneel los van de waseMKap door de hefboom van de bevestigingspen te verschuiven.
  • Het comport panel mag absolutiert in de vaatwasmachine.
  • Maak het paneel aan de buitenkant schoon met een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel.
  • Maak ook de binnenkant van het paneel schoon met behulp van een vochtige doeok en een neutraal reinigingsmiddel; gebruik geenatie doeken of sponzen, en evenmin waterstralen; gebruik geen schuurmiddelen.
  • Bevestig het paneel na afloop van de reiniging aan de wasemkap en sluit het door de knop ten opzichte van de opening in tegengestelde richting te draaien.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Reiniging van de Confort Panels - 1

Metalen vetfilters

De vetfilters können in de vaatwasser worden gewassen. Dit要去 gebeuren als FG op het display verschijnt of in elk geval ongeveer om de 2 maanden of vaker bij veelvuldig gelebruik.

Reset van het alarmsignaal

  • Schakel de verlichting en de zuigmotoruit, enzet daarna de 24h-functieuit, alsdeze is ingeschakeld.
  • Druk op de toets E (zie de paragraaf 'Gebruik').

Reinigen van de filters

  • Open de Confort Panels door aan de groef te trekken.
  • Verwijder de filters een voor een door zeaar de achterkant van de unit te duwen en tegelijkkertijd maar beneden te trekken.
  • Was de filters zonder ze te buigen en LAST ze drogen alvorens ze wee ter monteren. (Een eventuele kleurverandering van het filteroppervlak die zich in de loop van deijd kan voordoen heeft geen nadelige gevolgen voor de efficientre van het filter.)
  • Monteer de filters waar en houd de handgreep waar bijaar het zichtbare deel aan de buitenkant.
  • Sluit de Confort Panels weir.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Reinigen van de filters - 1

Dit filter is nicht afwasbaar en nicht regenereerbaar en moet worden verwangen wanner FC op het display verschijnt of in elk geval om de 4 maanden. Het alarm, mits vooraf geactiveerd, worden alleen gesignaleerd als de zuigmotor ingeschakeld is.

Activering van het alarmsignaal

  • Bij afzuigkappen met luchtcirculatie要去 het alarmsgnaal ten teken dat de filters verzadigd着眼 geactiveerd worden op het moment van de installmente of daarna.
  • Schakel de lampen en de zuigmotor uit.
  • Druk ongeveer 5 seconden op de toets D:

  • de melding FC+Puntje -- knippert 2 maal. Alarm verzadiging filter met actieve koolstof AAN.

  • de melding FC+Puntje -- knippert 1 maal. Alarm verzadiging filter met actieve koolstof UIT.

VERVANGEN VAN HET GEURFILTER MET ACTIEVE KOOLSTOF

Reset van het alarmsignaal

  • Schakel de verlichting en de zuigmotor uit, en zet daarna de 24h-functie uit, als deutsche is ingeschakeld.
  • Druk op de toets E (zie de paragraaf 'Gebruik').

Vervangen van het filter

  • Open de Comfort Panels door aan de groef te trekken.
  • Verwijder de metalen vetfilters.
  • Verwijder het verzadigde geurfilter met actieve koolstof met behulp van de haken.
  • Monteher het neue filter in zijn behuizing.
  • Monteer de metalen vetfilters weir.
  • Sluit de Comfort Panels weir.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Vervangen van het filter - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Vervangen van het filter - 2

Verlichting

  • Neem voor de verranging contact op met de klantenservice ('Wend u voor de aankoop tot de klantenservice').

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Verlichting - 1

B ueJx co6CTBeHHo 6e3OpachOCTn I dI pyPABINbHO pa6Otbl npi6bopa peKOMeHdyETcR BHNMaTeJIbHO pIOuHTaTb pyKOBoDCTBO, IpEKeJe cHm PnCTyNaTb K erO yCTaHOBKe I BvOBy B DeICTBNe. XpaHIne pyKOBoDCTBO BCerDa BMeCTe C npi6bopom TAKKe B cIpyae nepeDaun erO TpeTbIM IInzam. 3HaHne POJb3OBaTeJIaMn BCEX napAmetpOB pa6Otbl I 6e3OpachOCTn npi6bopa ImeET BoJIbUoe 3HaueHne.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Verlichting - 2

ПОДКИЮЧЕНИЕЛЕКТРИСЕСС ПОНБОВ ДОЛЖНО ВВИОЛНЯТСЕ KOMNETEHыIM CпеллалNTСМ.

I3ROTOBNTJIb He HecET OTBeTCTBEHHOCt b 3a y6blTKN, BO3HnKaIOUme B pe3yIbTaTe HnPaBnIbHOY UCTAHOBKn IIN 3KcPnyatauIMn Pnp6opa.
- Be30naphoe pacctOraHne mexdy BapouHoi naneIbHO n BCaCbIBaIOUeB bITRAKoI doJXHO 6bITb He meHee 650 MM (HEKOToPbIE MOdeJIIM MOxHO yCTaHaBnBaTb HIXke; CM. pa3dEJI, NocBraUeHHbI pa6OuHm pa3Mepam I ONEpaZIyM IO yCTaHOBKe np6Opa).
- Ecni B INHCTpykunx yo yctahOBKe ra3OBOI pINITbI cKa3aHO, YTO paCCTOHNe Do BbITJXKIM DOJIHXHO 6bITb 60JIbIe yka3aHHORO BbISe, CNeIyET PnIDepXINBaTbcr IpeDnscAHhIX pa3MepOB.
- Поберп Te COOTBETCTBNE HAnpЯЖеня cTe yka3aHHOMy Ha Ta6JIuHKe, 3akpenJIeHHoB BHyTpN BbITJxKn.
B COOTBETCTBIM C HOPMaTINBHbIMN IpaBnIaMNI MOHTaK3JIeKTpOpiPOBOdkN B cTaLIOHApHOJ 3JIeKTPnueckO CEtn DoJIxHbI 6bITb yCTaHOBJIeHbI pa3beDInHNTeN.
- Дя пиборов Клеса I npOBePBte,Чтобь В Зелктуческо сети Baшero Doma 6ыla п徝смOTpeHa COOTBETCTByUOцЯ CSCTema 3a3eMlleHnI.
CoeINHnTe BbITgKcY C DbIMOXODOM Tpyboi, DnAmETp KOTOpOJ DOJIKeH 6bITb He MeHee 120 MM. Tpy6a IJRA OTBeDEHNA DbIMA DOJIXHa 6bITb KaK MOXHO KOPoYe.
- Cоблюдайе BCE Hopmatиьie Tpeбованя NO OTbeHIO OTPa6OTaHHOrO BO3dUxa.
He coeHnIyTe BCaBIBaIOUyIO BbITJxKy C DbIMOXoAMN, NO KOTOpbIM BbIOHTcA DbIM, Obpa3yUOuMcR B pOceCE ropeHnR (HaPnIMep, OTOnIteJIbHbIe KOTbl, KaMHbI n IpOu.).

  • Ecπn BbITJXHOb IuKaΦ NcIOnb3yETcB COUeTaHmN C pπi6opamn, pa6oTaIOUIMM He OT 3JIeKTPnueCKO TOKa (HaNPImep, ra3OBbIe Ppi6OpbI), NOMeUeHne D0JxHO XOPOLIO PPOBeTpNBAtbcra BO I36EkaHne O6paTHOrO IOTOKA OTXODIux Ra3OB. Prn POJIb3OBAHm KuxOHHO BbITJXKoB B COHTaHmC Pπi6Opamn, pa6oTAIOUIMM He OT 3JIeKTPnueCKO TOKA, OTPuZeTeJIbHOe DaBHeHne B NOMeUeHm He D0JxHO PpeBbIaTb 0,04 M6ap c Tem, YTO6bI DbIM He BCacIIBaIcR BbITJXKO J6paTHO B NOMeUeHne.
    Bo3dyx He doJxeh BbIBOHTbcra n3 nomeHnI PO kHaIy IJIa OTBeJeHn IPOdyKTOB ropeHn, BbIeJIeMbx IprIbOpamn, pa6oTaIOUIMn Ha ra3y nI IN dpynx TropuHx BeIeCTbax.
    B cIyae noBpeXeHnKa6eY nITAHn OH JOJIKeH 6bITb 3aMeHEN I3ROTOBtTelem INI INTEXHueCKIM CNEUmaNCTOM CEPBNCHO CEHTpa.
    BCTaBbTe BnIKy B pO3eKy, paCNOJoxEHHyIO B IOCTyHOM MecTe; TIN PO3eTKI DOJIxHe COOTBETCTBOBaTb DeiCTByHOLzIM HOPMaTMBHbIM IpaBnIam.
    Heobxodimo cTporo coBIOaTb npabnMa MeCTbIX yUpeKdHm, yCTaHaBnBaIOUe TexHueckme Tpe6OBaHmI Mepbl 6e3OpacHOCTn DnI CNCTem OTBeHMeY DbIMA.

I PPEyIpyEKeHHeN: IpeKJe Yem IpnCTyPiTb K yCTaHOBKe KxOHHO BbITJKKM, CHIMITE C Hee 3aUHTHyO PiEHky.
- IcnoIb3yIte ToJIbKO BInHtBi IN METn3bl, pIpyoDhIe IJy UCTaHOBKn BbITrKaHOrO Lkka.
PPEIYIPEXKDEHME: NCTOJIb3OBaHHe BnHTOB INI 3aJIMMbIX YCTPOICTB, HE COOTBETCTByIOUx yKa3aHnM DaHHbIX INHCTpyKlM, MOXET PINBECTN K BO3NHKHOBEHNI ONaCHbIX CNTyALM IN K 3JIeKTPuYeCKM Udapam.
He pekomeHdyETcI pRMO cMOTpeTb Ha IaMNoUky Uepe3 OITNUeCKNe PpN6Opbl (bInHOKlb, yBvIINHTeJIbHOe CTeKNIO INPOn.).
He roTOBbTe 6IIOda cPfAmBe IOd BbITIKKo: ONACHOCTb BO3HNIKHOBeHnra IIOXkapa.
- Прибором могут полььоватая detи CTаше 8 Лет и ллца с оранчehнblIMпсхиескIMN,фИЗЧЕСКIMN И СЕHCOPHBIMСТОСБHOCТЯМN,a TAKKE He IMMeHOLJIeДоCTATOHOTO ONbITAи 3HaHIM, HO TOЛБКО ПОД пriSCMOTPOM OTBETCTBEHbIX JINU and PnIyCIOBIM,чTO OHI obuYeHbI Be3OJaChOH 3KcIIpyaTALIN PpIBOpa n 3HaIOT O CBra3aHbIX C erO HeIrpABINbHbIM INTOJIb3OBaHHeM ONaCHOCTx.CJeIITe,чTObI detn HeIrpaIn c Ppribopom.ОчNTky u yxoJ 3a рpribopom He DoJIgKbI BblIOJIHrTb Detn,pa3Be TOJIbKO ПОД пriSCMOTPOM B3PoclbIX.
Cleinte,HTo6bIJeTbMHeHrpAIncPnp6opom.

3anpeuaeTcnoB3OBaTbCnpi6OpomLmam(aTaKKeJeTAm)C OrpaHnueHHbIMN NCNXnueCKMn,Φn3nueCKMn n CeHCOPHBIMN CnOCO6HOCTaMn,a TaKKe,He IMeIOUIM DoCTaTOUHO ONbITaN 3HaHni; B IPOTNIBOM Cnyae OHN DOnJXhbl 6bITb COOTBeTCTBYUUMO6pa3OM obYeHbI N HaxODNTBCn POn Ha6JIoDeHnEM.
ДocуньieчactnnpibopaMoryTcMbHOHarpeBaTbCByPpoceCe npiroTOBJIeHnI\Pu.
OuHuaTe n/nn 3aMeHnTe qnlbtpbl NO nCTeHn yka3aHHOro nepnoDa BpemeHn (OnacHOCTb BO3NkHOBeHn IooKapa). Cm. pa3JeI, PocBraUeHHbI yXoDy n OChTKe np6opa.
BnomeueHndoJxHa6bItb npedymOTpeHa COOTBETCTBYUaBA BeHTnIaYn, KOrDa BbITJXKa NcNoJIb3yETcOdHOBpEmHo C npIbopAMn, pa6oTaUoImn Ha ra3y nIIN dpyrom TOnJIbE (3TO npaBnIO He paCnpocTpaHareTcH Na np6Opbl, BblNyckaIoUne BO3duX ToJIbKO B nomeueHne).
CnmboHa n3deIin nn Ha ynaKOBKe yka3bIbaeT, YTO npnbop HeIb3a Bbl6paCbBaTb, KaK obuHbI 6blTOBOm MycOp. Pnp6op, Npndexkaun yHnHTOxJehnIO, Heo6XODIMo CdaTb BCneuaJIbHbI c6OpHbI pyHKT dIy IIOBTOPHO NCNOJb3OBAHNr 3JeKTPnuCeKnIX n 3JeKTPoHHbIX KOMnoHENTOB. POnb3OBATEJB, npabINbHO CdaUoIIN np6op Ha nepepa60kY, NOMaET ppeDToBpATNTb NOTHuaNbHbIE HeratNBhIe NocJeCTBnA DnI OKpyKaIOUeI Cpebl I DnI 3DOpOBBy IIODei, BO3HNkaIOUe B Cnyue HnPaBnIBHO erO yHnHTOKeHry. 3a BoJee NpOp6HO INΦOPMaUeN O BTOPNHOM NCNoJIb3OBAHNn np6op a 6paauTeCB B rOPOdCKoCBet, B MeCTHyU Cnyk6y no nepepa6OTke OTXODOB INN B MaRa3NH, rge np6op 6bl npno6peTeH.

Ta6apntbI

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Ta6apntbI - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Ta6apntbI - 2

Yactn

06.Кол.Часту Издени
11Корпсь bытяжки в КOMПлекte с устристам ураловения, овеценьем, вERTINЯТOPOM, Фильстам, Нжней частю дымохда
71Трубka иЗ ПВX (установке)
81Perушируемая ршета (установке)
91Дерховский Фразец ø 150-120 мм
101Заглушka
06.Кол.Установочные komноенты
11a2Вкадыши SB 12/10
Кол.Дokumsentация
1Pyковозгbro по заclпунатуцьи

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Ta6apntbI - 3

OTBepCTnBCTeHe

Pn JcJIaHnn NpOKJIIOHTb BcAcBIAIOUyBO BITXK Ky TAK, YTO6bl Tpy6a BByOJHa C3aI np6oPA, OTBepCTne IJN OTBeEHn BO3dyxa DOJIXHO 6bITb CDeNaHO B COOTBeTCTBN C npBVEeHHbIMn Ha pncyHke yKa3aHnAIM.

Тип Вытяжи456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - OTBepCTnBCTeHe - 1

B cnyaee yctahOBKn fHnIbtpyOuSeB bITJxKn CneJyET NMeTb B BVdy, YTO MExJy npH6Opom IN BepXHM npeJeON (notoNOK HnN NOBecHna NOnKa) DOJIxHO 6bITb pacCTOHaHHe MeHee 8-10 CM.

Побети Ha CTeHe:

  • BepTHKaJIbHyIO JINHHIO IO IIOToJIka HJIN IO BepXHeIg IpeIeJIa IIO IeHTpy yUacTKa, IpeIHa3HaueHHO TJIy YcTaHOBKn BbITJKKN;
  • TOPH3OHTaJIbHyIo JINHHIO Ha paCCTOARHH He MeHee 550 MM HAД IIJINTOn.
  • OTMeTHTb, KaK yKa3aHo, ycTaHOBOUHyTOUky Ha paCCToHHH 808 MM NaI rOpH3OHTaJIbHOJ JInHHei H ha paCCToHHH X MM (X - cMOtph IIpNBBeDEHHyIO Ta6JIHUY) CIIpaBA OT BepTHKaJIbHOJ JInHHH.
  • IIOBtopHTb 3Ty OIepaIIHIO C IIPOTHBOIIOJIeKHeHHOc CTOpHOb I BepTHKaJIbHOJ JINHHN H IIPOBepHTb, YTO6bI TOUKN 6bJIHN Ha ODNOM yPoBHe.
  • IocBepJIHTb OTBepCTHg 12 MM B O6O3HaueHHbIX TOHKaX.
  • BCTaBHTb BKJIaIbIIHH C BHTOM H cKO60oi 11a B OTBepCTHn 3aBHTHTb HX.

BCTaBHTb IBa BVHnTa Vr cKo6 11a B HxCOJHoe IOJIOKeHHe.
-Повеспь Корпунс Вьтяжни 2 ckOБи 11a.
-ПOTЯнтьHa ce6я И OTKpbITb IpeepHIOI IaHeJIb,пОчepeIN BbHyTbФHJIbTpbl.ДлЯ 3TOrO IprHkaTb Hx K 3aJHcI cSTOPoH BbTJAKKN И OJHOBpeMeHHO HaJaBHt BHN3.
- I3Hytpn KOpIpyca BbITJgKKn OTpeRyJIHpOaTb 3aTJKKy BHHTOB Vr, YTO6bl BbCTaBHTb eIO IIO yPoBHIO.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Побети Ha CTeHe: - 1

CoeHHenHn

BbIpyCK BO3dYXA I3 BCACbIBAHOUeE BbITJXKNI

Iy cTaHOBKn BCaCbIBaIOIIe BbITKaKKn COeINHHt b ee C BbIyckHoi Tpy6oJ KecTKoH HIn rH6KOJ Tpy6ko J 150 HIn 120 MM IIO ycMOTpeHHIO MOHTaXHHka. Tpy6ka MoKeT BbIXOJNTb KaK CBepxY, TaK IN c3aIN BbITKaKKn.

