EXCELLENCE KM480D10 - Cafetière KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXCELLENCE KM480D10 KRUPS au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS EXCELLENCE KM480D10 - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : EXCELLENCE KM480D10

Catégorie : Cafetière

Type d'appareilCafetière électrique à filtre
CapacitéEnviron 10 tasses
Matériau du corpsPlastique et acier inoxydable
Type de filtrePermanent ou papier
AffichageÉcran digital
ProgrammationOui, minuterie intégrée
Fonction maintien au chaudOui
PuissanceEnviron 1000 W
Arrêt automatiqueOui
Réservoir d'eau amovibleOui
Indicateur de niveau d'eauOui
Type de verseuseVerseuse en verre
CouleurNoir et inox
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - EXCELLENCE KM480D10 KRUPS

Comment utiliser la fonction de minuterie du KRUPS EXCELLENCE KM480D10 ?
Pour utiliser la fonction de minuterie, appuyez sur le bouton de minuterie, puis réglez l'heure et les minutes souhaitées en utilisant les boutons + et -. Appuyez à nouveau sur le bouton de minuterie pour confirmer.
Que faire si le café est trop amer ?
Si le café est trop amer, essayez d'ajuster la quantité de café moulu que vous utilisez ou la durée d'infusion. Vous pouvez également essayer de changer le type de café que vous utilisez.
Comment nettoyer le KRUPS EXCELLENCE KM480D10 ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le d'abord. Nettoyez le réservoir d'eau avec de l'eau chaude savonneuse et rincez-le soigneusement. Les pièces amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Le café ne coule pas, que faire ?
Si le café ne coule pas, vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si le filtre est correctement installé. Assurez-vous également que le porte-filtre est bien en place.
Comment régler l'intensité du café ?
Pour régler l'intensité du café, utilisez l'option de réglage d'intensité sur le panneau de contrôle. Vous pouvez choisir entre plusieurs niveaux selon vos préférences.
Quel type de café peut être utilisé avec la machine ?
Vous pouvez utiliser du café moulu classique ou du café en dosette compatible. Évitez d'utiliser des mélanges contenant des huiles ou des additifs qui pourraient obstruer la machine.
Comment détartrer la machine ?
Pour détartrer la machine, utilisez un détartrant recommandé et suivez les instructions sur l'emballage. En général, il faut mélanger le détartrant avec de l'eau et le faire passer à travers la machine comme si vous prépariez du café.
La machine fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors du fonctionnement de la machine, notamment pendant le processus d'infusion. Si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si quelque chose bloque le mécanisme.
Puis-je utiliser de l'eau du robinet ?
Oui, vous pouvez utiliser de l'eau du robinet, mais il est recommandé d'utiliser de l'eau filtrée pour éviter l'accumulation de calcaire et prolonger la durée de vie de la machine.
Où trouver les pièces de rechange pour le KRUPS EXCELLENCE KM480D10 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de KRUPS ou chez des revendeurs agréés. Vous pouvez également contacter le service client pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXCELLENCE KM480D10 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXCELLENCE KM480D10 de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI EXCELLENCE KM480D10 KRUPS

Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservezle : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité.

CONSIGNES DE SECURITE

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. „„ Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. „„ Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,

FRANÇAIS sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. „„ Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. „„ Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. „„ Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. „„ Votre machine n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel 17 dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; dans des fermes; par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; dans des environnements de type chambres d’hôtes. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. „„ Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil; –– Débrancher l’appareil. –– Ne pas nettoyer l’appareil chaud. –– Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide. –– Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante. „„ La cafetière ne doit pas être placée à l’intérieur d’un meuble lorsqu’il est en cours d’utilisation.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. „„ Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. „„ Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. „„ Votre appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique à l’intérieur à une altitude inférieure à 2000 m. „„ Vous trouverez plus d’informations sur la façon de nettoyer les surfaces en contact FRANÇAIS