IpeKJteeM IIpHCTyIHTb K coeINHeHHIO BcacbIaIOIIe Tpy6bl, ydaJIHTb peYIHPyeMYIO peIeTKy 8 H Tpy6Ky 7 H3 IBX, ecJIH OHN eIIe cHrTb. IepexoIHbI IaHeII 9 CJIeIyET BbHyTB ToJIbKO IJIa coeINHeHH Tpy6Kn 0 150.

BbIITyCK BO3IYXA C3AIN

  • UTo6bI cIeJIaTb OTBepCTHe IJIa OTBeIeHnBaO3Jyxa, cJIeIyET IIpHJePJKBaTbCra CxEMbI, IIpHBeIeHHoB B pa3JIe "OTBepCTHe B cTeHe".
    KJIeIaMn OTKpbITb 3aJHHe BbIpyckHoe OTBepCThe BO3yxa.
    -Дя coeINHHeHnC trpy6KoI 120 MM BCTaBHTb IpeXOINHbI ΦJIaHeII 9 B bblIyckHoe OTBepcTne KOpIyca BbITJxKN.
    3aKpeINITb Tpy6ky CIEIHaJIbHbIMN Tpy6HbIMN 3aJHMamH. Heo6xoIHMbl MaTePnaJI He BXOJIHTB KOMIIJEKT IIOCTaBKH.
  • EcJH ecTb, BbIHyTb ΦHJIbTpbl IIpoTHB 3aIIaXOB Ha aKTHBOM yTJIe.
  • YCTaHOBHTb 3aJIyIiKy 10 Ha BepXHEM BbIyCKHOM OTBepCTHN BBITJAKKN IIpNJlaIaEMbIMN BNHTAMN.

BbIIYCK BO3IVXACBEPXV

-ДлcaоeINHHeHnCtpy6KoN0120MMBcTaBHTbIpeXOHNbI ΦJIaHeII9BbIYnCKHOOTBepCTHE KOpIyCa BbITJKKH.
KJIeIaMn BbHytB IeHTpaJIbHyIO aCtB 3aJIyIiKN 10 H 3aKeIITb ee Ha BepXHEM BblYCKHOM OTBepCTHN BbITJxKKN IIpIIaIraEMbIMN BHTaMn.
3aKpeINITb Tpy6ky CIEIHaJIbHbIMN Tpy6HbIMN 3aJHMamH. Heo6xoIHMbl MaTePnaJI He BXOJIHTB KOMIIJEKT IIOCTaBKH.
- EcJH ecTb, BbHyTb ΦHJIbTpbl IIpoTHB 3aIIaXOB Ha aKTHBOM yTJIe.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - BbIIYCK BO3IVXACBEPXV - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - BbIIYCK BO3IVXACBEPXV - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - BbIIYCK BO3IVXACBEPXV - 3

BbIpyCK BO3dYXA N3 ΦNJIbTPYIOUeBbITJXKKI

  • EcJHn H3 ΦHJIbTpUIOIIeE BbITgKKn CHrTbI paHee yCTaHOBJIeHHbIe ee YacTH, IIOCTaBHTb HX Ha MeCTO.
    BcTaBHTb Tpy6Ky H3 INX 7 BO _JiaHeII
  • IIpHbHHTHTb peRyJIHypeMyIO peIITky 8 K BbIyckHOMy OTBepCTHIO BO3Jyxa H IIPOBeHrTbe ee IIOJOKeHHe Ha Tpy6Ke.
  • IIpoBepHTb HaJIHcHe ΦHJIbTpOB IIpoTHB 3aIIaXOB Ha aKTHBHOM yTJe.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - BbIpyCK BO3dYXA N3 ΦNJIbTPYIOUeBbITJXKKI - 1

3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE

CoeINHHNtB BbITJgKc cceTBIM HAnpJKeHHem, yCTaHOHB INByXIOJIIOCHbI BBIKJIIOHApTeJIb C pa3BeJeHHem KOHTaKTOB He MeHee 3 MM.
CHTbIPOTHBOXKHPOBBIE HJIbTpBI (CMOTPH pa3JeYxOJ) IIOBOPHTb IIpaBUNbHOCTb IOJIooKeHHaPa3BeMa IINTaIOIIeFo Ka6eJI B PO3ETKE BBITAKH

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 2
A

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 3
B

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 4
C

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 5
D

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 7
E

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 8
F

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 9
G

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3JIeKTPnueCKOEIOJIKJIOUOHEHNE - 10
H

PanaheIy npabJIeHnIa

КоньkaФункшаДи检лій
AВкудаует И в bulkюает дыгател bcsывань на посыоут.Оторазаует Habстореную скорость павоты.
BСиздаует скорость павоты.Оторазаует Habстореную скорostь павоты.
CПовьдаует скорostь павotы.Оторазаует Habстореную скорostь павotы.
DВкудаует Intechснчую скорostь Илобий скорostдаме при В bulkюочимов Дыгател; takая скорostь зааетя на 6 минут. Пи Нсточими Зтуговсян.Раз в секуну визуалзирейп по о悔еди HИ и оставшесь время.
При нахатни Конддь в чуже погимерно 5 секунд, когд вешуздь bulkюочимь (Дыгател + осевшипес), В bulkюаетя / отсючаетя уарийский снгайф diьков на ak'tьнврованhamong угл.FC+Toчka (2 моганни) - уарийский снгайд BKюочen. FC+Toчka (1 моганne) - уарийский снгайд BKюочen.
EФункша 24H В bulkюает Дыгател на павуйскорostду и обsecпuchны в сбасьане в чуже 10 минут сокл'dу.Оторазаует 24, и раз в секуну могает почka визу справа, рoka в bulkigateль нахолитсь в павOTe.
При нахатни варийною снгада о сокл'dу, фнльсторов нахатим_Kонддь в чуже погимерно 3 секунд снгай можно сбportс. Указаная снгада снгадацшяы Визда толък пprn OTКюочим_Dыгател.Могает FF trп раза.
Пи заврени поrelаши гасchet поka заннay paatee снгадацшяд. FG укабlaет на Heobxodmocь Помыltь metаллунчесные лжирочь phллггь. Снгай В bulkюаетя посtle 100 сухов phaktnуесь павOTы Бытжки.
FC укабlaет на Heobxodmocь замetн'tь фнльсты на ak'tьнврованHom угл.а takingе Помыltь metаллунчесные лжирathь Phллггь. Снгай В bulkюаетя посtle 200 сухов phaktnуесь павOTы Бытжки.
FФункша Delay В bulkюает ayнckшю BTomatнческого OKлюочени садержко 30'. Функша погима дду удалени octabшхся от rotobkn задaxob. Может SFынь bulkюоча нз Лобого полобочenvа насторь; OTКюочаетя нajхат hem Клики Или В bulkюочem DEMытaleл.Оторазаует скорostь павOTы, и раз в секуну могает почka визу спра; Могает почka визу спра.
При нахатни Конддь в чуже погимерно 5 секунд, Когд в сегуздь bulkюочимь (Дыгател + осевшипес), В bulkюаетя / otKюочаетя пьыл'dY.IR+Toчka (2 моганни) - уарийский снгайд BKюочen. IR+Toчka (1 моганne) - уарийский снгайд BKюочen.
GВ bulkюает И в bulkюает осветнелов hyю снctему макшаль碍у aprkopstн.
HВ bulkюает И в bulkюает осветнелов hyю снctему B peжке десуного освшипь.

IIVJbT JNCTAHIOHHOFOYITAPABJEHNA (JOHOJHHTEJIbHO)

Pabotom npmbopa moHNO ynpabnTb nyltbOM dNCTaHmOHoro ynpabHeHnK, KOTOpB pa60taet ha 6atapeke 3 B Tmna CR2032 (he BXoNTB KOMTIeKTOcTaBkM).

He octablaIte TylbT DnctaHIOHHoro YnpabIIeHMA OKOIO NCTOHHKOB TEIIa.
He BbIopacBaIte 6atapeMn B Myoc, a TOnbKO CnEuaHbHle EMcOCTn IO cbOpOy OtpaobTaHHbIX 6atapeek.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - IIVJbT JNCTAHIOHHOFOYITAPABJEHNA (JOHOJHHTEJIbHO) - 1

Ouictka tpepeHne naHenn

-ПOTЯнгьп На сеьи И оTKрьплп epedHIOI NaHeJIb.
- OtcoeINHHTIaHEJIb OT KOpIYca BbITpKKn, cIBNHyB cIEIIHaJIbHbI pyHauKOK cTIOHOPHOIHHoTa.
HINB KIOeM cIyae HeJIb3a Mblb IpeEHHIO IaHeJIb B HOCyDOMoeHNO MaIIHHe.
OuHCTINb IaHeJIb CHApUxKn BIAaKHOI TpAIIKOc JxNIXHM HeITpaJIbHbIM MOIOIHMM COCTABOM.
OHTINIbIIaHeJIbTaKcBHyIprnBIAJKHOH TpIIKoI c HeITpaJIbHbIM MOIOIHMM COCTaBOM; IIJIy IbOpKn HE IIOJIb3OBAITcBcM OkpbIM TpIiKaMH, Iy6KaMH, CTpyAMN BOIbI, a TaKcA bApzHBHbIM BeIIeCTBaMH.
IIO 3aBepHHeHH OHCTKN yCTAHOBHTb IaHEJIb Ha KOpIyCe BbITRkKn H 3aKpbTb ee.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Ouictka tpepeHne naHenn - 1

MeTaanHueckme XnpoBbIe qnIbTpbl

ΦHbtpbMOKHO MbB B IOcuyIOMoeyHO MaIIINHe. Hx cJIeIyETMbITb, KOrJa Ha IINCIJIe EIOBJIeTcR CHMBOJ FG H He peKe OINHO p3a B 2 MecHa pa6OItb, HIN DaKe YauIE B CtYuae Oco6eHHo HHTeHCHBHORO HCIOJIb3OBAHnB bITIKKH.

C6poc abapnHOro cnHaJa

  • BbIKIOHHTe OCBIIeHHe, DBHrAteJIb BCaCbIBaHnI H OTKIOHHTe ΦyHKIIIO 24 u, ecJIN OHa BKIOHcHa.
  • HaxKMHe KhoNkUy E (CM. pa3dJIIO 3KcIITayatauHH).

OHTKaΦHbTPOB

  • Otkpoirte IpeepHIOIO IpaHeJI, IOTaHyB 3a cIeHaJIbHbI BbIpe3.
    IIO OuepeIN BbHbte fHbTpbl. IJIa 3TOI pHKMHTe HX K 3aJHei cTeHke BbIIaKKn H OIOHBpemeHHo HaJaBHTE BH3.
  • Octopokho IIOMOIte fHJIbItpbI, YTObI OHn He coTHyINcB, H IIpeJyctaHOBKOJ IaITHe HM IpocoxHyT. (IIoRbIIOIIeecr Co BpeMeHem H3MeHHe IIBETA IOBepxHOCTHfHJIbIPTOB COBepIIeHHO He BInrEHa KaHeCTBO IH pa60IbI.)
    IIOCTABBtEΦHbTbIHaMeTO TaK,HTObIpyKa HAXOJIaIcB C BnIHOH HApyXHOI CTOpOHbI.
  • YctaHOBHTeIpeepHIOIO HaeJIb.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - OHTKaΦHbTPOB - 1

Takoi HJIbTp HeJIb3a Mblb H BOCCTaHaBJIHbA, eO Heo6xoJHMo MeHrTb, KOrJa Ha IHCIIeIe IIOBJIaETc CHMBOJI FC, HIn He peKe oJHOro pa3a B 4 MecIIa. AbaHnHa cnHnHaJIN3aIIHn HMeet MeCTo, ToJIbKO KOrJa BKJIOueH DBNrTaJIb BCacbIBaHH.

BkJIOueHHe aBaapnHoro cHrHaJa

B BbTgKkax C yHKnHe HnJIbTpaiHn abapnHbN cHrHaI HacblHeHHaHbTpOB DoJIkeH 6bITb BKJIOueH B MOMeHT yCTaHOBKn IIpH6Opa HJIN IIO3dHee.
- BbIKHIOHTe OcBeIeHHe H IINBraTeJIb BCacbIBaHHa.
- HaKMHTe KHOIIKy D B TeueHHe IIpHMepHo 5 cekyHd.

2 Mнганн haДинсн FC+Toчka -- AByapHnHbI chHaJI HacbIeHnЯ ФнЛьтpa HaakTHBnpoBAHHOM yJle BKJIIOUeyE.
1 MngaHHe HaJIINCH FC+Toyka -- ABapHHbI chHaJI HacbIIeHnI IbTpHa aKTHBnPOBaHHOM yJle BbIKJIIOUeyH.

3AMEHAФЛьТРAPOTINB3ANXOB HA AKTINBIPOBAHHOM YIJI

C6poc aBapHHoRo cHrHaJa

BbIKIOHTeOCBeIeHHe,IBHrAteJIbBCaCbIBAHn H OTKIIIOHTe yHKIIHO 24u,ecJIN OHA BKIIIOUHeHa.
- HαKMHTe KHOIIky E (Cm. pa3JIeI IO ΘKcIIyTaIIHH).

3aMeHaΦHbIbTa

  • OTKpoIte IpepeIHHIOI PAHeJIb, IIOTHYB 3a CIIeIIaJIbHbI BbIpe3.
    BbIbTe MeTaJIHueCKHe KHPoBBie IbTpbl.
    CHHMHTe HcepnabHm cB0I pecypc yToJIbHb IhIbTp, IIpeIOBTbpaIIaHOIIH 3aIIAXH,OCBO6oINB eO H3 COOTBeTCTBYIOIIHX IepKaTeJIe.
  • YctahOBHTe HOBBI HJIbTp, 3aKpeINH erO JepKaTeJIMH B CBOEM IHe3Ie.
    IocTabbTe Ha MeCTo MeTaJIINueCKHe JHPOBbIe HJIbTpbl.
  • YcTaHOBHTe IpeEJIHOIO IaHeJIb.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3aMeHaΦHbIbTa - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 3aMeHaΦHbIbTa - 2

OcBeueHne

-ДляЗамени CBETODHObaObaIaHTecbB O6cIyKHBaIOIINIeHTp("ДлЯпнбpeTeHHЯ O6paIIaHTecb B O6cIyKHBaIOIINIeHTp").

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - OcBeueHne - 1

Kad jrenginys saugiai ir tinkamai veiktu, pries jrengima ir naudojima atidziai perskaitykite sj vadova. Visada iissaugokite sias instrukcijas prie jrenginio, net jei persikelsite gyventi kita vieta arba jj parduosite. Naudotojai privalo visiskai buti susipazine su sio jrenginio veikimo ir saugumo savybémis.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - OcBeueHne - 2

Laidus sujungti privalo kvalifikuotas specialists.

  • Gamintojas nebus atsakingas už bet kokia Žala, kuri atsiras del netaisyklingo ar netinkamo jrengimo.
  • Minimalus saugus atstumas tarp virykles virsaus ir gartraukio gaubto yra 650 mm (kai kuriems modeliams gali buti sumontuotas zemesniame aukstyle, zr. darbiniu gabaritir montavimo paragraphus).
  • Jei duju degikliui skirtose montavimo instrukcjose nurodytas didesnis atstumas, l tai turi buti atsižvelgta.
  • Patikrinkite, ar elektrós tinklo itampa atitinka itampa, kuri nurodyta techniniu duomenu lenteleje gartraukio viduje.
  • Atjungimo priemonés privalo buti sumontuotos elektros laidú系統oje laikantis elektros i'rengimo taisykliu.
  • I klasès jrenginiai: patikrinkite, ar tiekiant elektra buitinium vartootojui garantuojamas pakankamas izeminimas.
  • Prijunkite ištraukiklj prie išmetimo dumtokio, naudodami ne mažesnj kaip 120 mm diametro vamzdj. Jungimas prie dumtokio turi buti kuo trumpesnis.
    Reikia laikytis oro šalinimo taisykiu.
  • Nejunkite ištraukiančio gartraukio prie vamzdynu, kuriais šalinami dumai (boileriu,Židiniu ir t. t.).

  • Jei ištraukiklis yra naudiojamas kartu su neelektriniais i'renginiais (pvz., dujas deginanciais i'renginiais), reikia užtikrinti pakankama védinima, kad išmetamos dujos negrižtu atgal i patalpa. Kai gartraukis yra naudiojamas su i'renginiais, kuriems reikalinga kitokia energijos rūsis (ne elektra), neigiamas slëgis patalpoje neturi viršyti 0,04 mbar - taip bus užtikrinta, kad gartraukis nestums garu i patalpa.

  • Oras neturi buti nukreipiamas i dūmtaki, kuris skirtas dūmams iš jirenginiu, naudojančiu dujas ar kitas kuro rūsis, šalinti.
  • Jei elektrós tiekimo kabelis yra pazeistas, jj privalo pakeisti gamintojas arba priežiūros paslaugas teikiantis agentas.
  • [kiskite kištuka] [lizda], atitinkanti nurodytus reikalavimus, esanti lengvai prieinamoje vietoje.
  • Atsižvelgiant l dūmú šmetimui taikomas technines ir saugumo priemones, svarbu laikytis vietiniu instituciju nurodytu taisykiu.

!SPEJIMAS! Pries montuodami garu surinktuva, nuo jo pašalinkite apsauginé plevele.

Gartraukiui atremti naudokite tik sraigtus ir mazas dalis.

Δ ISPEJIMAS! Jei sraigtai arba tvirtinantys irenginiai bus montuojami nesilaikant šiu nurodymu, elektra gali kelti pavoju.

  • Neziurekite [sviesos saltinius per optinius prietaisus (ziuronus, didinamuosius stiklus...).
  • Po trauktuvu nerooskite patiekalu, kuriuos reikia užpilti spiritiniu gérimu ir padegtī, nes kyla gaisro pavojus.
  • Ši jrenginj gali naudoti vaikai nuo 8 metu ir vyresni bei asmenys su ribotais fizinaliais, jutiminialis ar protiniais sugebejimais arba asmenys, kuriems truksta patirties ir ziniu, jei jie yra prižiūrimi ar buvo apmokyti, kaip saugiai elgtis su jrenginiu, ir supranta su juo susijusius pavojus. Vaikams zaisti su jrenginiu negalima. Vaikai atlikti valymo ir priežiūros darbus be suaugusiuju negali.
  • Vaikus reikia prižiūrétí, kad jie su prietaisu nezaistu.

  • Irenginio neturetu naudoti asmenys (iskaitant vaikus), kuriems yra pabloge fiziniai, jutiminiai ar protiniai sugebejimai arba truksta patirties ir ziniu, išskyrus atvejus, jei tokie asmenys yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip su tokiais Irenginiais elgtis.

Jei viryklès naudojamos, rankomis paliečiamos dalys gali buti karstos.

  • Išvalykite ir / ar pakeiskite filtrus po nurodyto laiko (gaisro pavojus). Žiūrekite paragrafā „Priežiūra ir valymas".
  • Kai trauktuvas yra naudojamas tuo pačiu metu, kaip ir dujas ar kitas kuro rūsis degimui naudojantys i'renginiai (netaikoma i'renginiams, kurie tik nukreipia ora atgal i patalpa), patalpose turi buti pakankama ventiliacija.
    Ant gaminio arba jo pakuotës esantis simbolis nurodo, kad šis prietaisas nepriskiriamas prie i prastu buities atlieku. Prietaisas turi buti perduotas i reikiamā surinkimo punktä, užsiimantj elektrós ir elektronínes i rangos perdirbimu. Tinkamai sunaikindami šj gaminj, aplinka ir Žmogaus sveikata apsaugosite nuo galimü neigiamu pasekmiu, kuriç gali atsirasti del netinkamo šio gaminio Utilizavimo. Norédami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio Utilizavima, kreipkitës i miesto institucijas, savo buitiniu atlieku tvarkymo tarnybɑ arba parduotuvę, kurioje prietaisa pirkote.

Kliutis

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Kliutis - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Kliutis - 2

Sudedamosios dalys

Nuor.KiekisGaminio sudedamosios dalys
11Gaubto korpulas su: valdymo componentais, lempute, traukos skyriumi, filtrais, apatiniu vamzdžiu
71PVC vamzdis (sumontuotas)
81Nuožulnios grotelès (sumontuotos)
91150–120 mm ø redukciné jungé
101Metalinis dangtis

Nuor. Kiegis Surinkimo componentai

11a 2 Kamšćiai SB 12/10
Kiekis Dokumentai
1 Instrukcjos vadovas

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Kliutis - 3

Sienos grežimas

Jei gartrauki norite naudoti išraukimo režimu, o oro Angela turi būti gaubto galinéje dalyje, pasistenkite laikytis nurodymu, pateiktu oro angos taisyklingo grežimo bržinyje.

Gaubto tipas456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Sienos grežimas - 1

Montuojant gartrauki recirkuliaciniu rezimu, reikia atsižvelgti, kad tarpas tarp gartraukio ir virsutinés ribos (perdengimo ar lentynos) turi buti bent 8-10 cm.

Ant sienos nubraižykite:

  • vertikalia linija iki perdengimo ar viršutinës ribos, kurios centre bus montuojamas gaubtas;
  • horizontalia linja: minimalai 550 mm virš degiklio;
  • kaip nurodyta virsuje, pažyměkite atskaitos taška 808 mm virš horizontalios orientacinés linijos ir X mm (X = Žr. lentele brežinye) i desiné nuo vertikalios orientacinés linijos;
  • pakartokite ši veiksmā kitoje puseje, jsitikine, kad sudedamosios dalys nustatytos lygiai;
  • gręzkite paźymetu stańsku, naudodami 12 mm ø grażtɑ;
  • jdekite kamšcius su sraigtais ir laikiklius 11a i skies ir tada juos priveržkite.

  • Priderinkite du laikikliu 11a sraigtus Vr, idedami juos i savo padeti.
    Uzkabinkite gaubto korpusa už dviejlaikikliu 11a.

  • Patraukite „Comfort“ skydeli, kad ji atidarytumète, po vienà isimkite filtrus; pastumkite juos i'renginio galinès dalies link, tuo pačiu metu patraukdami Žemn.
  • Iš gaubto korpuso vidaus priveržkite sraigtus Vr, kad islygintumete korpusa.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Ant sienos nubraižykite: - 1

Jungimas

VAMZDINIO GARTRAUKIO ORO ANGA

Jei montuojate gartrauki, šalinanti oraj lauka, pagal montuotojo pasirinkima naudojamas lankstus ar standus 150 ar 120mm ø vamzdis, reikalingas prijungti gartrauki prie oro isleidimo angos vamzdyno. Vamzdis gali buti sujungiamas ant gartraukio viršutinës dalies ar užpakinalës pusës.

Pries priungdami gartrauki prie oro isleidimo vamzdyno, nuimkite sonines oro isleidimo groteles 8 ir plastikini vamzdi 7. Priderinimo junge 9 turi buti nuimta tik tuo atveju, jei jungimo yra 150mm

UZPAKALINE ORO ISLEIDIMO ANGA

  • Greždami oro išleidimo skyle sienoje, atlikite darbus pagal schema, pateiktä senu grežimaprasnacioje dalyje.
  • Ruosdami sienoje užpakaline oro isleidimo skyle, naudokite znyples.
  • Tuo atveju, jei juntgis yra ruosiama naudojant 120mm vamzdi, j gartraukio korpuso anga idekite redukine junge 9.
    Vamzdji pritvirtinkite, naudodami reikiama kiekj vamzdzio apkabu. Ši priemoné kartu su gartraukiu nepateikiama.
  • Jei yra, išimkite angliae filtra.
  • Metalo dangti 10 pritvirtinkite prie gartraukio viršutinës oro isleidimo skylës, naudodami pateiktus sraigtus.

VIR'SUTINE ORO ISLEIDIMO ANGA

  • Tuo atveju, jei juntgis yra ruosiama naudojant 120mm vamzdi, j gartraukio korpuso anga idekite redukine junge 9.
  • Nuimdami metalinio dangcio 10 centrine dalji, naudokite znyples. Naudodami pateiktus sraigtus, pritvirtinkite dangti prie oro isleidimo skylès.
    Vamzdji pritvirtinkite, naudodami reikiama kiekj vamzdzio apkabu. Ši priemoné kartu su gartraukiu nepateikiama.
  • Jei yra, išimkite angles filtra.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - VIR'SUTINE ORO ISLEIDIMO ANGA - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - VIR'SUTINE ORO ISLEIDIMO ANGA - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - VIR'SUTINE ORO ISLEIDIMO ANGA - 3

RECIRKULIACINIU REZIMU DIRBANCIO GARTRAUKIO ORO ISLEIDIMO ANGA

  • Tuo atveju, jei reikiamos recirculiaciniu rezimu dirbanciogartraukio dalys buvo nuimtos ankschiau, jas reiketu vul uzdeti.
    Uzdekite plastikinj vamzdi ant junges 7.
  • Ant oro isleidimo angos uždékite oro angos groteles 8. Isitikinkite, ar grotelès jdetos tinkamai.
  • Isitikinkite, ar anglies filtrai buvo jdeti gartraukj.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - RECIRKULIACINIU REZIMU DIRBANCIO GARTRAUKIO ORO ISLEIDIMO ANGA - 1

PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS

  • Pajungti gartrauki i tinkla panaudoant bipolinji jungiklj su mažiausiai 3mm kontaktu atidarymu.
  • Išimi riebalu sulaikymo filtrus (Ziureti par. Eksploatacija)

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 2
A

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 3
B

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 4
C

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 5
D

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 7
E

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 8
F

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 9
G

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS - 10
H

Valdymo skydelis

Mygtuk asFunkcijaEkranas
ATraukos varikli jjungia / ijsjungia pirnu greiciu.Ekrane rodomas nustatyas greitis.
BSumažina darbinj greitj.Ekrane rodomas nustatyas greitis.
CPadidina darbinj greitj.Ekrane rodomas nustatyas greitis.
DJungia intensyvy greitj esant bet kuriam kitam greicui, taip pat varikliui esant ijsjungtam. Greitis nustatomas dirbti 6 minutes, po toystema grizta prie greicio, kuris buvo nustatyas anksciu. Tinka išraukti maksimalius maisto ruosimo metu susidariusiu garu kiekius.Ekrane rodoma HI ir likes laikas kas sekunde.
Paspauskite mygtuka ir laikykite nuspaude apytiskliai 5 sekundes, visos akropvos turi būti ijsjungtos (variklis ir lempūtes), kad jungtumēte ir ijsjungtumēte aktyvintos angles filtr oispjamaji signala.FC+Taskas (2 blyksnai) -ispèjamasis signalas jungtas. FC+Taskas (1 blyksnis) -ispèjamasis signalas ijsjungtas.
E24 val. funckija Jungia traukos varikli pirnu greiciu, kiekviena valanda išraukimas trunka 10 minuči.Ekrane rodoma 24, o taškas apatinëne dešinëne puseëne blyksteli viena karta kiekviena sekunde, tuo metu variklis veikia. Jis ijsjungiamas paspaudus mygtuka.
Kai sužadinamas filtr uispèjamasis signalas,ispèjamaji signala pakartotinai galima nustaty iaspaudus mygtuka ir laikant ji nuspasta aptyksliai 3 sekundes. Šie rodmenys matomi tik tuomet, kai variklis yra sustabdtyas.FF blyksteli tris karthus. Kai procedū rbaigiama, anksciu parodytas rodmuo ijsjungiamas: FG parodo, kad reikia išplauti metalinius riebalj filtrus. Signalas yra sužadinamas po 100 gartaukio darbo valandy. FC Parodo poreiki pakeisti aktyvintos angles filtrus, taip pat išplauti metalinius riebalj filtrus. Signalas yra sužadinamas po 200 gartaukio darbo valandy.
FUždelsto ijsjungimo funkcjija Aktvyuja automatini ijsjungimä po 30 min. atidëjimo. Tinka prireikus pašalinti visus likusius kvapus. Gali būti jungtas iš bet kurios padëties, ijsjungiamas paspaudus mygtuka arba sustabdžius varikli.Ekrane parodomas darbinis greitis, taškas apatinëne dešinëne dalyje blyksteli viena karta per sekunde.
Paspauskite mygtuka ir laikykite nuspaude apytiskliai 5 sekundes, visos akropvos turi būti ijsjungtos (variklis ir lempūtes), kad jungtumēte ir ijsjungtumēte nuotolinj valdyma.IR+Taskas (2 blyksnai) -ispèjamasis signalas jungtas. IR+Taskas (1 blyksnis) -ispèjamasis signalas ijsjungtas.
GJungia arba ijsjungia apsivietimo sistæ esant maksimaliam intensyvumui.
HJungia ir ijsjungia pirminio apsivietimo sistæ.

NUOTOLINIS VALDYMAS (PASIRENKAMA)

Sis irenginys gali buti valdomas naudojant nuotolinio valdymo pulteli, kuris naudoja CR2032 tipo 3 V baterija (nepateikiama).

  • Nedékite nuotolinio valdymo pultelio netoli silumos šaltiniu.
  • Neišmeskite bateriju kartu su iprastomis buitinemis atliekomis, joms yra skirtos specialios talpyklos.

"Comfort" skydelio valymas

  • Patraukite „Comfort“ skydelj, kad ji atidarytumete.
  • Atjunkite skydeli nuo gaubto kupolo, nuleisdami fiksuojamaja kai'stine svirti.
    "Comfort" skydelio negalima plauti indaplovej.
  • Išore valykite dregnu skudureliu, naudodami neutralú skysta plovikli.
  • Vidú taip pat valykite dregnu skudurelii ir neutraliu plovikliu; nevalykite šlapiais skudureliais arba kempinëmis, vandens Čiurkšle, nenaudokite abrazyviniu medziag.
  • Atlikepirmiau aprasytadarba,uzkabinkite skydeli ant gaubto kupolo ir jj uzdarykite sukdamipriesinga kryptimi.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - "Comfort" skydelio valymas - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - "Comfort" skydelio valymas - 2

Metaliniali riebaliflrai

Jie gali būti plaunami indaplore ir turi būti valomi, kai tik ekrane pasirodo FG Ženklas, arba bent kartā kas 2 naudiojimo menesius ar dažniau, jei jie yra naudiojami ypač intensyviai.

Pakartotinis ispéjamoyo signalo nustatymas

  • Išjunkite apšvietimā ir traukos variklj, tada išjunkite 24 valandú funkcjja, jei jjungta.
  • Tada paspauskite E mygtuka (žiūrekite paragrafá „Naudojimas").

Filtru valymas

  • Atidarykite „Comfort“ skydeli, patraukdami išpjova.
  • Išimkite filtrus, po viena stumdami juos filtru galo link ir tuo pačiu metu traukdami Žemyn.
  • Išplaukite filtrus ju nelankstydami, tada priesjdédami palikite juos visiskai išdžūti. (Jei laikui begant filtru spalva pasikečia, tai visiskai neturés jokios itakos ju efektyvumui.)
    Vél jédèkite, atkreipdami démesi, ar rankenèle nukreipta ji priéki.
    Uzdarykite,Comfort"skydelius.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtru valymas - 1

Jo negalima nei plauti, nei atnaujinti, ji reikia pakeisti, kai ekrane atsiranda FC simolis arba bent viena CARTa per 4 menesius. Ispèjamasis signalas, jeijis aktyvuotas, pasirodo tik tuomet, jei yra ijungtas istraukimo variklis.

Ispéjamjo signalo ijungimas

  • Jei naudojamas recirkuliacinis gartraukis, apie filtro prisotinima ispëjantis signalas turi buti ijungtas jj irengus arba praëjus šiek liako.
  • Isjunkite apsvietima ir istraukimo variklj.
  • Paspauskite D mygtukā ir laikykite nuspaude apytiksliai 5 sekundes:
  • du kartus blyksteliŽinuté FC + Ta skas, aktyvintos anglies filtro prisotinimo jspejamasis signalasIJJUNGtas;
  • viena karta blyksteliŽinuté FC + Ta skas, aktyvintos angies filtro prisotinimo jspejamasis signalas ISJUNGtas.

AKTYVINTOS ANGLIES FILTRO KEITIMAS

Pakartotinis ispèjamjo signalo nustatymas

  • Išjunkite apšvietimā ir traukos variklj, tada išjunkite 24 valandú funkcjja, jei jjungta.
  • Tada paspauskite E mygtuka (žiūrekite paragrafá „Naudojimas").

Filtro keitimas

  • Atidarykite „Comfort“ skydeli, patraukdami išpjova.
  • Isimkite metalinius riebalu filtrus.
  • Išimkite panaudotá anglies pluosto filtrà, atleisdami fiksuoamusius kabliukus.
  • Idékite nauja filtrār pritvirtinkite ji j reikiamā padeti.
  • Idékite metalinius riebalu filtrus.
    Uždarykite „Comfort“ skydelius.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtro keitimas - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtro keitimas - 2

Apšviétrimo skyrius

  • Del pakeitimo kreipkites i techninius darbuotojus (Noredami nusipirkti, kreipkites i techninius darbuotojus).

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Apšviétrimo skyrius - 1

Lai droši un pareizi ekspluatētu savu icerici, pirms tās uzstādīsanas un etošanas rūpīgi izlasīt šo brošūru. Vienmēr sis instrukcijas uzglabāt opā ar icerici, pat tad, ja tā tiek pārvietota vai pardota. Lietotājiem ir ilnībā jāpārzina icerices ekspluatācijas un drošības pazīmes.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Apšviétrimo skyrius - 2

Vadu pieslēgšanu drikst veikt tehniks ar atbilstošu specializaciju.