avec le café dans le chapitre Nettoyage. „„ Avertissement : évitez les déversements sur le connecteur. „„ AVERTISSEMENT : pendant et après l’utilisation, ne touchez pas la plaque chauffante qui est susceptible de présenter une chaleur résiduelle. Veillez à manipuler la poignée de la carafe en verre uniquement lorsqu’elle a refroidi. „„ AVERTISSEMENT: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. „„ Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimentation de votre installation correspond à celle de l’appareil et que la prise de courant comporte bien la terre. „„ Toute erreur de branchement annule la garantie. „„ Débrancher l’appareil lors d’une absence prolongée et lors du nettoyage. „„ Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s’adresser à un centre service agréé. „„ Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé. „„ Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. „„ Pour votre sécurité, n’utiliser que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil. „„ Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble. „„ Ne pas utiliser la verseuse dans un four à micro-ondes, sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques. „„ Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud. „„ Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation. „„ Toujours fermer le couvercle lors du fonctionnement de la cafetière. „„ N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle. Ne pas mettre d’eau chaude dans les réservoirs.

Corps de l’appareil Couvercle Réservoir d’eau Indicateur de niveau d’eau Couvercle de la carafe Poignée de la carafe Carafe Plaque chauffante

PROGRAMMATION DE L’HORLOGE

„„Posez la cafetière sur une surface dure et plane. „„Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale de 220V-240V. ––Lorsque vous branchez la cafetière pour la première fois, « 12:00 » paraît et clignote à l’écran. Fig. 1. Programmez l’heure en appuyant sur la touche HR (m) pour les heures et MIN (n) pour les minutes. L’heure paraît. Elle est validée automatiquement au bout d’environ 5 secondes ou en appuyant sur le bouton ON/OFF (k). Note : Votre horloge est maintenant programmée et continuera d’afficher l’heure courante même lorsque votre appareil est en veille. Si vous souhaitez régler à nouveau l’heure, appuyez 5 secondes sur le bouton HR. Puis répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser l’horloge. Si l’appareil est débranché ou en cas de panne de courant, l’horloge reviendra à 12:00. Il faut répéter les instructions ci-dessus pour programmer de nouveau l’horloge.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

„„Retirez les autocollants de la machine. „„Avant la première utilisation, faites fonctionner votre cafetière sans café pour rincer le circuit. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau max et lancez un cycle en appuyant sur le bouton ON/OFF (k). IMPORTANT : Votre appareil a été conçu pour fonctionner seulement avec de l’eau froide ou tempérée.

PRÉPARATION DU CAFÉ

„„Soulevez le couvercle de la cafetière (b). Fig. 3. „„Remplissez la carafe (g) d’eau froide ou tempérée. Versez l’eau dans le réservoir d’eau (c) Fig. 4. „„Le nombre de tasses est indiqué par les graduations sur la carafe et par l’indicateur de niveau d’eau. Ne dépassez pas 10-15 tasses. Fig. 5. „„Mettez la carafe (g) avec son couvercle (e) sur la plaque chauffante (h) en vous assurant qu’elle est bien placée pour activer le mécanisme permettant au café de s’écouler. Fig. 8. „„Assurez-vous que le porte-filtre (i) est inséré. Fig. 6. Mettez le filtre permanent dans le porte-filtre (i) ou un filtre papier. Si vous utilisez un filtre papier, assurez vous qu’il est bien