  • Izgatavotajs neuznemes atbildibu par bojajumiem, kas radusies nepareizas uzstadisanas rezultata.
  • Minimalais drošais attalums starp plīts virsmu un tvaiku nosūcēju ir 650 mm (dažus modelus var uzstādīt zemāk, skatiet sadālju par darba izmēriem un uzstādīšanu).
  • Ja gazes plits uzstadiisanas instrukcijas ir noradits lielaks attalums, tad tas ir janel m er.
  • Pärbaudiet vai strava majas elektrotíklā atbilst tehnisko dato pläksnīte norādītajā, kas piestiprinata nosüceja iekspuse.
  • Fiksētajā vadu instalacijā saskaṇā ar elektromontāžas noteikumiem jäieklauj atvienošanas ierices.
  • klases ierices gadijumā pārbaudiet, vai majas elektrotikls nodrošina pareizu zemējumu.
  • Pievienojiet nosucēju izvades plusmai ar cauruli 120 mm diametra. Plusmas celam jabut peciespejas tsakam.
  • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti ar gaisa atbrivošanu.
  • Nepievienojiet nosucceju izpludes caurulvadiem, kas izvada sadegsanas atlikuma produktus (boileri, kamini utt.).

  • Ja nosucejs tiek izmantots kopā ar neelektriskām iericēm (piem., gazes plitīm), telpā janodrośina pietiekama ventilacija, lai nepielautu izvadāmi gazu plūšanu atpakaḥ. Ja tvaika nosucejs uzstādīts savienojumā ar neelektriskām iericēm, telpas negativais spiediens nedrikt sārsniegt 0,04 mbar, lai nepielautu garainu ieplūšanu atpakaḥ telpā.
    Gaisu nedrikst padot dumvada, ko lieto gazes vai citu veidu kurinam a sadedzinanasas ieriicu izpludes gazu izvadisanai.

  • Ja barošanas vads ir bojats, tad tas ir jāaizstāj ar ražotāja vai tehniskās apkalpošanas ágenta piegādātu barošanas vadu.
  • Kontaktdakšu pieslęgt noteikumiem atbilstoša pieejamā vietā esoSā kontaktligzdā.
  • Lai nodrosinatu izpludes gazu izvadišanas tehniskos un drošibas pasakumus, jaievero vietelo varas iestazu pienemtie noteikumi.

BRIDINAJUMS: Pirms nosucceja uzstadisanas, nonemiet aizsargpleves.

  • Tvaika nosüceja atbalstam izmantot tikai skruves un mazas sastāvdaljas.
    BRIDINAJUMS: Ja skruvju vai stiprinajuma ierices uzstadišana nav ievērotas šīs instrukcjjas, tad var rasties elektriskās strāvas triecena riski.
  • Neskatities uz gaismu caur optiskajam iericem (binokli, palielinamajiem stikliem...).
    Neuzstadit zem tvaika nosucêja gabaritiem; aizdegšanās risks.
  • So ierici lietot drikst 8 gadus veci un vecaki berneni, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai personas, kam nav pieredzes un zinašanu, ja tam ir nodrošinata uzraudzība vai instrukcijas, kas saistītas ar drošu ierices lietošanu un ietverto bīstamības risku izpratni. Berneni nedrīkst spelēties ar ierici. Tīrišanu un ierices kopšanu nedrīkst veikt berneni, ja tie netiek uzraudzīti.
  • Mazi bērni ir jauzrauga, lai tie nespēlētos ar ierci.

  • lerici nav paredzëts lietot personam (ieskaitot bernus) ar iberežotam psihiskam, fiziskam, uztveres vai prata spejam, cilvekiem bez pieredzes un zinašanam, iznemot tadus gadijumus, kuros par vinu drošibu atbildīgā persona veic uzraudzību vai sniedz norādes par icerces lietošanu.

Atklātās detalas gatavošanas iekārtu izmantošanas laikā var kūt karstas.

  • Notirit un/vasnomainit filtrus pēc norādītā laika perioda (ugunsbīstamība). Skatīt nodalu "Apkope un tīrisana".
  • Telpā ir pietiekama ventilacija, ja tiek izmantots tāda paşa diapazona tvaika nosūcējs, dedzinot tādu pašu gazes vai kurīnāmā veidu (nav piemerojama iekārtām, kas tikai ivada gaisu atpakal telpās).
  • Simbols uz izstrādājuma un tam pievienotajos dokumentos nozime, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Tā jānodod elektrisko vai elektronisko preču savākšanas punktā, kur tos piēnem pāstrādei. Nodrošinot šī izstrādājuma pareizuutilizaciju, Jūs palīdziet novérst potenciāli negativu ietekmi uz vidi uncilveku veselību, kas tomēr var notikt, ja neievērosiet šī izstrādājumautilizacijas noteikumus. Lai iegūtu papildinformaciju par šī produkta pāstrādi, sazinieties ar savu pašvalību, vietējo atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurī iegādājāties šo produktu.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Apšviétrimo skyrius - 3

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Apšviétrimo skyrius - 4

Sastavdalas

Ats.DaudzIzstrādājuma sastāvdalas
11Tvaiku nosūcēja korpuss, komplektā ar: Vadības elementiem, apgaismojumu, sūknēšanas iekārtu, filtriem, dūmvada apakśdalu
71Polivinilhlorīda caurule (uzstādītā)
81Atliecams režgis (uzstādīts)
91Sašaurināšanas uzmava 150-120 mm
101Metāla vāks

Ats. Daudz. Montăžas sastāvdajas

11a 2 Dībeli SB 12/10
Daudz. Dokumentācija
1 Lietošanas pamācība

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Apšviétrimo skyrius - 5

Sienes urbsana

Ja nepiecesams izmantot tvaika nosuceju atbilsto sukneanas versijai, kur gaisa izplude atrodas tvaika nosuceja aizmugure, janem vera rasejuma zemak snugtie noradijumi, kas attiecas uz pareizas gaisa izpludes atveres urbsanas operaciju.

Tvaika nosūcējs456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Sienes urbsana - 1

Uzstadot tvaika nosuceju atbilstoši recirkulacijas versijai, jæm vērā, ka atlikusi atstarpe starp tvaika nosuceju un augsējo robežu (giestiem vai plauktu) ir vismaz 8-10 cm.

Uz sienas uzzimet:

  • vertikāla linija līdz gristiem vai augšejai robežai, tvaiku nosūcēja uzstādīsanas laukuma vidū;
  • horizontal linju: min. 550 mm virs karseşanas virsmas;
  • Atzimēt, kā parādīts, atskaites punctu 808 mm attalumā virs horizontalās atskaites linjas un X mm (X = skatīt tabulu attelā) attalumā pa labi no vertikalās atskaites linjas.
  • Atkartot so darbibu otrapuse, pbaraudot limeni.
  • Izurbt atveres atzimetajos punktos, izmantojot 12 mm urbi.
  • Ievietot dibelus kopa ar kronsteiniem 11a un skruvēm, pēc tam tās pieskrūvēt.

  • Noregulēt divas konsolu 11a skruves Vr, pareizi novietojot tās sāvā viēṭa.

  • Piekabinat tvaika nosuceja korpusu divam konsolem 11a.
  • Pavilkt komforta paneli, lai to atvertu, iznemt pec kartas filtrus, sabidit tos uz iekartas aizmugurejo dalu un vienlaicigi pavilkt lejup.
  • No tvaika nosuceja iekspuses pievilkt skruves Vr, lai nolimenotu korpusu.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Uz sienas uzzimet: - 1

Savienojums

GAISA IZPLUDE ATBILSTOSI KANALU SISTEMAS TVAIAK NOSUCEJA VERSIJAI

Uzstadot tvaika nosuceja tvaiku nosuknešanas versiju, pamatojoties uz uzstaditaja izveli, tic izmantota stinga vai elastiga caurule ar 150 vai 120~mm , lai pievienotu tvaika nosuceju gaisa izpludes caurulvadam. Caurules pieslegums var but izveidots uz tvaika nosuceja augsejas dalas vai azmugure.

Pirms tvaika nosuceja pievienosanas gaisa izpludes kanalu sistmai nonemt gaisa izpludes sanu rezgi 8 un plastmasas cauruli 7. Parejas atloks 9 ir janoem tikai tad, ja savienosanas diametrs ir 150.

GAISA IZPLUDE AIZMUGURE

  • Urbjot siena gaisa izpludes atveri, nemt vera shemu, kas attecas sienas urbsanu.
  • Izmantot knaibles, izlaužot sienas aizmugure gaisa izplūdes atveri.
  • Ja savienojums tiek veikts, izmantojot ø 120 mm cauruli, tad ievietot tvaika nosuceja korpusa izpludes izejā saśaurinajuma atloku 9.
  • Nostiprinat cauruli, izmantojot pietiekamu caurulu skavu daudzumu. Šis materiās netiek piegādāts kopa ar tvaika nosūcēju.
  • Nonemt ogles filtru, ja tas ieklauts piegades komplekta.
  • Nostiprinat metala vaku 10 tvaika nosuceja augsejas gaisa izpludes atvere, izmantojot komplektacija ieklautas skruves.

AUGŠEJA GAISA IZPLUDE

  • Ja savienojums tiek veikts, izmantojot ø 120 mm cauruli, tad ievietot tvaika nosuceja korpusa izpludes izejā saśaurinajuma atloku 9.
  • Izmantot knaibles, nonemot metala vaka 10 centralo dalu. Nostiprinat vaka tvaika nosuceja gaisi izpludes atvere, izmantojot komplektacija ieklautas skruves.
  • Nostiprinat cauruli, izmantojot pietiekamu caurulu skavu daudzumu. Šis materiās netiek piegādāts kopa ar tvaika nosūcēju.
  • Iznemt olegs filtru, ja tas ieklauts jegades komplekta.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - AUGŠEJA GAISA IZPLUDE - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - AUGŠEJA GAISA IZPLUDE - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - AUGŠEJA GAISA IZPLUDE - 3

GAISA IZPLUDES IERICE ATBILSTOSI RECIRKULACIJAS VERSIJAI

  • Ja recirculacijai nepiecesamie componenti ir nonemti agrak, tad tie ir japozone vrelrez.
  • Novietot plastmasas cauruli uz atloka 7.
  • Novietot gaisa izplūdes režgi 8 uz gaisa izplūdes ierices.
    Pärliecināties, ka režgis ir novietots pareizi.
  • Parliecinaties, ka ogles filtri ir ivietoti tvaika nosucea iekspuse.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - GAISA IZPLUDES IERICE ATBILSTOSI RECIRKULACIJAS VERSIJAI - 1

ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS

  • Pievienojiet elektrotíklam ar divu polu sleža palidzību, kam saskares atstarpe ir vismaz 3 mm.
  • Iznemiet tauku filtrus (skatiet sadau „Apkope”), pärliecinoties, ka padeves kabelis ir pareizi ievietots kontaktligzdā, kas atrodas ventilatora sāns.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 2
A

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 3
B

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 4
C

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 5
D

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 7
E

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 8
F

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 9
G

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS - 10
H

Vadibas panelis

PogaFunkcjjaEkrāns
AIeslédz un izslezd sūkšanas motoru pirmajā Ļrumā.Rāda iestafilo Ļrumu
BSamazina darba Ļrumu.Rāda iestafilo Ļrumu
CPalielina darba Ļrumu.Rāda iestafilo Ļrumu
DAktivizē intensivo Ļrumu, ja iestafis cis cita Ļrums, tostarp, ja motors izslezgts. Sīs ātrums tic kuztrets 6 minūtes, pēc tam sistēma atjauno ieprieks iestafitā Ļrumu. Piemērots, lá tiktu galā ar Īdiena gatavoşanas maksimāla limera tväkiem.Rāda HI un atikušo laiku ik pēc sekundes.
Nospiest un turē nospiesto pogu apmēram 5 sekundes, lá iślēgtu un izsleztu aktiviās oges filtra signalizācji, kad noslogojums ir izslezgts (motors un apgaismojums).FC+Punkts (mirgo 2 reizes)-signalizācja ieslēgta. FC+Punkts (mirgo 1 rezi)-signalizācija izslegta.
E24H funckcjjaIeslédzas sūkšeanas motors pirmajā Ļrumā, un tas katru stundu veic 10 minūtsu ekstrakcju.Kamē darbojas motors, displeja tic kætletots 24 un reizi sekundē apakša pa labi migo punkts. Tas tic atspejots, nospižot pogu.
Ja ir activizēta filtru signalizācja, tad signalizācja var tikt atiestafita, nospižot un turot nospiesto pogu apmēram 3 sekundes. Šie norādljumi ir redzami tikai tad, ja ir izslezgts motors.FF mirgo tris reizes.Ja procedūra tic kärtnauta, tad izdziest ieprieksjais norādljums: FG norāda, ka jāzmagā metaṭa tauku filtri. Signalizācija tick activizēta, ja tvaika nosücës ticis eksplutæs 100 daribas stundas. FC norāda, ka jānomaina aktiviās oges filtrus un jāzmagā ari metaṭa tauku filtri. Signalizācija tick activizēta, ja tvaika nosücës ticis eksplutæs 200 daribas stundas.
FAiztures funckcjiaAktivizē automatisko izslezgans or 30 minūsu aizturī. Piemērota, lá pabeigtu atikušo smaku likvidēsana. Var activizēt no jebkuras pozicijas, savukār atspejot to var, piespižot pogu vai izslezdott motoru.Dispejā tic attelots daribas Ārums un apakša pa labi reizi sekundē mirgo punkts.
Nospiest un turē nospiesto pogu apmēram 5 sekundes, lá iślēgtu un izsleztu tālvadhibu, kad noslogojums ir izslezgts (motors un apgaismojums).IR+Punkts (mirgo 2 reizes)-signalizācija ieslēgta.IR+Punkts (mirgo 1 rezi)-signalizācija izslegta.
GIeslédz un izslezd apgaismojuma sistēmu ar maksimālu intensitàti.
HIeslédz un izslezd apgaismojuma sistēmu.

TALVADIBAS PULTS(IZVELEs)

So ierici var vadit, izmantojot tãvaladibas pulti, kas tiek barota ar CR2032 tipa 3 V bateriju (netiek piegãdatas).

  • Nelieciet tālvadības pulti karstu virsmu tuvumā.
  • Neutilizēt baterijas sadzīves atkritumos. Tas ir jāievieto specializētos konteineros.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - TALVADIBAS PULTS(IZVELEs) - 1

Komforta panelu tirišana

  • Velciet Komforta paneli, lai to atvertu.
  • Atvienojiet paneli no atsūcēja, bīdot fiksācijas tapas sviru.
  • Komforta paneli nedrikst mazgat trauku masina.
  • Arpusi tiriet ar mitru lupatiu un neitralu skidru mazgāsanas lidzekli.
  • Ari iekspusi iztiriet ar mitru draniu un neitralu tiriisanas lidzekli; neizmantojet slapjas lupatas vai suklius vai udens struklas; neizmantojet abrazivas vielas.
  • Kad šī darbība veikta, pieākējiet paneli atpakal pie atsūcēja un aizveriet, pagriežot sledzi pretējā virziena.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Komforta panelu tirišana - 1

Metala tauku filtri

To var mazgāt trauku mazgājamā masīnā, un to nepieciešams tīrīt, ja displejā parādās apzimējums FG, vai vismaz pēc katriem 2 lietošanas mēnešiem, vai biezāk, ja lietošana ir ipaşi intensīva.

Bridinajuma signala atiestatisana

  • Izslęgt apgaismojumu un sūkněšanas motoru, pēc tam atspejot 24h funkcjju, ja tā ir aktivizēta.
  • Nospiest E pogu (sk. nodalu par lietošanu).

Filtrutirishana

  • Atvetkomforta paneli, Pavelkot aiz ierobojuma.
  • Iznemiet filtrus pa vienam, spiežot tos virzienā uz grupas aizmuguri un vienlaicīgi velkot uz leju.
  • Filtrus mazgāt, tos nesaliecot, un laut tiem pilnībā izžūt pirms nomainīsanas. (Ja laika gaitā filtram izmainās krāsa, tad tam nav nekādas ietekmes uz paşa filtra efektivitäti.)
  • Nomainit, nodrošinot, ka rokturis tiek vérsts uz priěkšu.
  • Aizveriet komforta paneli.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtrutirishana - 1

To nadrikst mazgat un nevar atjaunot, tas jänomaina, ja ekrānā paradās symbols FC, vai vismaz reizi 4 menešos. Ja ir aktivizets signalizacijas signās, tas funkcionē tikai tad, ja ir ieslęgts sūknešanas motors.

Bridinajuma signala atiestatisana

  • Recirculacijs versijas tvaku nosucejos filtra piesatinas anas bridinajumu jaktivize uzstadiisanas vai velaka datumā.
  • Izslęgt apgaismojumu un sukśanas motoru.
  • Nospiest D un turet nospiestu apmēram 5 sekundes:
  • Divreiz mirgo pazinojums FC+Punkts, AKTIVETA mainstrāvas filtra piesātināsanas signalizācija
  • Vienreiz mirgo pazinojums FC+Punkts, DEZAKTIVETA mainstrivas filtra piesatinasanas signalizacija

AKTIVETAS OGLES FILTRA NOMAINA

Bridinajuma signala atiestatisana

  • Izslęgt apgaismojumu un sūkněšanas motoru, pēc tam atspejot 24h funkćiju, ja tā ir aktivivīzéta.
  • Nospiest E pogu (sk. nodalu par lietošanu).

Filtranomaina

  • Atvetkomforta paneli, pavelkot aiz ierobojuma.
  • Nonemt metāla tauku filtrus.
  • Iznemt piesarntos aktivas oges filtrus, atlaizot fiksacijas akus.
  • Uzstādiet jaunu filtru un fiksējiet pareizajā stavokli.
    Uzstadiet atpaka metalata tauku filtrus.
  • Aizveriet komforta paneli.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtranomaina - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtranomaina - 2

Apgaismojuma vieniba

  • Par nomainu vérsties tehniskajā atbalsta ("Lai iegūtu tehniskā atbalsta kontaktinformaciju").

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Apgaismojuma vieniba - 1

Teie ohutuse ja seadme öige till tagamiseks lugege käesolev käsiraamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt labi. Hoidke need juhised alati seadme juures, isegi kui te seda liigunate vöi selle edasi muüte. Kasutajad peavad täielikult tundma seadme kasutamist ja salle ohutusfunktsioone.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Apgaismojuma vieniba - 2

Juhtme ühendamise peab teostama spetsialiseerunud tehnik.

  • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine.
  • Minimaalne ohutu vahemaa plidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (möned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake toömoötmete ja paigaldamise lõike).
  • Kui gaasiplidi paigaldusjuhised märaravad suurema vahemaa, tuleb sellest kinni pidada.
  • Veenduge, et vooluvörgu pinge vastaks pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil toodule.
  • Fikseeritud juhtmestik peab sisaldama lahti ühendamise meetmeid vastavalt elektritöde eeskirjadele.
  • I klassi seadmete puhul veenduge, et majapidamistoide garanteriks adekvaatse maanduse.
  • Ühendage pliidikumm tombelööriga vahemalt 120 mm lübimöduga toru abi. Tee lõörini peab olema voimalikult lühike.
  • Täidetud peavad olema öhu valjutamisega seotud maärused.
  • Arge ühendage plidikummi põlemisaurusid (boilerid, kaminad jne) kandvate tõmbelõöridega.

  • Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt gaasiplidid), tulebheitgaaside tagasivoolamise vältimiseks tagada ruumis piisav öhuvahetus. Pliidikummi kasutamisel koos seadmetega, mille energiaallikaks ei ole elekter, ei tohi ruumi negatiivne rohk ületada 0,04 mbar, et vältna aurude tagasi tombamist ruumi pliidikummi poolt.

  • Ohku ei tohi valjutada lõör, mida kasutatakse gaasi või teisi kütuseid põletavate seadmete suitsu vãjalaskena.
  • Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada tootjalt voi selle hooldusesindajalt saadaval oleva kaabliga.
  • Ühendage pistik kehtivatele määrustele vastavasse ligipäätasetavas kohas asuvasse pistikupessa.
    Seoses suitsu väljutamiseks kasutusele vōetavate tehniliste ja ohutusmeetmetega on tähtis t⁺pset jārgida kohlike ametkondande väljastatud määrusi.

HOIATUS: Eemaldage enne plidikummi paigaldamist kaitsekiled.

  • Kasutage pliidikummi toetamiseks ainult kruvisid ja väikesi osi.

HOIATUS: Kruvide või kinnitusseadme mitte vastavlt nendele juhistele paigaldamine võib põhjustada elektriohtusid.

  • Arge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaasid...) abil otse valgusesse.
  • Arge pliidikummi all flambeerige - tuleoht.
  • 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud füusilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse seadme ohutul kasutamisel ning nad moistavad Sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järevalveta lapsed.
    Jalgige lapsi ja veenduge, et nad ei mangiks seadmega.

Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute poolt (sh lapsed), kellel on vahrenenud füusilised voi sensoorsed voimed voi kellel puuduvad kogemused ja teadmised masina kasutamiseks, v.a. juhul, kui nende üle teostatakse jarevalvet voi neid juhendatakse.

Ligipäasetavad osad vöivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna.

  • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja puhastamine.
  • Pliidikummi kasutamisel samaaegselt gaasi voi teisi kutuseid põletavate seadmetega peab olema tagatud ruumi piisav ventilatsion (ei rakendu seadmetele, mis väljutavad òhu ainult tagasi ruumi).
    symbol toote voi selle pakendi peal tahendab seda, et antud toodet ei saa kasi tleda olmeprugina. Selle asemel tuleb see anda üle elektrilise ja elektronilise varustuse jaatmete umbertootlemisega tegelevale asutusele. Toote ige korvaldamise tagamisega aitate te ara hoida voimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja inimesti tervisele, mis voib vastasel juhul tekkida selle toote vale kasi tlemise kaiigus. Tapsemat tevet selle toote umbertootlemise kohta saate te omalinnakantseleist, olmejaatmete korvaldamise teenistusest voi poest, kust te selle toote ostsite.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Ligipäasetavad osad vöivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna. - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Ligipäasetavad osad vöivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna. - 2

Komponendid

ViideKogusToote komponendid
11Pliidikummi korpus koos järgmisega: juhikud, valgustid, imiseade, filtrid, alumine toru
71PVC toru (paigaldatud)
81Kallutatav vöre (paigaldatud)
91Sürdmikäärik ø 150-120 mm
101Metallkate

Viide Kogus Kooste komponendid

11a2SB 12/10 tüübld

Kogus Dokumentatsion

1Kasutusjuhised

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Ligipäasetavad osad vöivad koos toiduvalmistusseadmetega kasutamisel kuumaks minna. - 3

Seina puurimine

Kui te soovite kasutada pliidikummi imemisversioonis ohu valjundiga pliidikummi tagakuljel, jargige alljargneva joonise juhiseid ohu valjundiava ogeks puurimiseks.

Pliidikummi tüpp456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Seina puurimine - 1

Pliidikummi retsikuleeriva verssooni paigaldamisel tuleb arvestada, et plidikummi ja ülemise piiraja (lagi voi riu1) vahel peab olema vahemalt 8-10 cm vaba ruumi.

Joonistageseinale:

  • Vertikaalne joon lae või ülemise piirajani, pliidikummi tulevase asukoha keskele;
  • Horisontaalne joon: 550~mm üle pliidiplaadi;
  • Märkige, nagu näidatud, viitepunkt 808 mm horisontaalsest viitejoonest körgemale ja X mm (X=vaadake tabelist) vertikaalsest viitejoonest paremale.
  • Korrake seda teisel küljel, kontrollides taset.
  • Puurige märgitud punkte 12 mm puuriga.
  • Paigaldage tüülid, kruvid ja toed 11a aukudesse ning pingutage need.

  • Reguleerige klambrite 11a kaks kruvi Vr need lihtsalt kohale asetades.
    Riputage pliidikummi korpus kahele klambrile 11a.

  • Tömmake paneeli selle avamiseks, eemaldage filtrid ükshaaval, vajutage neid seadme tagaosa suunas ning tömmake neid samal ajal alla.
  • Korpuse loodi viimiseks pinguldage pliidikummi korpuse seest kruvisid Vr

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Joonistageseinale: - 1

Uhendus

ÖHUVALJUND TORUSTIKUGA PLIIDUKUMMI VERSIONONIS

Torustikuga pliidikummi paigaldamisel, paigaldaja valikul, kasutatakse jäika vōi painuvat 0 150 vōi 120 mm toru, et ihendada pliidikumm ōhuväljundi torustikuga. Toruühenduse saab teha pliidikummi ülaosale vōi tagaküljele.

Enne plidiikummi ōhuväljundi torustikuga ühendamist eemaldage külgmine ōhuväljundi vore 8 ja plastmastoru 7. Kohandav arik 9 tuleb eemaldada ainult juhul, kui ühendusdiameteer on 150.

TAGUMINE OHUVÄLJUND

  • Ohuväljundi puurimisel seina sisse, tuleb järgida seina puurimise osas toodud jounist.
  • Kasutage tagumise ohuvaljundiava seina murdmiseks tange.
  • Kui ühendus tehakse 120 mm toru abi,paigaldage siirdmikäärik 9 plidiikummi korpuse väljundile.
  • Kinnitage toru piisava koguse toruklambritega. Neid ei ole lisatud pliidikummi komplektile.
  • Eemaldage aktiivsoeffilter, kui see on olemas.
  • Kinnitage metallkate 10 kaasasolevate kruvide abil plidikummi ülemise öhuväljundi avale.

ÜLEMINE ÖHUVÄLJUND

Kuiuhendus tehakse 120mm toru abil, paigaldage siirdmikärik 9 plidikummi korpuse valjundile.
- Kasutage metallkatte 10 keskmise osa eemaldamised tange. Kinnitage kate kaasasolevate kruvide abil pliidikummi ðhuväljundi avale.
- Kinnitage toru piisava koguse toruklambritega. Neid ei ole lisatud pliidikummi komplektile.
- Eemaldage aktiivsoeffilter, kui see on olemas.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ÜLEMINE ÖHUVÄLJUND - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ÜLEMINE ÖHUVÄLJUND - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ÜLEMINE ÖHUVÄLJUND - 3

ÖHUVALJUND RETSIRKULEERIVAS PLIIDUKUMMI VERSIONONIS

  • Juhul, kui retsirkulatsiooni funktsiooni jaoks vajalikud komponendid on eelnevalt eemaldatud, tuleb need uesti paigale asetada.
  • Uhendage plastmasstoru ärikuga 7.
  • Asetage ×huväljundi vore 8 ðhuväljundile. Veenduge, et vore oleks asetatud ðigesti.
    Veenduge, et soefiltrid oleks pliidukmi asetatud.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ÖHUVALJUND RETSIRKULEERIVAS PLIIDUKUMMI VERSIONONIS - 1

ELEKTRIUHENDUS

  • Ühendage pliidikumm vorgutoitega vahemalt 3 mm kontaktivahega kahepooluselise lulitiga.
  • Eemaldage rasvafiltrid (vt lōiku Hooldus) veendudes, et toitekaabli ühendus on ventilatori küljele asetatud pessa ōigesti sisestatud.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 2
A

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 3
B

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 4
C

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 5
D

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 7
24 F
E
1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 8
G

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTRIUHENDUS - 9
H

Juhtpaneel

NuppFunktsoonDisplei
ALülitab imemismootori sisse ja välja esimesel kiirusel.Kuvab määratud kiiruse
BVähendab töökiirust.Kuvab määratud kiiruse
CSuurendab töökiirust.Kuvab määratud kiiruse
DAktiveerib intensivse kiiruse köigilt teistelt kiirustelt, seahulgas väljalulitutad mooritilt. See kiirus on seatud tõotama 6 minutit, mille järel põördub susteem tagasi eelnevalt seatud kiirusele. Sobib maksimaalsete lõhnatasemete käsitsemisesk.Kuvab HI ja järelejäänud aja kord sekundis.
Aktiivsöeffiltri häire sisse vöi välja lūlitamiseks vajutage ja hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalulilitad.FC+punkt (2 vilgutst) - Häire sees. FC+punkt (1 vilgutus) - Häire valjas.
E24 h funktsoon Lülitab imemismootori sisse esimesel kiirusel ning teostab ühe 10-minutilise imemise iga tunni järel.Kuvab 24 ningpunkt all parental vilgub mootori tõö ajal korra sekundis. See keelatakse nipule vajutamise teel.
Filtrite häire rakendumisel saab häire lähtestada, vajutades ja hoides seda nuppu umbes 3 sekundit. Need näidud on nähtavad ainult siis, kui mootor on välja lūlitatud.FF vilgub kolm korda. Protseduuri lõpetamisel lūlitub eelnevalt näidatud nait välja: FG tãhistab metallist rasvafiltrite pesemise vajadust. Häire rakendub pärast plidikummi 100 tõotunni pikkust kasutamist. FC tãhistab aktivsöeffiltrite vahetamise ning ka metallist rasvafiltrite pesemise vajadust. Häire rakendub pärast plidikummi 200 tõotunni pikkust kasutamist.
FViivituse funktsoon Aktiveerib automaatse väljalulituse 30-minutilise viivitusega. Sobib jääklöhnade täielikuksk körvaldamiseks. Aktiveeritav igast positsionist ning keelatakse nupule vajutamise vöi mootori välja lūlitamise teel.Kuvab töökiruse ning all parental asuvpunkt vilgub korra sekundis.
Kaugjuhtimise sisse vöi välja lūlitamiseks vajutage ja hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalulilitad.IR+punkt (2 vilgutst) - Häire sees. IR+punkt (1 vilgutus) - Häire valjas.
GValgustussüsteemi sisse- ja väljalulitamine maksimaalsel tugevusel.
HSummutatud valgustuse sisse- ja väljalulitamine.

KAUGJUHTIMINE (VABATAHTLIK)

Seda seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mille toiteks on CR2032 tüpi 3 V patarei (ei ole kaasas).

  • Arge asetage kaugjuhtimispulti soousallikate lahedusse.
  • Arge visake patareisid tavapäraste jäätmete hulka, need tuleb panna spetsiaalsetesse mahutitesse.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - KAUGJUHTIMINE (VABATAHTLIK) - 1

Paneelide puhastamine

  • Avamiseks tommake paneeli.
  • Uhendage paneel pliidikummi katte küljest lahti, liigutades kinnitustihvi kangi.
  • Paneeli ei tohi kunagi pesta nõudepesumasinas.
  • Puhastage väliskülge niiske lapi ja neutraALSE vedela puhastusvahendiga.
  • Puhastage sisekülg samuti niiske lapi ja neutraalse puhastusainega; ærge kasutage marga'id lappe voi švamme ega veejugasid; ærge kasutage abrasiivseid aineid.
  • Kui ültoodud operatsion on lopetatud, riputage paneel tagasi plidikummi katte külge ja sulgege see, poorates nuppu vastupidises suunas.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Paneelide puhastamine - 1

Metallist rasvafiltrid

Neid saab pesta nõudepesumasinas ning tuleb puhastada alati, kui displeile ilmub mark FG voi vahemalt kord iga 2 kasutskuu järel voi eriti intensivse kasutamise korral sagedamini.

Häiresignaali lāhtestamine

Lulitage valgustus ja imemismoctor valja, seejarel keelake 24h funktsoon, kui see on lubatud.
Vajutage nuppu E (vt loiku Kasutamine).

Filtrite puhastamine

  • Avage mugavuspaneelid, tommates suvendist.
  • Eemaldage filtrid ükshaaval, surudes neid seadme tagaosa suunas ning samal ajal allapoole tommates.
  • Peske filtrid ilma neid painutamata ning laske neil enne tagasi paigaldamist täielikult kuivada. (Kui filtri pind muudab aja möödudes värvi, ei ole sellel absolutelt mingit mōju filtri enese tohususele.)
  • Paigaldage tagasi, hoolitsedes selle eest, et käepide oleks suunatud ettepoole.
  • Sulgege mugavuspaneelid.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtrite puhastamine - 1

Seda ei saa pesta ega regenereerida ning see tuleb vahetada, kui displeile ilmub sumbol FC voi hiljemalt iga 4 kuu jarel. Aktiveeritud hairesignaal ilmub ainult juhul, kui imemismootor on sisse lilitatud.

Häiresignaali aktiveerimine

  • Retsirkulatsooniga plidiikummi versionodel saab filtri kullastushäire aktiveerida paigaldamisel vōi kunagi hiljem.
    Lulitage valgustus ja imemismootor valja.
    Vajutage D ja hoidke seda ligikaudu 5 sekundit:

  • Sōnum FC+punkt vilgub kaks korda, aktiivsoeffiltri kūllastushäire AKTIVEERITUD.

  • Sōnum FC+punkt vilgub ühe korra, aktiivsoeffilti kūllastushääre DEAKTIVEERITUD.

AKTIIVSOEEIFILTRVAHETAMINE

Häiresignaali lāhtestamine

Lulitage valgustus ja imemismootor valja, seejarel keelake 24 h funktsoon, kui see on lubatud.
Vajutage nuppu E (vt loiku Kasutamine).

Filtri vahetamine

  • Avage mugavuspaneelid, tommates suvendist.
  • Eemaldage metallist rasvafiltrid.
  • Eemaldage kullastunud aktiivsoeffilter, vabastades kinnituskonksud.
    Paigaldage uus filter ja kinnitage see oigesse asendisse.
    Paigaldage tagasi metallist rasvafiltrid.
  • Sulgege mugavuspaneelid.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtri vahetamine - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Filtri vahetamine - 2

Valgustusseade

  • Vahetamiseks vötke ühendust tehnilise toega ("Ostmiseks vötke ühendust tehnilise toega").

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Valgustusseade - 1

Lue tämä kayttöopas huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttoa Oman turvallisuutesi ja laitteen oikean toiminnan takaamiseksi. Pidä namä ohjeet aina laitteen lahetyvilla, niiden tätyy seurata laitetta myös, jos se myydään tai luovutetaan kolmansille osapuolille. On tärkeä, etta käytäjät tuntevat laitteen toiminta- ja turvallisuominaisuudet.

Johtojen liitännän saa tehdä vain pätevä teknikko.