ouvert et bien en place dans le porte-filtre. Fig. 7. „„Il est préférable de retirer le porte-filtre avec le filtre avant d’y ajouter la mouture. Si de la mouture devait être versée par mégarde dans le réservoir, veuillez ne pas lancer le cycle et nettoyez le réservoir. „„La mouture risque en effet de boucher le circuit d’eau. „„Ajoutez 1 cuillerée (j) de mouture par tasse. Ne pas dépasser 10 cuillerées (70 g). Fig. 9. „„Fermez le couvercle (b). „„Appuyez sur le bouton ON/OFF (k) pour démarrer le cycle. Le voyant du bouton ON/OFF s’allumera pour indiquer que la cafetière a démarré le cycle d’infusion. Fig. 10. „„Une fois le cycle terminé, la fonction de maintien au chaud s’active automatiquement pour une durée de 30 minutes. A la fin de la durée de maintien au chaud, l’indicateur lumineux BREW s’éteint. „„Pour arrêter la cafetière durant le cycle, appuyez sur le bouton ON/OFF. Note : „„La quantité de café dans la carafe à la fin du cycle est inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir puisque la mouture et le filtre en absorbent environ 10 %. „„Le réservoir est muni d’un orifice de trop-plein à l’arrière de l’appareil. Si vous ajoutez trop d’eau, elle fuira par cet orifice. „„Nettoyez le filtre permanent entre chaque utilisation ou utilisez un nouveau filtre papier. ATTENTION : „„Pour éviter tout débordement, la carafe doit être bien placée sur la plaque chauffante de la cafetière, sinon il pourrait y avoir un débordement d’eau chaude ou de café chaud. „„La cafetière devient très chaude pendant le cycle d’infusion. Veuillez la manipuler avec précaution. AUTRES FONCTIONS –– DÉPART DIFFÉRÉ (PROG) Réglage de l’heure du départ différé „„Votre appareil compte un programme de départ différé. „„Assurez-vous que l’horloge est à la bonne heure. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions à la section PROGRAMMATION DE L’HORLOGE. „„Appuyez sur le bouton PROG (l) pour régler l’heure. L’icône AUTO apparaîtra sur l’affichage. Fig. 11. „„Programmez l’heure en appuyant sur la touche HR (m) pour les heures et MIN (n) pour les minutes. Le réglage de l’heure est validé automatiquement au bout de environ 5 secondes. Fig. 12. „„Démarrer une fonction de démarrage automatique lorsque l’heure est déjà réglée. ––Voir la partie PRÉPARATION DU CAFÉ ––Appuyez sur le bouton PROG (I) au lieu du bouton ON/OFF. ––Patientez 5 secondes pour réactiver la fonction de démarrage automatique. „„Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur le bouton PROG (I) durant 5 secondes. Votre cafetière se mettra en mode de veille.

–– MODE PRE-INFUSION „„Appuyez sur le bouton PRE-INFUSION (o) pour obtenir un café plus fort. „„Le voyant PRE-INFUSION s’allume. Fig. 14. „„Pour annuler la fonction de PRE-INFUSION, appuyez à nouveau sur le bouton de PREINFUSION. NETTOYAGE FRANÇAIS –– 1-4 TASSES „„Cette fonction est spécialement conçue pour la préparation de petites quantités de café, de 2 à 4 tasses. Elle améliore l’extraction d’arômes. „„Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche 1-4 TASSES (p) avant de démarrer le cycle. „„L’indicateur 1-4 TASSES s’allumera. „„Pour annuler la fonction 1-4 TASSES, appuyez à nouveau sur la touche 1-4 TASSES. „„Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Fig. 16a. „„Jetez le marc de café et le filtre papier à la poubelle. Fig. 16b. „„Ne nettoyez pas l’appareil s’il est encore chaud. „„Lavez le porte-filtre amovible à l’eau chaude savonneuse. Vous pouvez mettre la carafe dans le lave-vaisselle. ATTENTION : Ne mettez pas la carafe au micro-ondes. Ne mettez pas les autres pièces de la cafetière au lave-vaisselle. „„Nettoyez la cafetière à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou puissants sur n’importe quelle pièce de votre cafetière. „„Pour nettoyer les pièces en acier inoxydable de votre cafetière, humidifiez un chiffon doux ou une éponge à l’eau chaude. Essuyez-les bien à l’aide d’un chiffon sec. „„Pour les taches difficiles, utilisez un chiffon avec du vinaigre blanc. „„N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou sous le robinet. DÉTARTRAGE Pourquoi détartrer „„Le calcaire se dépose naturellement dans votre cafetière. Le détartrage préserve la cafetière et lui assure une plus longue durée de vie et assure une qualité de café constante dans le temps. Le calcaire risque d’altérer de façon définitive le rendement de l’appareil. Les défauts de fonctionnement liés à l’entartrage ne seront pas pris sous garantie en cas de retour du produit. Quand détartrer „„La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau et du nombre de cycles de café. Lorsque l’on rencontre les signes suivants : temps de cycle rallongé, forte vaporisation, niveau de bruits élevé en fin de cycle, arrêt en cours de cycle, cela signifie que votre machine est entartrée. „„Le détartrage de la cafetière doit être fait environ une fois par mois selon la dureté de l’eau. Comment détartrer votre cafetière „„Utilisez la solution de détartrage ou 0,5L de vinaigre blanc dilué dans 0,5L d’eau froide ou tempérée. Fig. 17. „„Versez la solution dans le réservoir d’eau (sans café dans le filtre). Fig. 18. „„Appuyez sur le bouton ON/OFF (k) pour démarrer le cycle de détartrage. Fig. 19. „„Veuillez patienter jusqu’à la fin du cycle. „„Afin de rincer la machine, lancez 2 cycles complets de 10 tasses avec l’eau, mais sans café. „„Répétez l’opération au besoin. „„La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal en raison d’un manque de détartrage.