  • Valmistaja ei vastaa värästä asennuksesta tai käytõstä aiheituneista vahingoista.
  • Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).
  • Jos kaasukaytöisen keittotason asennusohjeet märävät, etta etäisyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita on noudatettava.
  • Tarkista, etta sahköverkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä olevan arvokilven tietoja.
  • Erotuskytkimet on asennettava kiinteään järestelmään kaapelointijärestelmää koskevien maäräysten mukaisesti.
  • Luokan I laitteita varten on tarkistettava, etta kodin sahköverkossa on sopiva maadoitus.
  • Liītā liesituuletin savuhormiin putkella, Jonka lapimitta on vāhintān 120 mm. Savun poistoreitin on oltava mahdollisimman lyhyt.
    Kaikkia ilman poistoa koskevia märäyksiä on noudatettava.
  • Alä liṭā liesituuletinta savukanaviin, joiden kautta poistetaan palamishöyryjä (esimerkiki lammityskattilat, takat jne.).

  • Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölateiden (esimerkiki kaasulatteiden) kanssa, on pystytävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen paluuvirtauksen estämiseksi. Kun liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölateiden kanssa, huoneen negatiivinen paine ei saa ylittäa 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta Höyryjä huoneeseen.

  • Ilmaa ei saa poistaa sellaisen putken kautta, jota käytetään kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savun imemiseen.
  • Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai huoltopalvelun teknikko.
  • Kytke pistoke voimassa olevien märäysten mukaiseen ja saavutettavissa olevaan pistorasiaan.
  • Savunpoistoa koskevien teknisten ja turvallisuuteen liittyvien toimenpiteiden suhteen on noudatettava tarkkaan paikallisten viranomaisten antamia määräyksiä.

VAROITUS: Poista suojakalvot ennen liesituulettimen asentamista.
Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnityssosia.
VAROITUS: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sahköiskuvaara.
- Alä katso suoraan optisilla välineillä (kiikari, suurrennuslasi....).
- Älä liekitä liesituulettimen alla: se voi aiheuttaa tulipalon.
- Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fysisesti tai sensorisesti rajoitteiset henkilott tai kokemattomat ja taitamattomat henkilott saavat käytä tätä laitetta vain, jos heita valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytösta ja sihen liittyvista vaaroista. Varmista, etteivat lapset pääse leikkimään laitteella. Lapset eivat saa tehdä käytäjän puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
- Valvo lapsia ja varmista, etteivat he paäse leikkimän laitteella.

  • Tätä laitetta eivät saa käytträh henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden mielen, ruumiin tai aistien terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittäväkokemusta ja tietoa, ellei heitä valvota tai ole valmennettu.
    Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiki keittolaitteiden käytön aikana.
  • Puhdista ja/tai vaihda suodattimet märätyn ajan kuluttua (tulipalovaara). Katso kappaletta Huolto ja puhistus.
  • Tilassa tāytyy olla asianmukainen tuuletus kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti kaasulla tai muilla poltoaineilla toimivien laitteiden kanssa (ei koske laitteita, jotka poistavat tilaan vain ilmaa).
  • Merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, etta tuotetta ei saa havittä ravallisen kotitalousjätteen mukana. Tuote taytyt toimittaasianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräyskesukseen. Varmistamalla, etta tuote havitetään oikealla ravalla, on mahdollista auttaa valttämän ympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaavia haittavaikutuksia, joita voi syntyä väränlaisesta havittämestä. Lisatietoja tuotteen kierrattämestäaat paikallsilta viranomaisilta, paikallsestoja jatehuollostata li likkeestä, josta tuote on ostetu.

Mitat

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Mitat - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Mitat - 2

Osat

ViiteLkmTuotteen osat
11Liesituulettimen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, tuuletsyksikkö, suodattimet, alahormi
71PVC-putki (Asennettu)
81Suuntausrittilä (Asennettu)
91Sovituslaippa ø 150-120 mm
101Tulppa
ViiteLkmAsennuksen osat
11a2Ruuvitulpat SB 12/10
LkmAsiakirjat
1Käyttoohjeet

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Mitat - 3

Seinän poraus

Alla esitetyt ohjeet koskevat ilmanpoistoaukon valmistusta. Jos tuuletin asennetaan poistoilmaversona toimivaksi ja ilma johdetaan ulos tuulettimen takaa, on ilmanpoistoaukko tehtäv kuvan ohjeiden mukaisesti.

Tuuletintyppi456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Seinän poraus - 1

Mikäli tuuletin asennetaan kiertoilmaversona toimivaksi, on tuulettimen ja katon (tai muun ylätason) vällin jaatäv ainakin 8-10 cm:n välietäisyys.

Tee seuraavat merkinnat seinään:

  • pystysuora viiva kattoon tai muuhun ylātasoon astu tuulettimen asennusalueen keskikohtaan
  • vaakasuora viiva vahintaan 550mm :ä keittotason ylapuolelle.

  • Merkitse piirroksen osoittamalla tavalla kiintopiste 808 mm:ä vaakasuoran viivan ylapuolle sekä X mm:ä (X = katso kuvan taulukon arvoja) pystysuoran viivan oikealle puolle.

  • Toista edellinen toimenpide vastakkaisella puolella. Tarkista vaaitus.
  • Poraa reiät 12 mm merkittyihin kohtiin.
    . Laita tapit ruuveineen ja kannattimineen 11a reikiin ja kirista.

  • Aseta kannattimien 11a Vr-saatöruuvit paikoilleen niitä kiristamatta.

  • Nosta tuuletin 11a kannattimiin.
  • Aviaa Comfort Panel vetäen sitä kevyesti. Poista suodattimet yksi kerrallaan painamalla niitta taaksepääin ja samalla alaspään vetämällä.
  • Vaaita tuuletin Vr-saatoruuvien avulla tuulettimen sisapuolelta.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Seinän poraus - 2

Liitannat

ILMAN ULOSTULO IMUVERSIOSSA

Imuversioasennuksessa liesituuletin liitetään ulostuloputkeen putkella tai letkulla, 150 tai 120~mm ,jonka valitsee asentaja. Putken ulostulo voi olla liesituulettimen ylapuolella tai takana.

Ennen imuliitantöjen tekemista on irrotettava suuntausritila 8 sekä pvc-putki 7, elleivat ne jo ole irti. Kavennuslaippa 9 poistetaan vain, jos asennetaan putki 150.

ULOSTULO TAKANA

  • Muista, etta poistoaukko täytyy tehdä kappaleessa Seinän poraus kuvatun kaavion mukaan.
  • Riko takaosan ulostuloaukko pihdillä.
  • Putken 120 mm liittämista varten liesituulettimen rungon ulostuloaukkoon on asetettava kavennuslaippa 9.
  • Kiinnità putki sopivilla kiinnittimillä. Materiaali ei kuulu toimitukseen.
  • Poista mahdolliset aktivihilihajusuodattimet.
  • Kiinnitta kansi 10 liesituulettimen ylaosan ulostuloaukloon toimitetuilla ruuveilla.

ULOSTULO YLHAALLA

  • Putken 120 mm liittämistä varten liesituulettimen rungon ulostuloaukkoon on asetettava kavennuslaippa 9.
  • Poista kannen 10 keskiosa pihdeillä ja kiinnitä se liesituulettimen ylaosan ulostuloaukloon toimitetuilla ruuveilla.
  • Kiinnità putki sopivilla kiinnittimillä. Materiaali ei kuulu toimitukseen.
  • Poista mahdolliset aktivihilihajusuodattimet.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ULOSTULO YLHAALLA - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ULOSTULO YLHAALLA - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ULOSTULO YLHAALLA - 3

ILMANPOISTO KIERTOILMAVERSIOTUULETTIMESSA

  • Varmista, etta kiertoilmaversion tarfrittavat osat ovat asennettu paikoilleen.
  • Aseta PVC-muovinen putki 7 laippaan.
  • Kierrä ilmansuuntausritilä 8 ilmanpoistoaukkoon. Varmista rtilän virheeton asennus putkeen nahden.
  • Varmista, etta aktiivhiilisuodattimet ovat paikoillaan.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ILMANPOISTO KIERTOILMAVERSIOTUULETTIMESSA - 1

SAHKOLIITÄNTÄ

  • Liitä liesituuletin sahköverkkoon turvakytkimen kautta, jonka kontaktien vali on ainakin 3mm
  • Poista rasvasuodattimet (katso kappaletta "Huolto") ja varmista, että virtajohdon liitin on kunnolla kiinni imulaitteessa

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 3

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 4

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 5

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 7

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 8

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 9

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SAHKOLIITÄNTÄ - 10

Käytöpaneeli

PainikeToimintoNäytö
AKäynnistää ja sammuttaa imumoottorin ensimmäisellä nopeudella.Näytää asetetun nopeuden
BAlentaa käytönopeutta.Näytää asetetun nopeuden
CLisää käytönopeutta.Näytää asetetun nopeuden
DAktivi tehonopeuden mistä tahansa nopeudesta tai moottorin ollesa sammuttuu, tãmä nopeus on ajastetu 6 minuutiki ja tãmä anjan kuluttua järjestelmä palaa aiemmin asetetuun nopeuteen. Soveltuu käytettäväksi kun savua on paljon.Näytää vuorotellen HI ja jäljellä olevan ajan kerran sekunnissa.
Jos pidät painiketta painen tuna noin 5 sekuntia kun kaikkio toiminnot (moottori ja valot) on sammuttuu, aktivoit tai poistat käytõstä aktivihiilisuodattimen hälytysken.FC+Piste (2 vilkutusta) – Hälytys aktiviinen. FC+Piste (1 vilkutus) – Hälytys poised käytõstä.
EToiminto 24H Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella ja sallii imun 10 minuuttua tunnissa.Näytöön tulee 24 ja alhaalla oikealla oleva piste vilkkuu kerran sekunnissa moottorin ollesa käynnissä. Toiminto poistetaan käytõstä painamalla painiketta.
Jos suodattimien hälytys on toiminnassa, hälytysken voi kuitata painamalla painiketta noin 3 sekunnin ajan. Ilmoitukset ovat näkyvissä vain moottorin ollesa sammuttuu.FF vilkkuu kolme kertaa. Toimenpiteen päättyä näytöön tullut ilmoitus sommuu: FG osoittaa, että metalliset rasvasuodattimet tãtyy pestä. Hälytys käynnistyy liesituulettimen 100 käytötunnin jälkeen. FC osoittaa, että aktivihiilisuodattimet tãtyy vaihtaa ja metalliset rasvasuodattimet tãtyy pestä. Hälytys käynnistyy liesituulettimen 200 käytötunnin jälkeen.
FAjustuoiminto Aktivi automaattisen 30 minuutin kuluttua tapahtuvan sammumisen. Sopii jännöshajugen poistamisen. Voidaan aktivoida missä tahansa asennossa. Toiminto poistetaan käytõstä painamalla painiketta tai sammutamalla moottori.Näytää käytönopeuden ja oikealla alhaalla oleva piste vilkkuu kerran sekunnissa.
Jos pidät painiketta painen tuna noin 5 sekuntia kun kaikki toiminnot (moottori ja valot) on sammuttuu, aktivoit tai poistat käytõstä kauko-ohjainen.IR+Piste (2 vilkutusta) – Hälytys aktiviinen. IR+Piste (1 vilkutus) – Hälytys pois käytõstä.
GSytyttä ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla teholla.
HSytyttä ja sammuttaa pienitehoisen valaistuksen.

KAUKO-OHJAIN (LISAVARUSTE)

Tata laitetta voidaan ohjata kauko-ohjaimella, joka toimii 3 V paristolla, typpi CR2032 (ei kuulu toimitukseen).

  • Alä laita kauko-ohjainta lammönlähteiden lahelle.
  • Alä jatā paristoja luontoon vaan laita ne asianmukaisin keräysastioihin.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - KAUKO-OHJAIN (LISAVARUSTE) - 1

Confort Panel -osien puhdistus

  • Avaa Confort Panel -osat kevesty ulospain vetämällä.
  • Irrota osat tuulettimesta siirtamalla kiinnitystapin vipua.
  • Confort panel -osia ei missaan tapauksessa saa pestä astianpesukoneessa.
  • Puhdista osatulkopuolelta kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella.
  • Puhdista osat myös sisäpuolelta kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella. Älä käytä puhdistukseen markiä liinoja tai pesusienia, kuluttavia pesuaineita, alä myoskään puhdista osia juoksevan veden alla.
  • Puhdistetuasi osat aseta ne uudelleen paikoilleen ja sulje ne.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Confort Panel -osien puhdistus - 1

Metalliset rasvasuodattimet

Voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Ne täytyy pestä kun näytöön tulee FG tai vähintään 2 käytökuukauden välein tai useammin, jos niitä käytetaän paljon.

Hälytyksen kuittaus

  • Sammuta valot ja imumoottori. Jos toiminto 24h on aktivoitu, poista se käytöstä.
  • Paina painiketta E (Katso kappaletta Kaytto).

Suodattimien puhdistus

  • Aviaa paneeli vetamalli sita urasta.
  • Poista suodattimet yksi kerrallaan tyontämllä niitta ryhman takaosaan pän ja vetamllä samalla alas.
  • Pese suodattimet, mutta varo, ettet taita niità. Anna niiden kuivua ennen kuin laitat ne takaisin paikoilleen. (Mahdollinen suodattimen pinnan varin muuttuminen ajan myöä ei vaikuta sen toimintatehoon.)
  • Asenna ne paikoilleen niin etta kahva on nakyvissäulkopuolella.
  • Sulje paneeli.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Suodattimien puhdistus - 1

Suodatinta ei voi pestä eikä uudistaa, se tãytyy vaihtaa kun näytöön tulee FC tai vãhintään 4 kuukauden välein. Hålytys tapahtuu vain imumoottorin ollessa toiminassa, jos hãlytys on aktivoitu.

Hälytyksen aktivoiminen

  • Liesituulettimien suodatinversiossa suodattimien taytymisen halytys taytyt aktivoida asennusvaiheessa tai myohemmin.
  • Sammuta valo ja imumoottori.
  • Paina painiketta D ainakin 5 sekunnin ajan:

  • 2 vilkutusta viesti FC+Piste -- Aktiivihiilisuodattimen täytymisen hälytys AKTIVOITU.

  • 1 vilkutus viesti FC+Piste -- Aktiivihiilisuodattimen tayttymisen hälytys POISTETTU KÄYTÖSTÄ.

AKTIVIHIILIHAJUSUODATTIMENVAIHTAMINEN

Hälytyksen kuittaus

  • Sammuta valot ja imumoottori. Jos toiminto 24h on aktivoitu, poista se käytösti.
  • Paina painiketta E (Katso kappaletta Käytö)

Suodattimen vaihtaminen

  • Avaa paneeli vetämllä sitä urasta.
  • Poista metalliset rasvasuodattimet.
  • Poista käytety aktiivhiilihajusuodatin irrottamalla se koukuista.
  • Asenna uusi suodatin ja kiinittä se paikalleen.
  • Asenna paikoilleen metalliset rasvasuodattimet.
  • Sulje paneeli.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Suodattimen vaihtaminen - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Suodattimen vaihtaminen - 2

Valaistus

  • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopalveluun ("Hankintaa varten ota yhteys huoltopalveluun").

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Valaistus - 1

Sajatbiztonságaésakeszülékhelyesmuködéseérdekébenarra kérjuk, hogya keszülék üzembehelyezéseéshasznalataelottfigyelmesen olvassa el ezt az utmutató.Tartsa ezt mindig a keszülékkel együtt,a keszülék atadasa vagy eladasa eseten isFONTos,hogya felhasznalok tisztaban legyenek a keszülék minded muködésiésbiztonsagi jellemzöjével.

A gezetékek bekotését szakembernek kell elvegezie.

  • A gyartón nem terheli felelosség a nem megfelelo üzembe helyezés vagy hasznalat miatt bekovetkező esetleges károkér.
  • A fózófelület és a kivezetéses páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban is felszerelhetők; lásd az üzemi méretekre és az üzembe helyezésre vonatkoź fejezetet).
  • Amennyiben a gázfozólap üzembe helyezési utmutatója a fentinél nagyobb távolságot ir elő, úgy azt kell betartani.
    Ellenorizze, hogy a halózati feszültseg megfelel-e a készülék besejében levő adattáblán felttüntetét értéknek.
  • A hatályos gezétékezési jogszabályoknak megfeleloen a rögzített berendezéshez szakaszoló eszközöket kell beszerelni.
  • Az I. kategoriájú keszülékeknél Ellenörizni kell, hogy az otthoni elektromos halózat megfelelo födelést biztosít-e.
  • Egy legalább 120 mm atmérõjü csóvel csatlakoztassa a páraelszívó t a kéményhez. A füst utjának a lehető legrovidebbnek kell lennie.
  • A levego elvezetésére vonatkozó összes elóírást be kell tartani.
  • Tilos a keszüléket az égésból származó (kazán, kandallo stb.) füstöke lvezetésere szolgáló csövekbe bekötni.

  • A füstgázok visszaáramlásanak megakadályozása érdekében megfelő szellózésról kell gondoskodni abban a helyiségben, ahol a páraelszívo mellett nem elektrmos üzemü (pédául gázuzemü) berendeźesek is vannak. Ha a konyhai elszívôt nem villamos készülékekkel együtt használaja, a környezeti negativ nyomás nem haladhatja meg a 0,04 mbar értéket, mert csak igy kerülhétő el az, hogy a készülék visszaszívja a füstgázokat a helyiségbe.

  • A levego' nem gezethet'o ki egy oylan csatom'an keresztül, amit a gaz- vagy egyeb tuzelés'u keszülékek fustelvezetésere használnak.

  • A megsérült halózati zsinór cseréjét kizárólag a gyártó vagy a vevőszolgálat szakembere vegezheti.
  • A halózati csatlakozótCsak a hatályos elóirásoknak megfeleloésjol hozzáféretó konnektorba szabad bedugni.
  • A fustelvezetésre vonatkozo mûszaki és biztonsági teendőket illetően fontos a helyi hatóságok által előirt szabályok szigó betartása.

FIGYELMEZTETÉS: az elszívó üzembe helyezése elött el kell távolítani a védőfóliákat.

  • Csak a keszülékhez megfelelo típusc csavarokat ésapro alkatrészeket használjon.
    FIGYELMEZTETÉS: aramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foggaltak szerint a rögzítést szolgálo csavarokat vagy eszközöket.
  • Tilos optikai eszközökkel (látcső, nagyítóveg) kózvetlenül figyelni.
  • Ne keszütsen flambírozott ételt az elszívó alatt: ez túzveszélyes lehet.
  • A keszüléket 8 évnel nem fiatalabb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességgel rendelkező, megfelelo tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek is használatják szigoru felügyelet mellett, illetve ha ismerik a keszülék biztonságos használati modját és a kapcsolódo veszélyeket. Üglyeljenarra, hogy ne jatszhassanak gyermekek a keszülékkel. A keszülék tiszításat és karbantartásat nem vegezhetik gyermekek, amennyiben nincsenek felügyelve.
  • Figyeljen a gyermekekre, hogy ne jatszhassanak a készülékkel.

  • A keszüléket nem hasznáhlatják csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező, megfelelo tapasztlatok és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleérte), hacsk nem tanütják meg vagy Ellenőrzik öket a keszülék hasznalatára, illetve használataban.

A fózǒberendezs használata közben az elérhető alkatrészek nagyon felmelegedhetnek.

  • Az eloírt idōtartam lejá rata után tiszítsa meg és/vagy cserélje ki a szüröket (túzveszély). Lásd az Ápolás és karbantartás bekezdésst.
  • Megfelelo szellózésról kell gondoskodni a helyiségben, amikor a páraelszívôt gázzzal vagy másuzzióanyaggal mūködő készülékek egyidejüleg használják (olyan készülékek mellett sem használható, amelyek kizárólag a helyiségbe engedik a levegőt).
  • A terméken, illeteva a csomagoláson láthato szimbólum arra utal, hovy a termék nem kezelhető normal háztartási hulladékként. Az ártalmatlanitandó terméket megfelelo gyüjtöhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek üjrahasznosítását. Ha Öl gondoskodik a termék megfelelo ártalmatlanitásáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hovy elkerülhetők legyenek a hulladékká valt termék nem szabályos ártalmatlanitása miatt a környezetre és egészsègre nézve potenciálisan káros következmények. A termék üjrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási hulladékgyüjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud részletes tajékoztatással szolgálni.

Helyszükséglet

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Helyszükséglet - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Helyszükséglet - 2

Alkatrészek

Hiv.DbKeszülék alkatrészei
11Keszülékház: kezelöszervek, világítás, ventilátorblokk, szürörk, also kémény
71PVC cső (beszerelve)
81Irányított rács (beszerelve)
91Szűítőperem 150-120 mm útm.
101Dugó
Hiv.DbFelszerelési alkatrészek
11a2SB 12/10-es tipli
DbDokumentácio
1Használati útmató

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Helyszükséglet - 3

Falfuratok

Ha az elszivot kivezeteses valtozatan kivanja hasznalni - tehat a csovet a keszulek hatalján hozza ki - akkor nem szabad elfeledkeznie arrol, hogy a levegoelvezeto cso nyilasat az alabbi rajz szerinti modon kell kialakitani.

Keszüléktípus456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Falfuratok - 1

Ha az elszívók keringetéses valtozatban szerétrne használni, akkor ügyelnie kell arra, hogy a készülék teteje és a felső határ (mennyezet/konzol) között legalább 8-10 cm-es távolságot kell hagynia.

Húzzon a falon:

  • egy fuggoleges vonalat a mennyezetig vagy a felso hatarig, a keszulek felszerelésere szolgalo terulet kozepén;
  • egy víszintes vonalat a főzöfelület föllett min. 550 mm-es magasságban;
  • Az ábra szerinti módon jeröljön meg egy hivatkozásí potot 808 mm-re a vízsintes segédvonal fölott és X mm-re (X = lásd a tablázatot a rajzon) a fuggóleges segédvontál jobbra.
  • Végezze el ugyanezt az ellenkező oldalon is, Ellenörizve a szintezest.
  • A bejelölt pontoknál keszítsen 12 mm atmérőj füratokat.
  • Helyezze be a furatokba a tipliket csavarral es 11a kengyellel, majd csavarja be azokat.

  • Allitsa be a 11a kengyelek két Vr csavarját a menet elejère.

  • Akassza fel a keszülékházat a két 11a kengyelre.
  • Húzza meg és nyissa fel a zajcsökkentő panelt, majd egyenként vegye ki szürőket úgy, hogy a szürőblokk hátso résztét megnyomja és ezzel egy idöben lefelé húzza.
  • A keszülékház besejől a Vr csavarokkal szintezze be a keszülékházat.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Húzzon a falon: - 1

Bekötesek

LEVEGOKIMENET (KIVEZETÉSES VÁLTOZAT)

Kivezeteses valtozat eseten a szagelszivo és a levegokimenet összekötese a felszerelést vegő szakember vlasztásátol fuggöen 150 vagy 120 mm atmérojü merev vagy rugalmas csövel történjen. A csövet a készülék felso és hatso részen át egyaránt ki lehet gezetni.

A bekötesek elvgzese elott ki kell venni - ha ez meg nem törtent meg - a 8 irányított rácsot és a 7 PVC csövet. A 9 szukütóperemetCsak a 150-es csatlakoztatások elvgzéséhez kell eltávolítani.

HÁTSÓ KIVEZETÉS

  • Ügyeljen arra, hogy a levegoelvezetocso nyilasat a falfuratokról szoló részben szereplo rajz szerint kell kialakitani.
    A hatsó kimeneti nyilast csipofogóval törje át.
  • A 120 mm atmérójú csovel valo összeköteshez illessze a 9 szukitöperemet a készülékház kimenetere.
  • A csö rögzítéséhez használjon megfelelo csószeríto pantokat. Az ehbez szükséges anyag nem tartozék.
  • Vegye ki az esetleges aktív szenes szagszürkket.
    A tartozékként adott csavarokkal rögzítse a 10 dugó a készülék felső kivezetéséhez.

FELSO KIVEZETES

  • A 120 mm atmérójú csovel valo összeköteshez illessze a 9 szukitöperemet a készülékház kimenetere.
  • Egy csipofogó segitségevel távolítsa el a 10 dugó kózepó részt, majd a tartozékként adott csavarokkal rogzítse azt a készülék felső kivezetéshez.
  • A csö rögzítéséhez használjon megfelelo csószerító pántokat. Az ehbez szükséges anyag nem tartozék.
  • Vegye ki az esetleges aktív szenes szagszürkket.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - FELSO KIVEZETES - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - FELSO KIVEZETES - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - FELSO KIVEZETES - 3

LEVEGOKIMENET (KERINGETÉSES VÁLTOZAT)

  • Ha elózetasen eltávolításra kerültek, akkor tegy vissza a keringetéses valtozatnál már beszerel't alkatrészeket.
    Helyezze fel a 7 PVC csovet a peremre.
  • Csaparja vissza a 8 irányított rácsot a levegökimenetre, ügyelve arra, hogy jól helyezkedjen el a csövön.
  • Ügyeljen arra, hogy az aktív szenes szagszürö a helyén legyen.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - LEVEGOKIMENET (KERINGETÉSES VÁLTOZAT) - 1

ELEKTROMOS BEKÖTÉS

  • A keszüléket olyan kétpólusu megszakító kobbeiktatasával kelli csatlakoztatni az elektromos halózathoz, amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm.
  • Vegye le a zsírszúröket (lásd a “Karbantartás” fejezet) és ügyeljenarra, hogy a halózati zsinór csatlakozója helyesen legyen betéve a készülk aljzatába

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 3

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 4

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 5

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 7

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 8

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 9

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - ELEKTROMOS BEKÖTÉS - 10

Kezelolap

GombFunkcioiKijelzö
AElso sebességfokozaton be- és kikapcsol az elszívómotor.Mutatja a beällított seabességet
BCsökkenti az üzemi sebességet.Mutatja a beällított seabességet
CNöveli az üzemi sebességet.Mutatja a beällított seabességet
DAz Intenzív sebességfokozatot kapcsolba bármilyen sebességfokozatról, akár alló helyzetból is, de csak 6 percre, majd ennek végén a rendszer visszatér az elözetenes beällított seabességre. Nagymennyiségü fözési goz kezelésére alkalmas.Felváltva jelenik meg egy-egy;másodpercre a HI és a hátralevő idöartam.
Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a gomb kb. 5 másodpercig való lenyomása bekapcsolja / kikapcsolja a szénszürök vészjelészét.FC+Pont (2 villogás) - vészjelészés bekapcsolva. FC+Pont (1 villogás) - vészjelészés kikapcsolva.
E24H funksiö Elso sebességfokozatban kapcsolba be a motrot ésöranként 10 perc elszívást tes lehetővé.24 jelenik meg, és a jobb also pont villog;másodpercen-kent egyszer, miközben a motor műkõdik. A gomb megnyomásával aktatható ki.
Beindult szüróriasztás esetén a gomb kb. 3 másod-perces megnyomásával nullázható a riasztás. Ezek a jelzékem cesk kikapcsolt motrot esetén láthatok.Háromszor villog az FF.A polyamat befejeztével kialszik a korábban megjelenítatt jelzés:FG azimuth jezi, hovy ki kell mosni a fém zsírszüröket. A vészjelészés az elszívó 100 üzemórájának eltelte után lép működésbé.FC azimuth jezi, hovy ki kell cserélni az aktiv szenes szüröket és hovy ki kell mosni a fém zsírszüröket is. A vészjelészés az elszívó 200 üzemórájának eltelte után lép működésbé.
FKéslettétés funksiö A 30 perces késlettetett kikapcsolást inditjá el. A maradék szagok eltávolításárea hasznáhlato. Bármely-ik helyzetból bekapcsolható, kiiktatása pedig a gomb megnyomásával vagy a motor kikapcsolásával heleséges.Az üzemi sebesséjrlenik meg, és a jobb also pont másodpercenként egyet villog.
Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a gomb kb. 5 másodpercig való lenyomása bekapcsolja / kikapcsolja a távvezérlôt.IR+Pont (2 villogás)-vészjelészés bekapcsolva. IR+Pont (1 villogás)-vészjelészés kikapcsolva.
GMaximális intensiztáson be- és kikapcsolja a világításirendsztert.
HBe- és kikapcsolja a világításirendsztert Helyzetjelőmodban.

TAVVEZERLO (KULÖN MEGVASAROLHATO)

Ez a keszülék egy távirányító segítsegével vezérelhétő, ami egy 3 volts, CR2032 tipusu elemmál működik (nincs mellekelve).

  • Ne tegy a távezénlót hófornások közélebe.
  • Ne dobja ki az elementeket, hanem tegye azokat a megfelelo hulladékyü'töbe.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - TAVVEZERLO (KULÖN MEGVASAROLHATO) - 1

A zajcsökkentő panel tiszítása

Húzza meg és nyissa fel a zajcsökkentő panelt.
- Akassza le a panelt a keszülékházrolúgy, hogy elcsusztatja a rögzítópock karját.
A zajcsokkento panelt tilos mosogatogepen tiszitani.
- Nedes ruhával és semleges kémhatásu folyékony mosószerrel tiszítsa meg a külso részt.
- Belül is nedves ruḥával és semleges kémhatású mosózsterol végezze el a tiszütást; ne alkalmazzon teljesen átitatott ruḥát vagy szivacsot, illetve vizsugarat; surolószerek használata tilos.
- A mūvelet vēgeztével akassza vissza a panelt a készülékházra és ismét zárja le.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - A zajcsökkentő panel tiszítása - 1

Femzsirszurok

Mosogatogepen is tiszṭthatok, és amikor a kijelzón megjelenik az FG felirat, vagy legalább kb. 2 havonta, ilvette – nagyon intenszív használat eseten – ennel gyakrabban kell a tiszütásukat elvegezni.

A veszgelés nullázása

  • Kapcsolja ki a vilagitast és az elszivomotort, majd a 24h funkcio aktivalódasakor iktassa azt ki.
  • Nyomja meg az E gombat (lásd a Használat c. bekezděst).

A szúrók tiszütítása

A megfelő irányba húzva nyissa fel a zajcsökkentő paneleket.
Egyenként vegye ki a szúroketúgy, hogy a szúroblokk hatsó részét megnyomja, majd ezzel egy idöben lefelé húzza.
- Osszenomyas nélkūl tiszíttsa, majd a visszaszerelés el'tt hagyja megszáradni a szúróket. (A szúrófelület szinének - idövel esetlegesen bekovetkező - elvátozása semmilyen某种程度 non bemefolyásolja a szúró hatékonyságát.)
- Ugy szerelje öket vissza, hovy a fogantyú a kūlso látható rész felé essen.
Zárja vissza a zajcsökkentő paneleket.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - A szúrók tiszütítása - 1

Nem mosható és nem regenerálható, amikor a kijelzón megjelenik az FC felirat, illetve legalább 4 havonta cserélendő. A vészjelzs – amennyiben elózetesen aktiválták –Csak akkor jelentkezik, amikor megtörténik az elszívomotor bekapcsolása.

A veszjelzés aktivalása

  • A keringetêtes valtozatnál a szúrók telíttsegére utaló vészjelzást az üzembe helyezéskor vagy azt kővetöen kell aktivalni.
  • Kapcsolja ki a vilagítást és az elszívómotor.
  • Nyomja meg kb. 5 masodpercig a D gombot:

  • FC felirat és a pont 2 villogása - Az aktív szenes szürö telítettségének vészjelzésé AKTIVALVA.

  • FC felirat és a pont 1 villogása - Az aktív szenes szúró telítettségének vészjelzese KIJKTATVA.

CSERE

A veszjelzés nullázásá

  • Kapcsolja ki a vilagítást és az elszívómotort, majd a 24h funkció aktivalóásakor iktassa azt ki.
  • Nyomja meg az E gombot (lásd a Használat c. bekezdészt).

A szúró cseréje

  • Húzza meg és nyissa fel a zajcsökkentő paneleket.
  • Vegye ki a zsírszúrót.
  • A megfelelo akasztok segitségével emelje ki az elhasznalódtt aktiv szenes szagszüröt.
  • Szerelje vissza a zsirszüroket.
    Zárja vissza a zajcsökentő paneleket.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - A szúró cseréje - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - A szúró cseréje - 2

Vilagitasas

  • Csere eseten forduljon a vevoszolgalathoz (.,Vasarlas eseten forduljon a vevoszolgalathoz").

i

Por su propia seguridad y para el correcto funciona del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalacion y puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluo si se cede o transfiere a un tercero. Es importante que los sistemas estén familiarizados con todas las caracteristicas de funciona y seguidad del aparato.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Vilagitasas - 1

Los cables deben ser connectados por un的技术e competente.

  • El fabricante no se hace responsable de ningún día que的结果を una instalación o uso inadequado.
  • La distancia minima de seguridad entre la plac de coccción y la campana extractor es de 650~mm (algunos modelos能把 instalarse a una.altura inferior;vease la seccion sobre dimensiones de trabajo e instalacion).
  • Si en las instrucciones de montaje de la plac de coccción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriorsmente, deben tenerse en cuenta.
  • Compruebe que la tension de red coincide con la indicada en la plac de caractéristicas del interior de la campana.
  • Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
  • Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro de corriente electrica de la casa tiene una connexion a tierra adecuada.
  • Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diametro minimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto possible.
  • Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.
  • No connecte la campana extractor a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).

  • Si la campana se usa en combinación con equipos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben asegurar un grado sufiente de ventilación en el local paraatar el returno del flujo de gases de escape. Cuando la campana extractor se usa en combinación con aparatos no electricos, la presión negativa en el local noDebe ser superior a 0,04 mbar paraatar que los humos vuelvan al local a工程技术 de la campana extractor.

  • El aire no debe descargarse a工程技术 de un conductorutilido para los gases de combustiún procedentes de aparatos de combustión de gas u others combustibles.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicios.
  • Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
  • En cuando a las medidas技术和 de seguidad a adoptar para el vertido de humos, es importanteFULMCRIMULOSAMENTE las normas existecidas por las autoridades locales.

ADVERTENCIA: Retire lapellicula protectoraantes de instalar la campana.

  • Utilice únicamente tornillos y herramientos que Sean adecuados para la campana.
    ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones, se pueda produir una descarga electrica.
  • No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.).
  • No cocaine en flambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre como usar el aparato de forma segura y sobre losPEGROS que conlleva. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平s a cabo por niños, a menos que Sean supervisados.
  • Supervise a los niños, asegurándose de que no juguen con el aparato.

  • El aparato no debe ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities psico-fisico-sensoriales reduidas o con experiencia y conocimientos insufficientes, a menos que Sean@cuidadosamente supervisos e instruidos.

Las piezas accesibles peuvent calentarse mucho cuando se utilizes aparatos de cocina.

  • Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del tiempo spécifique (peligro de incendio). Véase elApartado Mantenimiento y limpieza.
  • Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio cuando la campana extractor de humos se usa jusqu'àng con aparatos queutilicen gas u others combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
  • El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desecharse como residuo dométrico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adequado para el reciclaje de componentes electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente,ylvania a evaporar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute que podrieran derivarse de una eliminación inadequada de este producto. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el Municipio, el service local de eliminación de residuos o la tienda donde acquirido el producto.

Dimensiones

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Dimensiones - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Dimensiones - 2

Components

Ref.Cant.Componentes del Producto
11Cuerpo Campana completo de: mandos, iluminación, Grupo Ventilador, Filtros, Chimenea Inferior
71Tubo PVC (Colocado)
81Rejilla发展方向al (Colocada)
91Arandela de Reducción Ø 150-120 mm
101Tapa

Ref. Cant. Componentes de Installacion

11a 2 Tacos SB 12/10

Cant. Documentación

1 Manual de instrucciones

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Dimensiones - 3

Como agujerear la pared

Si se desea conectar la campana en version aspirante, con el tubo que salga por la parte posterior, le recordamos que el agujero de evacuation del aire hay que realizarlo siguiendo lasindicaciones del seguido esquema.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Como agujerear la pared - 1

Si se instalala la campana en version filtrante, hay que considerar, que por encima de la campana, tiene que quedar un espacio libre desde el limite superior (techo o balda) por lo menos de 8-10 cm.

Marcar en la pared:

  • una linea vertical hasta el techo o limite superior, en el centro de la zona donde se va a instalar la campana;
  • una linea horizontal a : 550 mm por lo menos sobre la cucina;
  • Marcar, como se indica, un punto de referencia a 808 ~mm sobre la linea horizontal de referencia, y a X mm (X= ver tabla del esquema) a la derecha de la linea vertical de referencia.
  • Repetir la misma operación en la parte opuesta, controlling que la nivelación sea correcta.
  • Agujerear con una punta de 12 mm los punto marcados.
  • Colocar los tacos, los tornillos y las placas 11a en los agujeros. Enroscar.

  • Regular los dos tornillos Vr de lasPlaces 11a al inicio de carre-ra.

  • Enganchar el cuerpo de la campana a las dos placas 11a.
  • Abrir el Confort Pannel tirando de él, quitar los filtros, uno a la vez, empujándolos hacer la parte posterior del grupo y tirando al mesmo tiempo hacía bajo.
  • Aside el interior de la campana nivelarla mediante los tornillos Vr

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Marcar en la pared: - 1

Conexiones

SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE

Para realizar la instalación en version aspirante conectar la campana a la tuberia de calidad mediante un tubo rígido o flexible de 150120mm , cuya elección sedea al instalador. El tubo可以选择 salir o por la parte superior o por la parte posterior de la campana.

Antes de realizar las conexiones aspirantes qutar, si no se hubiera hecho anteriormente, la rejilla direccional 8 y el tubo de pvc 7. La arandela de reduccion 9 hay que qutarla solo paraellar a cabo las conexiones con 150.

SALIDA POSTERIOR

  • Se recuerda que para efectuar el agujero de evacuation esnecessary seguir el esquema del párafo que indica como aguérarla.
  • Romper el orificio de salute posterior con lapellida de una pinza.
  • Para conectarla a un tubo de 120mm , colocar la arandela de reduccion 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
  • Sujetar el tubo conunas fajillas. El material requisite no está incluido e la dotación.
  • Quitar los eventuales filtros antiolor al carbón activado.
  • Sujetar el tapón 10 en la calidad superior de la campana con los tornillos incluidos en la dotación.

SALIDA SUPERIOR

  • Para conectarla a un tubo de 120 mm ,colocar la arandela de reduccion 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
  • Quitar la parte central del tapón 10 con una pinza y sujetarlo a la calidad superior de la campana con los tornillos incluidos en la dotación.
  • Sujetar el tubo conunas fajillas adecuadas. El material necessities no está incluido en la dotación.
  • Quitar los filtros al carbón activados si estubieran colocados.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SALIDA SUPERIOR - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SALIDA SUPERIOR - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SALIDA SUPERIOR - 3

SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE

  • Si se hubieran quitado, volver a colocar los componentes para la version filtrante ya instalados.
  • Colocar el tubo de pvc 7 en la arandela.
  • Volver a atornillar la rejilla direccional 8 en la calidad del aire, teneriendo cuidado de que está colocada correctamente en el tubo.
  • Asegurarse de que esten colocados los filtros antiolor al carbón activado.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE - 1

CONEXION ELECTRICA

  • Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3 mm como minimo.
  • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida está colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 3

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 4

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 5

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 7

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 8

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 9

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - CONEXION ELECTRICA - 10

Tablero de mandos

TeclaFunciónDisplay
AEnciende y apaga el motor de aspiración a la prima velocidad.Visualiza la velocidad implementada.
BDecrementa la velocidad de ejercicio.Visualiza la velocidad implementada.
CIncrementa la velocidad de ejercicio.Visualiza la velocidad implementada.
DActiva la velocidad Intensa desde在哪quel querducidad inclu quo- desde motor apagado, dicha velocidad está temporizada en 6 min- tos, al final del tiempo el sistemas regresa a la velocidad implemen- tada precedentamente. Adecuada a encontrar las(Maximas emisiones- de humos de cocción.Visualiza alternamente HI y el tiempo restan- te una vez al一幕go.
Mantenendo la tecla presionada por aproximadamente 5 segundos cuando todas las carrgas están apagadas (Motor-Luz) se activa/ de- sactiva la alarma de los filtres al carbono activo.FC+Punto (2Parpadeos)-Alarma Activa. FC+Punto (1Parpadeo)-Alarma Desactivada.
EFunción 24H: Activa el motor a la prima velocidad y permitue una aspiración de 10 instantos cada hora.Visualiza 24 y el punto en la parte baja derecha parpadea una vez al punto cuando el motor está en función. Se deshabilita presionando la tecla.
Con la alarma filtres en Curse presionando la tecla por aproxima- mente 3segundos se efectúa el reset de la alarma. Dichasignalizaciones son visibles sólo con el motor apagado.Parpadea FF tras vezes. Una vez terminado el procedimiento se apaga la semnalización visualizada precedenteamente: FGSEOla necessities de lavar los filtres antigrasa metalicos. La alarma entra en función después de 100 horas de trabajo efectivo de la Campana FCSEOla necessities de sustituir los filtres al carbono activo y deben lavarse además los filtres antigrasa metalicos. La alarma entra en función despues de 200 horas de trabajo efectivo de la Campana.
FFunción Delay Activa el apagado automatico retraso in 30'. Adecuado para completar la eliminación de olores residuos. Activable desde在哪- quier posición, se desactiva presionando la tecla o apagado el motor.Visualiza la velocidad de ejercicio y el punto en la parte baja derecha parpadea una vez al segun- do.
Manteniendo la tecla presionada por aproximadamente 5 segundos cuando todas las carrgas están apagadas (Motor+Luz) se activa/ desactiva el telemando.IR+Punto (2Parpadeos)-Alarma Activa. IR+Punto (1Parpadeo)-Alarma Desactivada.
GEnciende y apaga la instalación de iluminación a la的最大ima intensi- dad.
HEnciende y apaga la instalación de iluminación en la modalidad Luz de cortesía.

MANDO REMOTO (OPCIONAL)

Estaunidadpuede sercontrolada por medio de un mando remoto, alimentado por una batería de 3V tipo CR2032 (no includa).

  • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
  • No abandone las baterías en el medio ambiente, depositelas en los contenedores previstos.

Limpieza de los Confort Panel

  • Abrir el Confort Panel tirando de el.
  • Desenganchar el panel del cuerpo de la campana deslizando la leva del perno de sujeción.
  • El comport panel no se pueda lavar en el lavavajillas.
  • Limpiarlo externamente con un paño humedo y detergente liquido neutro.
  • Limpiarlo internamente usingo un paño humedo y detergente neutro; no uso pacios o esponjas mojadas, ni chorros de agua; no uso substancias abrasivas.
  • Una vez finalizada la operationninger a enganchar el panel al cuerpo de la campana y cerrarlo girando la manopla en sentido contrario al de aperture.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Limpieza de los Confort Panel - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Limpieza de los Confort Panel - 2

Filtros antigrasa metálicos

Se pueda lavar también en lavavajillas, y necesitan ser lavados cuando en el display aparece FG o por lo menos cada 2erahes de uso aproximadamente o con mayor Frequencia en caso de uso particularmente intenso.

Reset de la seals de alarma

. Apagar las Luces y el Motor de aspiracion, bajo si está activada la referencia 24h desactivarla.
Presionar la tecla E (Ver párafo de uso).

Limpieza de los filtros

. Abrir los Confort Panel tirandolos en la muesca española.
. Quitar los Filtros uno por vez, empujándolos hacía la parte posterior del grupo y tirando simultáneamente hacía abajo.
Lavar los Filtros evitando doclarlos, ydeoarlos secar antes de volverlos a montar. (Un eventual cambio de color de la superficie del filtro, que podra verificarse en el transcurso del tiempo, no perjudica absolutamente la eficiencia del mesmo.)
. Montar-Newamente los filtros teniendo cuidado de Maintener la manija hacía la parte visible externa.
Cerrar los Confort Panel

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Limpieza de los filtros - 1

No se pueda lavar ni regenerar, se tiene que sustituir cuando en el display aparece FC o, por lo menos, cada 4 heures. La SIGNALIZACION de alarma, si previamente activada, se verifiesóo cuando está activado el motor de aspiración.

Activación de la seals de alarma

. En las campanas de version filtrante, la penalizacion de alarma saturacion filtros debe activarse en el momento de la instalacion o suscesivamente.
. Apagar las luces y el motor de aspiracion.
Presionar la tecla D por 5 segundos aproximadamente.

. 2 parpadeos sigla FC+Punto -- Alarma saturacion Filtro C.A. ACTIVA
. 1 parpadeo sigla FC+Punto -- Alarma saturacion Filtro C.A. DESACTIVADA

SUSTITUCION FILTRIO ANTIOLOR AL CARBONO ACTIVO

Reset de la seals de alarma

  • Apagar las Luces y el Motor de aspiración, luego si está activada la funciona 24h desactivarla.
  • Presionar la tecla E (Ver párafo de Uso).

Sustitución filtró

  • Abrir los Confort Panel tirandolos en la muesca española.
  • Quitar los Filtros antigrasa metálicos.
  • SACar el filtro antiolor al carbón activado saturado desengan-chándolo.
  • Colocar el filtro nuevo enganchándolo en su sede.
  • Montar los Filtros antigrasa metálicos.
  • Cerrar los Confort Panel

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Sustitución filtró - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - Sustitución filtró - 2

Illuminación

  • Para la sustitución ponsere en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").

Jg jn g d 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

J 650 n jn jn nn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnne

j 1

aiaial plaii iie pail lje gai jge ai jai gai jai kai

y j 150

a 0,04

jieso aoy

.

AaJg aodll g aalall g y aalll lll

Jg 1000000000000000000000000000000000000000

A

y 1

aayy aallll lllllg iin gill ll

Aaalll aai jai aiiaai 1i:

a

Ae paa aie aie 1a

a_i a s j k

.(....)

.

J 8 J 1

a 1

1 1

JbJ. jIy JIbJI y Jy Jy Jy Jy Jy Jy

aie 1

jglalll jnoeao Jlblly

-4auii i 1 (jib) jie y

aaii iie 1

A

.

ailllglllllllllllllllllllllllllll

()gjgl jj1 4

()

J 1

a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a

e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e

dcl! jc clogall no yjal ayieis ciall co yjalll

a

iiiall 1ia ci jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

A

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - A - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - A - 2

LgS

الترجمة الحرفيةالإستعمالالترجمة الحرفية
الترجمة الحرفية11
الترجمة الحرفية17
الترجمة الحرفية18
الترجمة الحرفية19
الترجمة الحرفية110
SBJ 12/10a.b.c.
211a

a

1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - A - 3

j 1

y

456090
X180240390

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 中 - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 中 - 2

g 1

108jai(j)

与 S ADB = S CDE = 12 × CD × DE = CD.

jg jbl = X) 0X g c g y aal g 808 d 8a a a a a a a a

joll gaoaal bial jy jg (c)

.

Aaallblssllp012y

11a 11

.

11a jndale ll bll p

aai jauu lao aia aai jai

Gvr 1

.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - 中 - 3

#

jll jjglg

a aabaae aae aee aee aee aee aee

j 120 150

aill gall 1al 1gall 1al

8Jn J 15j j Sj p 11j y j 10j 11j 12j 13j 14j 15j 16j 17j 18j 19j 20j 21j 22j 23j 24j 25j 26j 27j 28j 29j 30j 31j 32j 33j 34j 35j 36j 37j 38j 39j 40j 41j 42j 43j 44j 45j 46j 47j 48j 49j 50j 51j 52j 53j 54j 55j 56j 57j 58j 59j 60j 61j 62j 63j 64j 65j 66j 67j 68j 69j 70

.0150 2

all

Jzal 1

Jolall xcluay gll

9 90120

aiee 2011

jglal gdo jno cuiol a oJoll algall. Cuiiil Caiuabw yB

J 1

.0g j 10 c

gall

9 120

aiee

gall jlll 010 llll jll

a2jall jlll 1

jglal gdo joo cuiol a o jll al gall. ciuilll ciuulabw y w

Jg j 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - # - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - # - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - # - 3

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - # - 4

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - # - 5

1 1

g a lgea g y jy jll ola! ayac ay ball cll sall

(3) a1 + a2 + a_3 = 6

.7 aaiilge ayssy

C

.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - # - 6

y

(jllg)JlJyLgSLLJyBlaall JyB 1. gnnnll gnnnll nnnnll gnnnll yg 1yRSLI Lg jn nn (aill o jil) 1gall jgl 1. gall jgl 0gall jgl

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 2

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 3

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 4

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 5

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 6

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 7

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 8

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 9

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - y - 10

sill 4

الإستعمالالإستعمالالإستعمال
الإستعمال مصحيى لصحيى الحرفية!الإستعمال مصحيى لصحيى الحرفية!A
الإستعمال مصحيى لصحيى الحرفية!الإستعمال مصحيى لصحيى الحرفية!B
الإستعمال مصحيى لصحيى الحرفية!الإستعمال مصحيى لصحيى الحرفية!C
الإستعمال مصحيى لصحيى الحرفية!الإستعمال مصحيى لصحيى الحlder !D
الإستعمال مصحيى لصحيى الحlder !(الإستعمال) +FC
الإستعمال مصحيى لصحيى الحlder !+FC
الإستعمال مصحيى لصحيى الحlder !24E
الإستعمال مصحيى لصحيى الحlder !+FC
1010
10F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F
30F

()

a aabw y aally y n aai jg sui

)CR2032 3

( k - 1) k + 1 - 1( mod - 1)

a 1

aLl 1g

#

yill k 1

julil allus Jall jllq saill aol lus

iill iie 100000000000000000000000000000000000000

Sdall

iill iil 100 a 100 100 100 100 100

gipni 2 y oio gic 1 y jy i y aia pni y : yall

a1 = 2,a2 = - 4

galei gbiil jgl aall Jauy ay aal alal no agll

slll l

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - # - 1

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - # - 2

gullll 1uie 1jld

yIbI Lioic Iulue (g) yIzral 1oog. lIbIaillluiu Jus jSsLs Ieue Jsay

3 2 FG a

Lckal Juaauiu lae g i s

4.1.1.15

24 a 1

4CLW

.(Jaiuiojbj)E jilge biunally

aannnnn aen annn anennn ennn

Jauuuaa

Ji. gji jisjiksjilg jie jiegee jidai (j)

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1

jillllllgl

.

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - gullll 1uie 1jld - 1

4 J5 15 f F C j ailll lle y bie Iie all iuii pi jy kay y jaiil ay

4.1.1.1

a 1 aaii dall sjiie c i jlll lal lal lal lal

= ( x1,y1) , = ( x2,y2)

biill jgiog csiial ciib!

□5dDjillbcia

aaii 1 aii i 1i 1i 1i 1i 1i 1i 1i

JF 1

aill llll

4.111 5.111 b□ 6.111

abui ciis 15 aclu 24 ayg yaiy gaiy

.

jlll j

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - gullll 1uie 1jld - 2

aannnall aalll gaaa aagll clbc

pssssssssssssssssssssssssssss

aalalg jjJn jn jnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

aill 50

aagllbct

FABER CUBIA ISOLA GLOSS PLUS - gullll 1uie 1jld - 3

("aiaai aaii jaiy ayie yie") .aiial aaiil alb iayy yie

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FABER

Modèle : CUBIA ISOLA GLOSS PLUS

Catégorie : Chauffe-eau