SOLUTION Le café ne s’infuse pas ou l’appareil ne s’allume pas. „„Assurez-vous que l’appareil est bien branché dans une prise fonctionnelle, et qu’il est à « ON ». „„Le réservoir d’eau est vide. „„Il y a eu une panne de courant. „„Débranchez la machine, puis rebranchez-la. „„L’horloge doit être reprogrammée après une panne de courant. „„La fonction d’arrêt automatique a éteint l’appareil. Éteignez l’appareil puis rallumez-le pour préparer d’autre café. Pour plus de renseignements, consultez la section « Préparation du café ». L’appareil semble fuir. „„Assurez-vous que le réservoir d’eau n’a pas été rempli au-delà de la limite maximale. „„Assurez-vous que le réservoir d’eau n’est pas endommagé. L’infusion prend beaucoup de temps. „„Il est peut-être temps de détartrer l’appareil. „„Plusieurs minéraux peuvent s’accumuler dans le circuit de la cafetière. Il est recommandé de détartrer la machine régulièrement. Il est possible de devoir le faire plus fréquemment selon la dureté de votre eau. Pour plus de renseignements, consultez la section « Détartrage ». „„NOTE : ne démontez pas l’appareil. Le porte-filtre déborde ou le café s’écoule trop lentement. „„La cafetière a besoin d’être nettoyée. „„Il y a trop de café. Nous vous recommandons d’utiliser une cuillère à mesurer ou une cuillerée à soupe de café moulu par tasse. „„La mouture est trop fine (par exemple, la mouture pour l’espresso ne convient pas à une cafetière à percolation). „„Il y a de la mouture qui s’est insérée entre le filtre papier et le porte-filtre. „„Le papier filtre n’est pas bien ouvert ou est mal placé. „„Rincez le porte-filtre avant d’y mettre le filtre papier afin que ce dernier adhère aux parois humides du porte-filtre. „„Assurez-vous que vous n’avez pas mis un filtre papier en même temps que le filtre permanent. „„Il y a plus d’un filtre papier dans le porte-filtre. „„Assurez vous que le porte-filtre est inséré entièrement. „„Nettoyez la cafetière. „„La mouture ne convient pas à votre cafetière. „„Le proportion de café et d’eau est inadéquate. Modifiezla selon vos goûts. „„La qualité et la fraîcheur du café ne sont pas optimales. „„L’eau est de piètre qualité. SOLUTION „„Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir. „„Le système d’écoulement de café est peut-être obstrué. Vous pouvez le nettoyer simplement en le rinçant à l’eau. „„La minuterie est synchronisée et dépendante de votre réseau électrique. S’il y a un décalage, nous vous recommandons de programmer l’heure une fois par semaine pour vous assurer qu’elle est exacte. FRANÇAIS PROBLÈME Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie. Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com La Garantie : Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison. Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs. La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Conditions & Exclusions : Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants : –– utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté –– entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi) –– dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence électrique non conformes –– usage professionnel ou sur un lieu de travail –– dommage résultant de la foudre ou surtension électrique –– entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour les insectes) –– verre ou céramique endommagé –– dommages mécaniques, surcharge –– tout accident lié à un feu, une inondation, etc Cette garantie ne s’applique pas aux produits trafiqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire. Afin d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de KRUPS. La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat : a. La Garantie Internationale de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre exigence locale légale ou toute autre spécification technique locale. b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS. c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible. Droits des Consommateurs : Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait. ***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie. Pour la France uniquement : Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : –– correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;

FRANÇAIS –– présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. » Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. » Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. » Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »